{"id":1509,"date":"2024-06-14T08:00:07","date_gmt":"2024-06-14T15:00:07","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=1509"},"modified":"2026-02-09T14:23:24","modified_gmt":"2026-02-09T21:23:24","slug":"translation-vs-localization","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/translation-vs-localization","title":{"rendered":"Translation vs Localization: Identifying the Differences"},"content":{"rendered":"\n<p>A criação de conteúdo multilíngue envolve uma forte consideração do seu mercado-alvo. Um grande problema que as pessoas enfrentam é escolher entre tradução e localização. Embora muitas pessoas confundam os dois termos, eles são conceitos únicos com diferenças notáveis.</p>\n\n\n\n<p>Conhecer as principais diferenças entre esses processos é fundamental para excitá-los adequadamente. Essa é uma etapa importante para que empresas e indivíduos escolham o serviço certo para seus objetivos. </p>\n\n\n\n<p>Esta postagem do blog destaca essas diferenças. Continue lendo para identificar os recursos exclusivos da tradução e da localização de conteúdo.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"426\" data-id=\"1510\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/translation-7774314_640.jpg\" alt=\"Bandeiras de diferentes países estão em um teclado de computador.\n\" class=\"wp-image-1510\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/translation-7774314_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/translation-7774314_640-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div></figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Índice</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e814e6459dc\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Alternar</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e814e6459dc\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#What_Is_Translation_and_Localization\">O que é tradução e localização?</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#What_Is_Translation\">O que é tradução?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#What_Is_Localization\">O que é localização?</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#What_Is_the_Difference_Between_Translation_and_Localization\">Qual é a diferença entre tradução e localização?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#Real_Life_Localization_Examples\">Exemplos de localização na vida real</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#1_Coca-Cola\">1. Coca-Cola</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#2_Spotify\">2. Spotify</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#3_Notion\">3. Noção</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#What_Is_a_Locale\">O que é uma localidade?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#Translation_vs_Localization_Making_a_Choice\">Tradução vs. Localização: Fazendo uma escolha</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#Where_You_Need_Translation\">Onde você precisa de tradução</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization/#Where_You_Need_Localization\">Onde você precisa de localização</a></li></ul></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Is_Translation_and_Localization\"></span>O que é tradução e localização?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Tradução e localização são soluções linguísticas que convertem textos e conteúdos em diferentes idiomas. Qualquer empresa que esteja buscando expansão global ou produção de conteúdo para o mercado internacional precisa dessas soluções. Saber o que são tradução e localização o ajudará a entender cada uma delas. Vamos dar uma olhada nos termos de definição.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Is_Translation\"></span><strong>O que é tradução?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>A tradução envolve a conversão de um texto escrito de um idioma (idioma de origem<strong>)</strong> para outro (idioma de destino). Entretanto, esse processo abrange vários materiais e conteúdos. Ele também se estende ao fornecimento de assistência linguística de várias formas. Então, o que é tradução, como os especialistas a definiriam no setor de negócios?</p>\n\n\n\n<p>A tradução converte o conteúdo empresarial do idioma original para um idioma diferente. Esse processo abrange vários tipos de conteúdo, como <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/book-translation-services\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/br/book-translation-services\">e-books</a>, aplicativos, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/brochure-translation-services\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/br/brochure-translation-services\">brochuras</a>, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/website-translation-services-picking-one-for-your-site\">conteúdo da web</a> e material audiovisual. Ele permite que empresas e indivíduos modifiquem o conteúdo existente para refletir o significado original preciso no idioma de destino.</p>\n\n\n\n<p>A tradução de um site ou material comercial torna-o utilizável e acessível aos clientes locais. </p>\n\n\n\n<p>Por exemplo, quando você converte um folheto inicialmente escrito em inglês para qualquer idioma de preferência do seu público-alvo. As traduções comerciais mais óbvias são aquelas usadas para promover produtos e serviços ou fornecer informações aos clientes.</p>\n\n\n\n<p>Entretanto, a tradução para fins comerciais vai além desse nível. Ela abrange a compreensão do idioma para possíveis parceiros e funcionários no mercado internacional. Ela permite que clientes e funcionários se sintam incluídos em um processo de marketing. Esse é o objetivo comum dos projetos de localização e tradução.</p>\n\n\n\n<p>Além disso, existem várias maneiras de traduzir o conteúdo, desde a tradução automática até a tradução humana. Normalmente, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/best-translation-tool\">as ferramentas de tradução</a> automática oferecem baixa precisão a preços mais baixos. Por outro lado, os tradutores humanos são mais caros, mas oferecem melhor qualidade.</p>\n\n\n\n<p>Embora muitos tradutores humanos usem <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/best-translation-software\">software de tradução</a>, isso só ajuda a tornar o processo mais rápido e fácil. Algumas empresas podem investir em uma equipe interna de tradutores não profissionais. </p>\n\n\n\n<p>No entanto, o destino da estratégia de marketing da empresa depende do trabalho com linguistas experientes e especializados.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Is_Localization\"></span><strong>O que é localização?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>A localização é um método mais abrangente e especializado de modificação de conteúdo para um mercado-alvo específico. Ela adapta o conteúdo e os elementos para melhor atender às preferências culturais dos consumidores em uma região específica. Você verá com frequência que as pessoas usam a localização no mundo dos negócios. Então, o que é localização?</p>\n\n\n\n<p>A localização envolve a adaptação de um produto ou conteúdo para atender a um contexto cultural específico. Ela pode alterar completamente o tom de um texto, expressões idiomáticas e termos específicos para acomodar diferenças culturais. Ao contrário da tradução, que se mantém fiel ao conteúdo original, a localização cria algo compreensível e relevante para o público-alvo.</p>\n\n\n\n<p>Ele prioriza a experiência culturalmente específica de seu público-alvo em detrimento do significado de palavra por palavra. O conteúdo localizado depende das preferências, dos desejos e das expectativas culturais de um mercado-alvo. Isso afeta a forma como o mesmo conteúdo de origem aparece em diferentes mercados.</p>\n\n\n\n<p>Um conteúdo semelhante localizado para dois públicos diferentes pode parecer não relacionado, dependendo da semelhança entre as duas culturas. A localização pode se aplicar à apresentação, ao design e à funcionalidade de um site. Ela também pode adaptar elementos como unidades de medida, opções de pagamento, formato de data e hora, símbolos monetários e dimensões do produto.</p>\n\n\n\n<p>Além de sites, a localização pode ser aplicada a aplicativos de software, conteúdo de marketing, suporte ao cliente, contas de mídia social e muito mais. </p>\n\n\n\n<p>A localização garante que o produto ou conteúdo pareça relacionável e natural para o público local. De modo geral, a localização e a tradução do<strong> </strong>ajudam a comunicação em diferentes níveis.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"276\" data-id=\"1511\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/businessman-2606506_640.jpg\" alt=\"Uma pessoa de terno preto segura um tablet digital com ícones de equipamentos flutuando nele.\n\" class=\"wp-image-1511\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/businessman-2606506_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/businessman-2606506_640-300x129.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div></figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Is_the_Difference_Between_Translation_and_Localization\"></span>Qual é a diferença entre tradução e localização?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>A principal diferença entre tradução e localização é a adaptação de um texto ou mídia a uma região e cultura específicas. As diferenças entre os dois processos são amplas e exigem experiência e habilidades diferentes. Outra diferença entre a tradução e a localização de conteúdo é o ponto focal.</p>\n\n\n\n<p>Enquanto a tradução se concentra em conservar o significado original dos textos, a localização considera a expressão linguística em um mercado local. A tradução é apenas um componente da localização, que envolve a tradução de texto e conteúdo para um idioma específico. A localização o torna disponível para um público-alvo.</p>\n\n\n\n<p>É essencial prestar muita atenção aos detalhes e entender as referências culturais durante o processo. Além disso, a localização envolve mais aspectos técnicos do que a tradução. Ela envolve a consideração de cores, moedas, unidades de medida, formatos de data, símbolos, slogans e imagens em mercados estrangeiros.</p>\n\n\n\n<p>Por exemplo, o branco representa a pureza nas culturas ocidentais, mas representa a morte e o luto nas culturas orientais. </p>\n\n\n\n<p>Qualquer empresa que deseje obter a participação perfeita no mercado deve considerar a representação desses elementos em várias culturas. A localização também envolve considerar o tamanho do texto e as direções para cada cultura.</p>\n\n\n\n<p>Vários requisitos legais também diferem em diferentes mercados, o que exige consideração durante a localização. Por exemplo, várias leis e regulamentos relativos a políticas de privacidade, termos e condições, cookies, etc.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"356\" data-id=\"1512\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/scale-2635397_640.jpg\" alt=\"Uma ilustração de pontos de interrogação em uma balança de pesagem.\n\" class=\"wp-image-1512\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/scale-2635397_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/scale-2635397_640-300x167.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Real_Life_Localization_Examples\"></span>Exemplos de localização na vida real<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>A localização tem ajudado várias empresas de diversos setores a atingir seu público-alvo em mercados estrangeiros. Muitas empresas continuam a incorporar esse processo em sua estratégia de marketing. </p>\n\n\n\n<p>Aqui estão alguns exemplos reais de localização para ajudá-lo a entender melhor as diferenças entre tradução e localização.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"1_Coca-Cola\"></span><strong>1. Coca-Cola</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Em 2011, a empresa Coca-Cola iniciou sua campanha \"Share a Coke\" na Austrália. Essa estratégia de marketing se concentrou em gravar cerca de 150 nomes populares em seus produtos. A estratégia acabou trazendo enormes retornos para a empresa. </p>\n\n\n\n<p>Depois disso, a marca modificou sua estratégia para se adequar aos seus clientes globais.</p>\n\n\n\n<p>Um simples processo de tradução poderia ter alterado os nomes australianos nos idiomas nativos de diferentes países. Entretanto, a consideração pela localização fez com que fossem adotados apelidos culturalmente aceitáveis para entrar em vários mercados locais, como o chinês.</p>\n\n\n\n<p>Para entrar no mercado chinês, a Coca-Cola usou apelidos como \"colega de classe\" e \"amigo próximo\" em vez de nomes próprios comuns. Essa estratégia manteve a aceitação da empresa, respeitando a formalidade com que os clientes chineses usam os nomes próprios.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-4 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"452\" data-id=\"1513\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/translate-3796096_640.jpg\" alt=\"Uma ilustração de uma mão tocando em um aplicativo de tradução em um smartphone.\n\" class=\"wp-image-1513\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/translate-3796096_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/translate-3796096_640-300x212.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div></figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Spotify\"></span><strong>2.</strong> <strong>Spotify</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>O Spotify é popular por personalizar o conteúdo para seu público global. Uma de suas principais estratégias para aprimorar a experiência do usuário (UX) é traduzir o texto para o idioma nativo apropriado. Ele também considera e destaca as referências culturais às músicas e feriados tradicionais de cada região.</p>\n\n\n\n<p>Além disso, o Spotify ajustou seu mecanismo de recomendação para permitir sugestões de músicas localizadas. Dessa forma, seus usuários podem descobrir músicas populares em cidades e regiões específicas do país. </p>\n\n\n\n<p>O Spotify também usa marketing e publicidade hiperlocalizados para alcançar seus usuários em potencial.</p>\n\n\n\n<p>Isso fez com que seus clientes em potencial se sentissem compreendidos e reconhecidos. A mudança identificou a plataforma como um suporte para navegar em suas dificuldades diárias.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"3_Notion\"></span><strong>3. Noção</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Desde o início, o Notion sempre atendeu a uma comunidade internacional de usuários. </p>\n\n\n\n<p>A localização tem sido um elemento vital para seu sucesso. Normalmente, o Notion ajuda indivíduos e empresas a organizar e gerenciar suas equipes com um espaço de trabalho completo.</p>\n\n\n\n<p>No entanto, a experiência de cada região não promovia o conforto que se alinha com a missão da Notion. A empresa começou a localizar criando um hub central para cada ativo de conteúdo que precisava de tradução.</p>\n\n\n\n<p>Isso abrangeu mais de 251.000 palavras em seu aplicativo, sites, modelos, estudos de caso e guias de ajuda. Essa ação resultou em um banco de dados de conteúdo que os usuários poderiam otimizar em qualquer idioma.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-5 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" data-id=\"1514\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/travel-6592320_640.jpg\" alt=\"Um mercado local movimentado.\" class=\"wp-image-1514\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/travel-6592320_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/travel-6592320_640-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Is_a_Locale\"></span>O que é uma localidade?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Um locale é um parâmetro que descreve o idioma de um usuário e quaisquer preferências exclusivas que ele queira ver em uma interface. Um identificador de localidade geralmente inclui pelo menos um identificador de idioma e de região. </p>\n\n\n\n<p>Se você está familiarizado com os processos de localização do<strong> </strong>, ao ouvir esse termo deve ter se perguntado: \"O que é um locale?\"</p>\n\n\n\n<p>Uma localidade compreende o conteúdo do site, a interface e as configurações adaptadas para atender especificamente aos espectadores de um determinado país. É um conjunto de parâmetros do site que define o idioma, a região e outras preferências do usuário. Um local abrange as configurações culturais, linguísticas e regionais que afetam a apresentação do conteúdo.</p>\n\n\n\n<p>Por exemplo, \"en_US\" representa o inglês usado nos EUA, enquanto \"en_AU\" representa o inglês na Austrália. Uma localidade é essencial para adaptar o software a diferentes culturas e regiões na localização de software. Isso ajuda a aprimorar a experiência do usuário em outros países e regiões.</p>\n\n\n\n<p>Além disso, uma localidade abrange elementos como formatos de data e hora, símbolos de moeda, formatos de números, regras de classificação e unidades de medida. No entanto, uma localidade tem sua aplicação nos processos de localização e tradução<strong> </strong>.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-6 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" data-id=\"1515\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/good-1122969_640.jpg\" alt=\"Uma mão escolhe entre uma opção boa e uma ruim escrita em papel em uma superfície branca.\n\" class=\"wp-image-1515\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/good-1122969_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/06/good-1122969_640-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div></figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Translation_vs_Localization_Making_a_Choice\"></span>Tradução vs. Localização: Fazendo uma escolha<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Agora que você conhece as diferenças entre esses dois processos, talvez se pergunte qual deles deve escolher. Bem, isso depende do que você precisa para seu projeto e meta. Identificamos vários casos em que você precisará aplicar cada solução.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Where_You_Need_Translation\"></span><strong>Onde você precisa de tradução</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>A tradução é perfeita para converter textos do idioma de origem para outros idiomas. Você deve escolher esse processo para transferir o significado original do conteúdo para esses idiomas. Aqui estão os casos em que uma tradução é perfeita:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Registros e documentos médicos</li>\n\n\n\n<li><a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/email-translation-services\">Comunicações por e-mail</a></li>\n\n\n\n<li>Manuais de treinamento</li>\n\n\n\n<li>Manuais do usuário</li>\n\n\n\n<li>Descrições de produtos</li>\n\n\n\n<li>Folhetos</li>\n\n\n\n<li>Documentos civis</li>\n\n\n\n<li>Documentos legais</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Em geral, qualquer conteúdo que não exija adaptação cultural requer tradução. Às vezes, você pode precisar de serviços especializados, como traduções autenticadas e certificadas. </p>\n\n\n\n<p>A Rapid Translate oferece excelentes serviços de tradução certificada e autenticada para diversos fins.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Where_You_Need_Localization\"></span><strong>Onde você precisa de localização</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>A localização é melhor para adaptar seu conteúdo a um mercado ou região específica. Em geral, ela é útil para qualquer conteúdo de marketing em outro contexto cultural ou mercado estrangeiro. </p>\n\n\n\n<p>Felizmente, você pode obter <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/localization-translation\">tradução de localização de alta qualidade no Rapid Translate</a>. Veja a seguir alguns exemplos de conteúdos e ativos que precisam desse serviço:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Sites ou campanhas de marketing (por exemplo, publicações em mídias sociais, anúncios)</li>\n\n\n\n<li>Aplicativos da Web ou móveis</li>\n\n\n\n<li>Embalagens e rótulos</li>\n\n\n\n<li>Nomes de marcas e slogans</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Normalmente, um processo de tradução abrange mais aspectos linguísticos do que a localização. É por isso que requer habilidade e especialização para representar os elementos necessários em cada processo. Embora isso resolva o debate entre tradução e localização, você precisa obter o melhor dos dois processos.</p>\n\n\n\n<p>Obter o melhor de ambos depende de trabalhar com especialistas em soluções linguísticas com experiência no setor. </p>\n\n\n\n<p>Felizmente, trabalhar com a Rapid Translate permite que você obtenha ambos os serviços. Nossos serviços profissionais oferecem traduções regulares e de localização de qualidade premium em mais de 60 idiomas.</p>\n\n\n\n<p>O Rapid Translate tem tudo o que você precisa para seus projetos comerciais e pessoais. Nossos serviços incríveis podem expandir seu alcance global e elevar sua comunicação. Faça seu <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br\">pedido agora e experimente o poder das soluções linguísticas eficazes</a>!</p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A criação de conteúdo multilíngue envolve uma forte consideração do seu mercado-alvo. Um grande problema que as pessoas enfrentam é escolher entre tradução e localização. Embora muitas pessoas confundam os dois termos, eles são conceitos únicos com diferenças marcantes. Conhecer as principais diferenças entre esses processos é fundamental para excitá-los adequadamente. Essa é uma etapa significativa ... <a title=\"Tradução vs. Localização: Identificando as diferenças\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translation-vs-localization\" aria-label=\"Read more about Translation vs Localization: Identifying the Differences\">Ler mais</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":1510,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1509","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1509","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=1509"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1509/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4373,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1509/revisions/4373"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/1510"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=1509"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=1509"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=1509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}