{"id":2210,"date":"2024-10-03T08:00:05","date_gmt":"2024-10-03T15:00:05","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=2210"},"modified":"2026-02-16T14:57:16","modified_gmt":"2026-02-16T21:57:16","slug":"quality-translations","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/quality-translations","title":{"rendered":"Quality Translations: How To Determine the Standard"},"content":{"rendered":"\n<p>La calidad es uno de los aspectos más importantes a la hora de contratar una traducción. Y es aún más importante cuando se trata de documentos oficiales. Pero, ¿qué es lo que define a las traducciones de calidad y cómo puede garantizarse un alto nivel de calidad al contratar este servicio?</p>\n\n\n\n<p>La precisión, la fluidez y la exhaustividad suelen determinar la calidad de una traducción. Sin embargo, la calidad también puede significar el grado en que una traducción cumple las normas exigidas. </p>\n\n\n\n<p>Como hay muchas preguntas sobre este tema, lea este artículo para obtener todas las respuestas que necesita.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"458\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/quality-500958_640.jpg\" alt=\"Una persona escribe &quot;Calidad&quot; con un bolígrafo sobre una superficie blanca.\n\" class=\"wp-image-2211\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/quality-500958_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/quality-500958_640-300x215.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Índice</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea4551ec409\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea4551ec409\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#What_Is_Translation_Quality\">¿Qué es la calidad de la traducción?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#How_To_Evaluate_Translation_Quality\">Cómo evaluar la calidad de una traducción</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#1_Verify_the_Translators_Understanding_of_the_Original_Document\">1. Verificar la comprensión del documento original por parte del traductor</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#2_Check_the_Natural_Flow_of_the_Translated_Document\">2. Compruebe la fluidez natural del documento traducido</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#3_Review_Its_Localization_Status\">3. Revisar su estado de localización</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#4_Evaluate_the_Translation_Accuracy\">4. Evaluar la precisión de la traducción</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#5_Look_at_Numbers_and_Measurements\">5. Mirar los números y las medidas</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#How_To_Get_High-Quality_Translations\">Cómo conseguir traducciones de calidad</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#How_To_Improve_Machine_Translation_Quality\">Cómo mejorar la calidad de la traducción automática</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#FAQ\">Preguntas frecuentes</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#How_do_you_ensure_a_high-quality_translation\">¿Cómo se garantiza una traducción de alta calidad?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#Do_machine_translators_offer_quality_translation\">¿Ofrecen los traductores automáticos una traducción de calidad?</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations/#Get_Quality_Translation_Quality_From_Rapid_Translate\">Obtenga traducciones de calidad de Rapid Translate</a></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Is_Translation_Quality\"></span>¿Qué es la calidad de la traducción?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>La calidad de la traducción es el grado en que las traducciones cumplen las normas y requisitos necesarios. También define el grado en que retratan el tono y el mensaje del documento original. Aunque hay muchas preguntas del tipo \"¿Qué es la calidad de una traducción? </p>\n\n\n\n<p>El objetivo principal de la traducción es transmitir un mensaje de la lengua de origen a la de destino. Por lo tanto, las traducciones de alta calidad le ayudarán a lograr este propósito. Además, mantienen el significado, el tono y el estilo del documento original.</p>\n\n\n\n<p>La calidad de una traducción no depende sólo de lo bien que se haya creado una versión palabra por palabra. Por el contrario, abarca una visión más amplia de la eficacia con la que puede utilizar el documento traducido para su propósito original.</p>\n\n\n\n<p>Los traductores profesionales deben tener los conocimientos lingüísticos y de traducción adecuados para producir traducciones de alta calidad. También deben tener competencia cultural para crear resultados que encajen en el contexto adecuado.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"401\" data-id=\"2213\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/businessman-3312755_640.jpg\" alt=\"Una persona trajeada señala una frase flotante &quot;Control de calidad&quot;.\n\" class=\"wp-image-2213\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/businessman-3312755_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/businessman-3312755_640-300x188.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Evaluate_Translation_Quality\"></span>Cómo evaluar la calidad de una traducción<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Como traductor o como persona que busca servicios de traducción, a menudo es necesario revisar la calidad de un trabajo. Esto implica revisar la traducción y comparar su contenido con el documento original.</p>\n\n\n\n<p>Si tiene dudas sobre cómo evaluar la calidad de una traducción, aquí tiene cinco pasos a seguir.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"1_Verify_the_Translators_Understanding_of_the_Original_Document\"></span><strong>1. Verificar la comprensión del documento original por parte del traductor</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>La calidad de una traducción depende en gran medida de la comprensión del texto original por parte del traductor. En este caso, esta comprensión no significa sólo conocer el significado directo de las palabras. Más bien implica conocer el contexto del documento, sus matices y el sentido que se le quiere dar.</p>\n\n\n\n<p>Los errores de este tipo pueden afectar gravemente a la calidad del documento. Por supuesto, dan lugar a errores de traducción, pérdida de información e imprecisiones. Todo ello puede hacer que una traducción pierda su significado y fiabilidad.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Check_the_Natural_Flow_of_the_Translated_Document\"></span><strong>2. Compruebe la fluidez natural del documento traducido</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>La fluidez dice mucho de la calidad de una traducción. Además de precisos, los documentos más fluidos son más fáciles de leer y comprender. Por supuesto, las traducciones de alta calidad fluyen con naturalidad, como si estuvieran en su lengua original.</p>\n\n\n\n<p>Por lo general, las traducciones de mala calidad fluyen torpemente o son inconexas y descoordinadas. Por lo tanto, carecen de un buen nivel de compromiso que las haga interesantes. De ahí que le resulte difícil descifrar su significado.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"3_Review_Its_Localization_Status\"></span><strong>3. Revisar su estado de localización</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>La localización consiste en adaptar los contenidos a las normas o preferencias lingüísticas, culturales y sociales de un determinado grupo. Es importante porque ayuda a su público objetivo a relacionarse mejor con la traducción. </p>\n\n\n\n<p>Por eso, al evaluar la calidad de una traducción, hay que examinar su estado de localización. Por ejemplo, las traducciones literales de expresiones idiomáticas pueden no tener sentido. Sin embargo, la localización de traducciones se ocupa de este tipo de discrepancias.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"4_Evaluate_the_Translation_Accuracy\"></span><strong>4. Evaluar la precisión de la traducción</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>La precisión es el factor más importante a la hora de evaluar la calidad de una traducción. Las traducciones precisas transmiten el mismo mensaje que el texto original. Esto significa que no hay errores, distorsiones ni omisiones.</p>\n\n\n\n<p>Por eso debe verificar la exactitud del documento traducido. Compruebe también si el documento es completo y coherente en cuanto a terminología, estilo y tono. Por último, compruebe si hay un uso adecuado de la puntuación durante el proceso de traducción. </p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"5_Look_at_Numbers_and_Measurements\"></span><strong>5. Mirar los números y las medidas</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Tenga en cuenta las medidas, los números y las unidades si va a <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/technical-translation-services\">traducir documentos</a> científicos, financieros o <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/technical-translation-services\" data-wg-splitted>técnicos</a>. Los errores pueden salir caros. Por eso debes tener en cuenta este aspecto a la hora de evaluar la calidad de una traducción. </p>\n\n\n\n<p>Preste atención a las cifras cuando compruebe la exactitud de las traducciones de informes financieros, artículos científicos o presentaciones técnicas.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/key-5105878_640.jpg\" alt=\"Una flor y una llave vintage en la página de un diccionario.\n\" class=\"wp-image-2214\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/key-5105878_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/key-5105878_640-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Get_High-Quality_Translations\"></span>Cómo conseguir traducciones de calidad<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Las traducciones de alta calidad son importantes para el buen funcionamiento de una empresa, ya sea un particular, una pequeña marca o una gran empresa. Conseguir buenas traducciones puede ser complicado, sobre todo si es la primera vez. Pero aquí tiene cinco consejos para conseguir buenos servicios:</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Contrate buenos traductores o empresas de traducción:</strong> Elija un proveedor de servicios lingüísticos reconocido y certificada o <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/top-translation-companies\">las mejores empresas de traducción</a>. Revise sus carteras para determinar su fluidez y competencia en las lenguas de origen y destino. Dé prioridad a los profesionales expertos en su campo. </li>\n\n\n\n<li><strong>Busque traductores con tiempo:</strong> Comience pronto el proceso de traducción para planificar y coordinar el proyecto adecuadamente. Esta técnica también da a los traductores tiempo suficiente para estudiar el contenido y aprender la terminología necesaria. Así evitarás las prisas y disfrutarás de traducciones de calidad. </li>\n\n\n\n<li><strong>Cree un equipo con el traductor:</strong> Las traducciones de calidad suelen requerir la colaboración de todas las partes implicadas. En este caso, crea un equipo con el traductor, los expertos en la materia, los editores y los correctores. Así podrás hacer un seguimiento adecuado de los progresos y resolver rápidamente cualquier problema. </li>\n\n\n\n<li><strong>Marque su público objetivo:</strong> Determine y defina siempre sus lectores objetivo. Tenga en cuenta sus conocimientos lingüísticos y su bagaje cultural para crear traducciones con las que se sientan identificados. Perfilar a tu público también te ayudará a utilizar el tono, el estilo y las preferencias generales adecuados. </li>\n\n\n\n<li><strong>Realice una retraducción:</strong> una vez completado el proyecto, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/what-is-back-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/what-is-back-translation\">traduzca el documento de nuevo al idioma de origen</a>. Esta técnica ayuda a determinar la calidad del documento. Si la retraducción no refleja el significado del documento original, es posible que sea necesario realizar una revisión.</li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Improve_Machine_Translation_Quality\"></span>Cómo mejorar la calidad de la traducción automática<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Aunque la traducción automática ofrece una forma cómoda de traducir documentos, tiene algunas limitaciones importantes. Además de depender en gran medida de la calidad del texto, tiene dificultades con las expresiones idiomáticas y los matices culturales, y a menudo necesita una edición exhaustiva. </p>\n\n\n\n<p>Por lo tanto, he aquí cómo mejorar la calidad del aprendizaje automático:</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Utiliza un lenguaje claro en el texto original:</strong> Cuando redactes el texto original para la traducción automática, evita utilizar frases complejas, jerga y expresiones idiomáticas. Además, utiliza la voz activa en lugar de la pasiva para simplificar la estructura de las frases.</li>\n\n\n\n<li><strong>Entrene adecuadamente sus sistemas de traducción automática:</strong> Para mejorar sus sistemas de traducción automática, entrénelos con datos de alta calidad y específicos del contexto. Diversifique los datos de entrenamiento para cubrir diferentes temas y estilos.</li>\n\n\n\n<li><strong>Crear memorias de traducción:</strong> Las memorias de traducción son bases de datos de traducciones anteriores que pueden ser útiles en traducciones futuras. Añadir esta función a los traductores automáticos ayuda a mantener la coherencia y la precisión. </li>\n\n\n\n<li><strong>Utilice traducciones automáticas asistidas por humanos:</strong> Para mejorar la calidad de las traducciones automáticas, contrate a un lingüista humano cualificado para que revise los resultados. Esto ayuda a mantener la precisión y a conservar el contexto.</li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/translation-1092128_640.jpg\" alt=\" Una caja metálica con un texto que dice &quot;Una traducción de una lengua a otra&quot;.\" class=\"wp-image-2215\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/translation-1092128_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2024/09/translation-1092128_640-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"FAQ\"></span>Preguntas frecuentes<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Ahora que ya sabe lo que es la calidad de la traducción, vamos a abordar algunas preguntas frecuentes sobre el tema.</p>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1727494512090\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_do_you_ensure_a_high-quality_translation\"></span><strong>¿Cómo se garantiza una traducción de alta calidad?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Puede garantizar una traducción de alta calidad prestando atención al contexto y dando prioridad a la precisión y la coherencia. Además, localiza las traducciones antes de revisarlas y editarlas. </p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1727494540058\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do_machine_translators_offer_quality_translation\"></span><strong>¿Ofrecen los traductores automáticos una traducción de calidad?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Aunque los traductores automáticos han mejorado mucho, su calidad depende de la complejidad del documento de origen. Aunque proporcionan resultados bastante adecuados, pueden crear traducciones inexactas en relación con temas especializados. </p>\n\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Get_Quality_Translation_Quality_From_Rapid_Translate\"></span>Obtenga traducciones de calidad de Rapid Translate<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Los traductores humanos profesionales son su mejor apuesta para traducciones de calidad. Por eso Rapid Translate ofrece los <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/certified-translation\">servicios de traduccióncertificada </a> más fiables para documentos y Certificados. Si busca calidad, traduzca con nosotros.</p>\n\n\n\n<p>Con 27,99 $ por página, disfrutará de traducciones con los plazos de entrega más rápidos y atención al cliente 24 horas al día, 7 días a la semana. También puede obtener traducciones certificadas por notario y opciones de correo urgente. </p>\n\n\n\n<p>¿Por qué esperar más? <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es\">Obtenga ya sus servicios de traducción de calidad</a>.</p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La calidad es uno de los aspectos más importantes a la hora de contratar una traducción. Y es aún más importante cuando se trata de documentos oficiales. Pero, ¿qué es lo que define una traducción de calidad y cómo puede garantizarse un alto nivel de calidad al contratar este servicio? La precisión, la fluidez y la exhaustividad suelen determinar la calidad de una traducción. Sin embargo, la calidad puede ... <a title=\"Traducciones de calidad: Cómo determinar la norma\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/quality-translations\" aria-label=\"Read more about Quality Translations: How To Determine the Standard\">Leer más</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":2212,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2210","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2210","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=2210"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2210/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4599,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2210/revisions/4599"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/2212"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=2210"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=2210"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=2210"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}