{"id":2939,"date":"2025-04-04T11:00:00","date_gmt":"2025-04-04T18:00:00","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=2939"},"modified":"2025-04-08T05:16:59","modified_gmt":"2025-04-08T12:16:59","slug":"what-is-translation-and-localization","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/what-is-translation-and-localization","title":{"rendered":"What Is Translation and Localization?"},"content":{"rendered":"\n<p>Se você deseja alterar seu conteúdo para outro idioma, a tradução e a localização são dois processos sobre os quais você sempre ouvirá falar. Embora pareçam ser a mesma coisa, eles têm várias diferenças. </p>\n\n\n\n<p>Saber o que os diferencia pode explicar o que você deve fazer em seus próximos projetos que exigem mudanças de idioma. Para começar, vamos dar uma olhada na diferença entre tradução e localização.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"960\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/pexels-athena-3009973.jpg\" alt=\"O significado de diferentes palavras em neon amarelo.\" class=\"wp-image-2940\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/pexels-athena-3009973.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/pexels-athena-3009973-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Índice</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea34324c67e\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Alternar</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea34324c67e\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Quick_Definitions_Translation_vs_Localization\">Definições rápidas: Tradução vs. Localização</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Key_Differences_Between_Translation_and_Localization\">Principais diferenças entre tradução e localização</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Spellings\">Ortografia</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Meanings\">Significados</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Font_Type_and_Size\">Tipo e tamanho da fonte</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Visual_Changes_or_Website_Layout\">Alterações visuais ou layout do site</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Date_Currency_and_Measurement_Formats\">Formatos de data, moeda e medida</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Culture\">Cultura</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Real-World_Example_Translation_vs_Localization_in_Action\">Exemplo do mundo real: Tradução vs. Localização em ação</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#When_To_Use_Localization_for_Your_Business\">Quando usar a localização para sua empresa</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#When_Is_Simple_Translation_Enough\">Quando a tradução simples é suficiente?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Essential_Localization_Checklist_What_Your_Project_Needs\">Lista de verificação essencial de localização: O que seu projeto precisa</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Beyond_Localization_The_Role_of_Globalization_in_Expanding_Markets\">Além da localização: O papel da globalização na expansão dos mercados</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Scaling_Your_Website_for_Multiple_Markets_Globalization_Localization\">Dimensionamento de seu site para vários mercados: Globalização e localização</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#How_To_Balance_Translation_Localization_and_Globalization_for_Success\">Como equilibrar tradução, localização e globalização para obter sucesso</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#FAQ\">PERGUNTAS FREQUENTES</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Can_you_localize_text_without_translating_it\">É possível localizar um texto sem traduzi-lo?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#What_are_the_benefits_of_localization_for_businesses\">Quais são os benefícios da localização para as empresas?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#Do_you_need_to_localize_images\">Você precisa localizar imagens?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization/#What_is_localization_services\">O que são serviços de localização?</a></li></ul></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Quick_Definitions_Translation_vs_Localization\"></span>Definições rápidas: Tradução vs. Localização<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>A tradução é um processo simples quando você converte o texto fornecido em um idioma diferente. Tanto o idioma original quanto sua tradução terão o mesmo significado. Por exemplo, a tradução de <strong>orange</strong> em espanhol é <strong>naranja</strong>.</p>\n\n\n\n<p>A localização é a próxima etapa da tradução. Nesse processo, você adapta o texto de acordo com as normas culturais, linguísticas e sociais do país. É uma abordagem abrangente, pois você traduz o texto e outros elementos.</p>\n\n\n\n<p>Por exemplo, no Reino Unido, as pessoas chamam <strong>as batatas fritas</strong> de <strong>chips</strong> e <strong>as batatas fritas</strong> de <strong>crisps</strong>. Se você estiver abrindo um restaurante no Reino Unido, precisará localizar o texto para evitar confusão entre os habitantes locais.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Key_Differences_Between_Translation_and_Localization\"></span>Principais diferenças entre tradução e localização<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Pense na tradução como uma adaptação palavra por palavra de um idioma para outro. É claro que você fará alterações gramaticais e estruturais para que o leitor entenda o que você quer transmitir. Então, o que é localização na tradução?</p>\n\n\n\n<p>A localização se baseia no processo de tradução para garantir que você se comunique claramente com falantes nativos. Você fará alterações nas seguintes áreas e adaptará a tradução às preferências da região.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Spellings\"></span>Ortografia<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>As palavras podem ter grafias diferentes, mesmo no mesmo idioma. Por exemplo, é <strong>flavor</strong> em inglês dos EUA e <strong>flavour</strong> em inglês do Reino Unido. Ou <strong>traveler</strong> em inglês dos EUA e <strong>traveller</strong> em inglês do Reino Unido.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Meanings\"></span>Significados<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>As palavras podem ter significados diferentes, dependendo do país. Se você disser <strong>football</strong> nos Estados Unidos, as pessoas automaticamente presumirão que você está se referindo ao <strong>futebol americano</strong>. Entretanto, <strong>futebol</strong> no Reino Unido é o que as pessoas chamam de <strong>soccer</strong> nos EUA.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Font_Type_and_Size\"></span>Tipo e tamanho da fonte<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Ao localizar uma tradução, você deve considerar o <strong>tipo</strong> e o <strong>tamanho</strong> <strong data-wg-splitted>da fonte</strong>. Por exemplo, o espaçamento horizontal entre os caracteres de ambos os idiomas é diferente ao traduzir do inglês para o japonês. </p>\n\n\n\n<p>Em comparação com o inglês, no japonês é necessário mais espaço horizontal entre cada caractere. Por esse motivo, o tipo e o tamanho da fonte que você escolher afetam a legibilidade. Esse é um dos muitos fatores que você precisa considerar na localização de software.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Visual_Changes_or_Website_Layout\"></span>Alterações visuais ou layout do site<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Durante a localização, você precisa alterar o <strong>layout</strong> para se adaptar às mudanças visuais do idioma. Por exemplo, <strong>o chinês</strong>, o <strong>japonês</strong> e<strong> o coreano</strong> podem ser mais longos do que seus equivalentes <strong>em inglês</strong>. Por esse motivo, seu site deve ter espaço suficiente para acomodar o tamanho desses idiomas. Caso contrário, o layout de seu site parecerá estranho ou confuso.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Date_Currency_and_Measurement_Formats\"></span>Formatos de data, moeda e medida<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>A localização leva em conta as variações nos <strong>formatos de</strong> <strong>data</strong>, <strong>moeda</strong> e <strong>medida</strong> de um país para outro. Por exemplo, você usará o <strong>sistema de medidas imperial</strong> nos EUA. A moeda é em <strong>dólares ($</strong>) e o formato de data é <strong>mm-dd-yyyy</strong>. No Reino Unido, você usa uma combinação dos <strong>sistemas de medidas imperial e métrico</strong>. Sua moeda é a <strong>libra (£)</strong> e o formato da data é <strong>dd-mm-aaaa</strong>.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Culture\"></span>Cultura<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>No Ocidente, o vermelho pode significar amor, perigo e um senso de urgência. Entretanto, na China, o vermelho se refere à sorte, à boa fortuna e à felicidade. Como você pode ver, até mesmo as cores têm significados diferentes, dependendo da cultura.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Real-World_Example_Translation_vs_Localization_in_Action\"></span>Exemplo do mundo real: Tradução vs. Localização em ação<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Vamos dar uma olhada em exemplos reais de localização, pois isso esclarecerá a diferença entre localização e tradução.</p>\n\n\n\n<p><strong>Exemplo em inglês americano</strong>: Seu pedido chegará à sua casa até 12-02-2025. A empresa cobra US$ 10 por libra.</p>\n\n\n\n<p>Como funciona a localização? Você precisa fazer várias alterações ao localizar as frases acima para o inglês do Reino Unido. A seção a seguir explica o que significa localização na tradução.</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Você mudará de <strong>libra</strong> para <strong>quilograma</strong>.</li>\n\n\n\n<li>Da mesma forma, o formato da data será alterado de <strong>12-02-2025</strong> para <strong>02-12-2025</strong>.</li>\n\n\n\n<li>Você também precisa usar a moeda relevante. Nesse caso, <strong>$</strong> se tornará <strong>£</strong>. </li>\n</ul>\n\n\n\n<p><strong>Localização do exemplo em inglês do Reino Unido</strong>: Seu pedido chegará à sua casa em 02-12-2025. A empresa cobra £10 por quilograma.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"960\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/pexels-karolina-grabowska-4386158.jpg\" alt=\"Um close-up de várias notas de euro e de dólar americano.\" class=\"wp-image-2941\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/pexels-karolina-grabowska-4386158.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/pexels-karolina-grabowska-4386158-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"When_To_Use_Localization_for_Your_Business\"></span>Quando usar a localização para sua empresa<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Você conhece o significado de tradução e localização. Então, quando você usa cada processo? <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/software-localization\">O serviço de localização de software</a> faz sentido para sua empresa quando você deseja expandir para novos mercados em países estrangeiros. As pessoas nesses países se comunicam em outro idioma e são culturalmente diferentes do seu mercado atual.</p>\n\n\n\n<p>Você constrói confiança com seu novo público por meio da localização, pois ele pode entender sua mensagem. Isso mostra que você está prestando atenção às diferenças culturais em vez de usar uma abordagem única para todos. Isso, por sua vez, aumenta o reconhecimento de sua marca e as vendas.</p>\n\n\n\n<p>Por exemplo, você está lançando um novo produto e expandindo dos EUA para a China. Nesse caso, você precisará localizar todos os manuais de usuário para o chinês simplificado na China continental. Entretanto, em Hong Kong, você precisa usar o chinês tradicional. </p>\n\n\n\n<p>Da mesma forma, sua tagline faz sentido em inglês. Entretanto, se você simplesmente traduzi-la para o chinês, ela pode soar desrespeitosa ou fora do lugar. Você precisará garantir que o slogan se adapte à cultura e às normas chinesas.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"When_Is_Simple_Translation_Enough\"></span>Quando a tradução simples é suficiente?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Uma tradução simples é suficiente quando você precisa apenas que o texto seja preciso e compreensível em outro idioma. Por exemplo, você pode simplesmente traduzir o manual do usuário de um produto palavra por palavra. Uma tradução simples funcionará se você precisar fornecer um manual de reparos ou um manual do funcionário em um idioma diferente.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/taewoo-kim-lhRKySp2b-Q-unsplash.jpg\" alt=\"Um close-up de uma placa em uma parede branca em três idiomas.\n\" class=\"wp-image-2942\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/taewoo-kim-lhRKySp2b-Q-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/taewoo-kim-lhRKySp2b-Q-unsplash-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Essential_Localization_Checklist_What_Your_Project_Needs\"></span>Lista de verificação essencial de localização: O que seu projeto precisa<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Aqui está uma lista de verificação que você pode usar para determinar se o seu projeto precisa de localização:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Certifique-se de que o layout do site ou do documento se adapte às mudanças na direção e no tamanho do idioma de destino.</li>\n\n\n\n<li>Certifique-se de que a data, a moeda e as unidades de medida sigam o formato padrão do país.</li>\n\n\n\n<li>Altere as imagens e as cores para que correspondam às práticas e crenças culturais do país.</li>\n\n\n\n<li>Verifique novamente as gírias, o tom e as expressões idiomáticas para garantir que façam sentido no idioma de destino.</li>\n\n\n\n<li>Certifique-se de que o suporte ao cliente em um país estrangeiro se comunique com os clientes no idioma oficial da região.</li>\n\n\n\n<li>Pesquise as tendências locais do país-alvo e use-as em campanhas de marketing e publicações em mídias sociais.</li>\n\n\n\n<li>Altere o endereço de entrega de acordo com o país. Por exemplo, seus clientes precisam selecionar um estado nos EUA e na Índia. No entanto, no Canadá, são as províncias e os territórios. </li>\n\n\n\n<li>Use palavras-chave relevantes e localizadas para otimização de mecanismos de pesquisa (SEO).</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Beyond_Localization_The_Role_of_Globalization_in_Expanding_Markets\"></span>Além da localização: O papel da globalização na expansão dos mercados<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Graças à Internet, às políticas comerciais e às cadeias de suprimentos internacionais, você não precisa operar apenas em seu país de origem. Você pode expandir seus serviços para diferentes mercados sem se preocupar com barreiras de idioma, cultura e localização.</p>\n\n\n\n<p>Como resultado, tornou-se norma localizar todo o seu conteúdo para atender às necessidades de um público global. Isso significa facilitar para o público-alvo a alteração do idioma do site de acordo com suas preferências. Significa também usar um web design responsivo e fontes apropriadas para garantir que o texto seja legível em vários idiomas.</p>\n\n\n\n<p>Essa é a diferença entre localização e internacionalização ou globalização.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"781\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/jp-valery-JZX_jf9Tkco-unsplash.jpg\" alt=\"Placa de sinalização de um restaurante McDonald's em francês.\" class=\"wp-image-2943\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/jp-valery-JZX_jf9Tkco-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2025/04/jp-valery-JZX_jf9Tkco-unsplash-246x300.jpg 246w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Scaling_Your_Website_for_Multiple_Markets_Globalization_Localization\"></span>Dimensionamento de seu site para vários mercados: Globalização e localização<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>À medida que você se expande para novos mercados, precisará de localização para atender às necessidades do seu público crescente. Você precisará garantir que o design do seu website tenha um layout responsivo que se adapte a diferentes idiomas. Todos os botões, textos e chamadas para ação parecem ter sido projetados desde o início para o novo mercado.</p>\n\n\n\n<p>Os ícones e as cores são adequados à região, ou seja, não transmitem uma mensagem diferente da que você pretendia. Ao mesmo tempo, você precisa ser consistente e estar em conformidade com as normas globais. </p>\n\n\n\n<p>Uma solução fácil é usar <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/website-localization\">serviços de localização de tradução de websites</a>. Eles cuidarão de todas as tarefas de localização enquanto você pode priorizar o que é importante para sua empresa.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Balance_Translation_Localization_and_Globalization_for_Success\"></span>Como equilibrar tradução, localização e globalização para obter sucesso<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>É preciso encontrar o equilíbrio certo entre tradução, localização e globalização para garantir que você esteja pronto para novos mercados. Isso significa saber qual processo usar dependendo do objetivo de seu projeto.</p>\n\n\n\n<p>É necessário ter uma equipe de profissionais locais que dominem o idioma oficial do país de destino. No entanto, fazer tudo internamente pode ser desgastante devido ao nível necessário de especialização e trabalho. Além disso, também pode ser caro.</p>\n\n\n\n<p>Com um serviço de tradução profissional como o Rapid Translate, você pode contar com especialistas para ajudar na tradução, localização e globalização. Agilize seu projeto com nossos <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/localization-translation\">serviços de localização de tradução</a> para garantir que ele se adapte às necessidades exclusivas de mais de 60 idiomas.</p>\n\n\n\n<p>Devido às nossas robustas verificações de qualidade, você obterá traduções precisas e confiáveis que seu público entenderá. Além disso, nossos modelos de preços acessíveis tornam o uso de nossos serviços mais barato do que contratar uma equipe de tradução interna.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"FAQ\"></span>PERGUNTAS FREQUENTES<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Você ainda tem alguma dúvida sobre a diferença entre tradução e localização? Leia esta seção, pois ela responde às perguntas que recebemos regularmente de nossos clientes.</p>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1744114340793\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Can_you_localize_text_without_translating_it\"></span><strong>É possível localizar um texto sem traduzi-lo?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Não, não é possível localizar um texto sem traduzi-lo se o conteúdo original estiver em um idioma diferente. A localização requer tradução e é uma extensão do processo de tradução. </p>\n<p>No entanto, é possível localizar o texto sem traduzir se ele estiver no mesmo idioma. Por exemplo, você pode localizar o inglês dos EUA para o inglês do Reino Unido.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1744114356848\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_are_the_benefits_of_localization_for_businesses\"></span><strong>Quais são os benefícios da localização para as empresas?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>As empresas terão os seguintes benefícios com a localização:</p>\n<p>- O público-alvo entenderá e se conectará com a mensagem da empresa.<br/>- Promove a fidelidade à marca, pois o público percebe que você está fazendo um esforço significativo para se adaptar às necessidades dele.<br/>- Melhora as vendas, pois o público de novos mercados prefere que seus sites estejam no idioma oficial do país.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1744114381175\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do_you_need_to_localize_images\"></span><strong>Você precisa localizar imagens?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Sim, você precisa localizar as imagens para garantir que elas façam sentido no país de destino. Caso contrário, seu público-alvo pode não entender, o que não é bom para seus negócios. Além disso, você também pode dar às pessoas uma impressão errada devido à escolha de cores em suas imagens.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1744114388241\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_localization_services\"></span><strong>O que são serviços de localização?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Os serviços de localização são serviços de tradução de ponta a ponta que garantem traduções culturalmente precisas e apropriadas. As empresas de tradução profissionais geralmente oferecem serviços de localização na tradução, especialmente se tiverem tradutores certificados que sejam falantes nativos.</p>\n\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se você deseja alterar seu conteúdo para outro idioma, a tradução e a localização são dois processos sobre os quais você sempre ouvirá falar. Embora pareçam ser a mesma coisa, eles têm várias diferenças.  Saber o que os diferencia pode explicar o que você deve fazer em seus próximos projetos que exigem alterações de idioma. Para começar, vamos dar uma olhada ... <a title=\"O que é tradução e localização?\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/what-is-translation-and-localization\" aria-label=\"Read more about What Is Translation and Localization?\">Ler mais</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":2940,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2939","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2939","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=2939"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2939/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2944,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2939/revisions/2944"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/2940"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=2939"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=2939"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=2939"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}