{"id":800,"date":"2024-02-07T08:00:08","date_gmt":"2024-02-07T08:00:08","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=800"},"modified":"2026-03-12T14:22:13","modified_gmt":"2026-03-12T21:22:13","slug":"how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide","title":{"rendered":"How To Become a Certified Translator: The Ultimate Guide"},"content":{"rendered":"\n<p>As traduções profissionais geralmente são necessárias para documentos legais destinados a fins oficiais. Como as traduções são úteis principalmente para documentos comerciais, de imigração ou educacionais, não recomendamos o uso de tradução automática. Da mesma forma, as autoridades não aceitam que familiares ou amigos traduzam seus documentos. Portanto, é necessário contratar um tradutor juramentado.</p>\n\n\n\n<p>Os tradutores verificados têm reconhecimento oficial de governos ou organizações federais, reconhecendo suas habilidades e qualificações. Esse reconhecimento comprova sua credibilidade e fornece convicção da precisão de seus <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/languages\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/br/languages\">serviços de tradução de idiomas</a>. </p>\n\n\n\n<p>Se você quiser se tornar um tradutor verificado, ensinaremos as etapas para isso.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/leonardo-toshiro-okubo-jBSTNenQxok-unsplash-3.jpg\" alt=\"Um professor usa giz branco para escrever inglês e português em um quadro negro.\n\" class=\"wp-image-801\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/leonardo-toshiro-okubo-jBSTNenQxok-unsplash-3.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/leonardo-toshiro-okubo-jBSTNenQxok-unsplash-3-300x169.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Índice</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69eccebf49bf7\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Alternar</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69eccebf49bf7\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#Understanding_the_Importance_of_Verified_Translators\">Entendendo a importância dos tradutores verificados</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#How_To_Become_a_Certified_Translator\">Como se tornar um tradutor juramentado</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#Understanding_ATA_Certification\">Entendendo a certificação ATA</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#5_Steps_Youll_Take_When_Becoming_an_ATA_Certified_Translator\">5 etapas para se tornar um tradutor certificado pela ATA </a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#1_Check_if_ATA_Supports_Your_Language_Pair\">1. Verifique se o ATA é compatível com seu par de idiomas</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#2_Join_the_American_Translators_Association\">2. Associe-se à Associação Americana de Tradutores </a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#3_Meet_the_Qualifications\">3. Atender às qualificações </a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#4_Make_Payment\">4. Efetuar o pagamento</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#5_Write_and_Pass_the_Certification_Exam\">5. Elaborar e ser aprovado no exame de certificação</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide/#How_To_Find_a_Certified_Translator_Near_Me\">Como encontrar um tradutor juramentado perto de mim</a></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Understanding_the_Importance_of_Verified_Translators\"></span>Entendendo a importância dos tradutores verificados<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Os tradutores certificados ou verificados são indispensáveis devido à qualidade de suas interpretações. Você pode pensar que todos os tradutores têm certificações, mas nem sempre é esse o caso.</p>\n\n\n\n<p>Alguns tradutores não têm certificação e não pertencem a nenhuma associação profissional. Portanto, eles não têm nada para atestar suas habilidades e não podem assumir determinadas tarefas.</p>\n\n\n\n<p>O trabalho dos tradutores verificados recebe classificações mais altas devido ao seu pedigree oficial. Assim, eles se qualificam para todos os trabalhos de tradução. Exemplos de trabalhos de tradução exclusivos para tradutores certificados incluem <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/passport-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/passport-translation-the-art-of-document-replication\">tradução de</a> vistos e <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/passport-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/passport-translation-the-art-of-document-replication\" data-wg-splitted>passaportes</a>. </p>\n\n\n\n<p>A maioria dos documentos para entidades governamentais estrangeiras passa por tradução certificada.</p>\n\n\n\n<p>Os tradutores profissionais certificados também lidam com documentos legais, como certidões de casamento ou nascimento. Além disso, registros acadêmicos e documentos para inscrições em instituições exigem tradutores certificados. </p>\n\n\n\n<p>Se você contratar um tradutor não verificado, deverá haver uma declaração de certificação que o acompanhe. </p>\n\n\n\n<p>Portanto, você não pode escapar da necessidade de certificação ao traduzir documentos governamentais, jurídicos ou educacionais. </p>\n\n\n\n<p>Você deve contratar um tradutor profissional certificado em vez de pagar por uma avaliação e uma declaração de certificação. Os tradutores oficiais aprovados farão um excelente trabalho, aumentando suas chances de sucesso. </p>\n\n\n\n<p>Os tradutores aprovados são, em sua maioria, nacionais e variam de acordo com o país. Entretanto, algumas autoridades de tradução têm prestígio global, o que leva a uma demanda maior por tradutores com essa certificação. Assim, os tradutores verificados se destacam em seu campo; portanto, aqueles que os contratam desfrutam de certos privilégios. </p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"458\" data-id=\"802\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/document-7491350_640.png\" alt=\"Ilustração de uma pessoa segurando duas folhas de papel com linhas.\n\" class=\"wp-image-802\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/document-7491350_640.png 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/document-7491350_640-300x215.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Become_a_Certified_Translator\"></span>Como se tornar um tradutor juramentado<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Alguns governos e instituições rejeitam traduções que não atendem a seus requisitos. Além disso, um dos principais requisitos é o uso de um tradutor verificado ou a apresentação de uma certificação de precisão. </p>\n\n\n\n<p>Portanto, para obter autenticação, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-much-does-it-cost-to-translate-a-document\">aumento de salário</a> ou oportunidades de acesso, um tradutor pode se perguntar como se tornar um tradutor certificado. </p>\n\n\n\n<p>O processo para se tornar um tradutor de idiomas certificado pode ser diferente dependendo de sua localização. Isso ocorre porque há diferentes autoridades de licenciamento responsáveis pelo credenciamento de tradutores. No entanto, há vários órgãos de certificação nos EUA, e cada nicho de tradução tem seus requisitos e qualificações. </p>\n\n\n\n<p>Mas há algumas necessidades gerais. Um tradutor aprovado deve ter pelo menos um diploma de idioma de uma instituição reconhecida. Ele também deve ter se submetido a exames profissionais de tradução e ter sido aprovado. </p>\n\n\n\n<p>Além disso, seu nicho de tradução determina o órgão de licenciamento que você usará para sua certificação.</p>\n\n\n\n<p>Por exemplo, suas qualificações educacionais devem ser compatíveis para <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/medical-translator-certification-obtaining-this-credential\" data-type=\"link\" data-id=\"://www.rapidtranslate.org/br/resources/medical-translator-certification-obtaining-this-credential/\">se tornar um tradutor médico certificado</a>. Você também deve passar por várias modalidades antes de obter o status de certificação. Depois disso, você poderá fazer <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/court-document-translation-3-things-you-should-know\">traduções jurídicas para tribunais</a>, empresas, hospitais e instituições. </p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Understanding_ATA_Certification\"></span>Entendendo a certificação ATA<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>A <a href=\"https://en.m.wikipedia.org/wiki/American_Translators_Association\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Associação Americana de Tradutores</a> (ATA) iniciou um programa profissional em 1973 para ajudar no reconhecimento de traduções profissionais. A certificação da ATA é amplamente reconhecida nos Estados Unidos, pois atesta o pedigree de um tradutor e indica sua competência. </p>\n\n\n\n<p>Essa credencial verifica o conhecimento e as habilidades dos tradutores. Portanto, o selo da ATA é como um distintivo de confiança. A posse dessa certificação garante a você um lugar no diretório da ATA como profissional de idiomas, elevando sua posição no ranking.</p>\n\n\n\n<p>Para se tornar um tradutor certificado pela ATA, é necessário treinamento, experiência e aprovação em testes. Mesmo depois de obter uma certificação da ATA, sua manutenção requer aprendizado contínuo para atender aos requisitos educacionais. </p>\n\n\n\n<p>A certificação da ATA tem pares de idiomas. Portanto, seus tradutores profissionais podem traduzir do inglês para um idioma estrangeiro e vice-versa. </p>\n\n\n\n<p>A ATA, como organização, é composta por tradutores autônomos e empresas profissionais. Empresas e indivíduos podem se inscrever para obter a certificação, e os clientes podem contratar o que desejarem. </p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"382\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/rubber-stamp-5392963_640.png\" alt=\"Um selo de certificação que diz &quot;certificado&quot;.\n\" class=\"wp-image-803\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/rubber-stamp-5392963_640.png 640w, https://www.rapidtranslate.org/br/resources/wp-content/uploads/2024/02/rubber-stamp-5392963_640-300x179.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"5_Steps_Youll_Take_When_Becoming_an_ATA_Certified_Translator\"></span>5 etapas para se tornar um tradutor certificado pela ATA <span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Cada país tem um órgão de certificação ou licenciamento de tradutores. Nos EUA, há a American Translators Association, que tem prestígio mundial. </p>\n\n\n\n<p>O que você precisa fazer para se tornar um tradutor certificado pela ATA? Leia nossas etapas abaixo para saber tudo o que você precisa saber.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"1_Check_if_ATA_Supports_Your_Language_Pair\"></span><strong>1. Verifique se o ATA é compatível com seu par de idiomas</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>A ATA oferece suporte a alguns idiomas estrangeiros, mas não a todos. Portanto, a primeira etapa para se tornar um associado é confirmar se essa associação aceita sua combinação de idiomas. Abaixo está uma lista de 15 traduções de idiomas de e para o inglês que a ATA oferece:</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li> Árabe</li>\n\n\n\n<li> Ucraniano</li>\n\n\n\n<li> Chinês</li>\n\n\n\n<li> Croata</li>\n\n\n\n<li> Holandês</li>\n\n\n\n<li> Francês</li>\n\n\n\n<li> Alemão </li>\n\n\n\n<li> Coreano</li>\n\n\n\n<li> Italiano</li>\n\n\n\n<li> Japonês</li>\n\n\n\n<li> Polonês</li>\n\n\n\n<li>&nbsp;<a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translate-english-to-portuguese-4-options-to-try-out\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/translate-english-to-portuguese-4-options-to-try-out\">Português</a></li>\n\n\n\n<li> Russo</li>\n\n\n\n<li>&nbsp;<a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/english-to-spanish-translation-services-every-word-counts\">Espanhol</a>&nbsp;</li>\n\n\n\n<li> Sueco</li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>O ATA também oferece suporte a traduções do inglês para o finlandês, húngaro, romeno e dinamarquês para o inglês.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Join_the_American_Translators_Association\"></span><strong>2. Associe-se à Associação Americana de Tradutores </strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Somente membros da Associação Americana de Tradutores podem fazer o exame. Portanto, você deve se tornar um membro com pelo menos quatro semanas de antecedência. </p>\n\n\n\n<p>Qualquer pessoa com interesse profissional ou acadêmico em tradução pode se tornar um associado. Você enviará uma solicitação de associação pelo site e aguardará sua aceitação. </p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"3_Meet_the_Qualifications\"></span><strong>3. Atender às qualificações </strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Você deve atender a alguns critérios para se qualificar para o exame. Aqui está uma lista das qualificações adequadas de que você precisará.</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Um diploma de pós-graduação e comprovação de prática de trabalho de tradução por dois anos.</li>\n\n\n\n<li>Diploma de bacharel de qualquer instituto de tradução da lista do Comitê de Educação e Pedagogia da ATA.</li>\n\n\n\n<li>Comprovante de cinco anos de experiência em trabalhos de tradução.</li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"4_Make_Payment\"></span><strong>4. Efetuar o pagamento</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Como membro, agora você pode pagar pelo exame de certificação de tradutor. A taxa de inscrição para o exame, que cobre as taxas de avaliação e administrativas, custa US$ 525. A capacidade máxima de assentos pode se esgotar, portanto, inscreva-se rapidamente. </p>\n\n\n\n<p>Antes do exame, você pode fazer testes práticos preparatórios. O teste custa US$ 80 e US$ 120 para membros e não membros.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"5_Write_and_Pass_the_Certification_Exam\"></span><strong>5. Elaborar e ser aprovado no exame de certificação</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>O exame de certificação é difícil e exige conhecimento e habilidade. É por isso que, dos 10.000 membros da ATA, menos de 2.000 possuem a certificação. O exame de três horas testa sua compreensão dos idiomas de origem e de destino, além de técnicas de tradução.</p>\n\n\n\n<p>O exame supervisionado tem três passagens, cada uma com 222 a 275 palavras, que você deve traduzir. Além disso, há muitos requisitos de software e hardware para o exame, além de recursos on-line permitidos. Se for aprovado no exame, você será um tradutor de idiomas certificado pela ATA.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Find_a_Certified_Translator_Near_Me\"></span>Como encontrar um tradutor juramentado perto de mim<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Se você precisar de um tradutor verificado, será conveniente usar um tradutor próximo a você. Há várias empresas de certificação disponíveis. Acesse o Google ou qualquer mecanismo de pesquisa e digite \"Certified translator near me\" (Tradutor certificado perto de mim) para ver várias opções. Mas verifique seus serviços para garantir que eles ofereçam a tradução do idioma de que você precisa.</p>\n\n\n\n<p>Você deve ler as avaliações dentro e fora da página da empresa. Mas lembre-se de que as empresas de tradução são mais caras, portanto, considere usar um tradutor autônomo. As taxas de alguns tradutores individuais são ligeiramente negociáveis, o que permite que você garanta acordos mais baratos.</p>\n\n\n\n<p>Se você escolher essa opção, peça um comprovante da certificação como confirmação. Recomendamos que você pesquise a organização de licenciamento para confirmar sua credibilidade. Como alternativa, você pode <a href=\"https://www.atanet.org/directory/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">encontrar um tradutor da ATA</a> por meio de seu diretório de serviços linguísticos.</p>\n\n\n\n<p>Mas se você não conseguir encontrar um escritório de tradução físico por perto, há uma alternativa segura. O mundo está gradualmente se tornando uma aldeia global por meio da digitalização tecnológica. Esse avanço permite que as empresas prestem seus serviços on-line. </p>\n\n\n\n<p>É possível encontrar um tradutor certificado on-line ou um serviço de tradução, mas é preciso confirmar a certificação e a confiabilidade deles. Se precisar da ajuda de um serviço de tradução on-line certificado, entre em contato com a RapidTranslate. O serviço eleva a comunicação global e elimina as barreiras de idioma por meio do poder da tradução rápida.</p>\n\n\n\n<p>Com tradutores verificados para mais de 60 idiomas, a Rapid Translate oferece traduções certificadas de todos os tipos de documentos. Portanto, faça seu <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/br\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/br/\">pedido agora e aproveite a euforia de uma comunicação perfeita!</a></p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As traduções profissionais geralmente são necessárias para documentos legais destinados a fins oficiais. Como as traduções são úteis principalmente para documentos comerciais, de imigração ou educacionais, não recomendamos o uso de tradução automática. Da mesma forma, as autoridades não aceitam que familiares ou amigos traduzam seus documentos. Portanto, é necessário contratar um tradutor juramentado. Os tradutores verificados têm reconhecimento oficial do órgão federal ... <a title=\"Como se tornar um tradutor juramentado: O guia definitivo\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/br/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide\" aria-label=\"Read more about How To Become a Certified Translator: The Ultimate Guide\">Saiba mais</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":803,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-800","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/800","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=800"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/800/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4646,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/800/revisions/4646"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/803"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=800"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=800"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=800"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}