{"id":272,"date":"2023-10-26T08:00:47","date_gmt":"2023-10-26T08:00:47","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=272"},"modified":"2026-04-16T14:33:05","modified_gmt":"2026-04-16T21:33:05","slug":"how-to-certify-a-translation","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/how-to-certify-a-translation","title":{"rendered":"How To Certify a Translation: Complete Guide for 2026"},"content":{"rendered":"\n<p>La certificación de una traducción es un trámite obligatorio para presentar documentos oficiales ante el USCIS, los tribunales, las universidades y los organismos gubernamentales. Sin embargo, muchas personas no tienen claro en qué consiste realmente la certificación, quién puede realizarla o qué debe incluirse en ella. Esta guía recoge todo lo que necesitas saber sobre cómo certificar una traducción en 2026, desde la declaración de certificación en sí misma hasta los requisitos específicos del USCIS.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"960\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pexels-olia-danilevich-8524946.jpg\" alt=\"Un hombre y una mujer con documentos que hay que traducir. \" class=\"wp-image-273\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pexels-olia-danilevich-8524946.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pexels-olia-danilevich-8524946-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Índice</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ed069b67e23\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ed069b67e23\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#What_Does_It_Mean_To_Certify_a_Translation\">¿Qué significa certificar una traducción?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#Who_Can_Certify_a_Translation\">¿Quién puede certificar una traducción?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#What_To_Include_in_a_Certified_Translation\">Qué debe incluir una certificada</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#How_To_Certify_a_Translation_Step_by_Step\">Cómo certificar una traducción paso a paso</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#How_To_Certify_a_Translation_for_USCIS\">Cómo certificar una traducción para el USCIS</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#Can_You_Certify_Your_Own_Translation\">¿Puedes certificar tu propia traducción?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#FAQ\">Preguntas frecuentes</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#How_long_does_it_take_to_get_a_certified_translation\">¿Cuánto tiempo se tarda en obtener una certificada ?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#How_much_does_it_cost_to_certify_a_translation\">¿Cuánto cuesta certificar una traducción?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#Do_I_need_a_notarized_or_certified_translation\">¿Necesito una certificada ante notario?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#Does_the_certification_need_to_be_on_official_letterhead\">¿Es necesario que el certificado esté en papel con membrete oficial?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation/#What_documents_commonly_need_certified_translations\">¿Qué documentos suelen necesitar certificada ?</a></li></ul></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Does_It_Mean_To_Certify_a_Translation\"></span>¿Qué significa certificar una traducción?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Certificar una traducción consiste en adjuntar al documento traducido una declaración firmada en la que se confirma que es fiel y está completa. Esta declaración la emite el traductor o la agencia de traducción y hace que el documento sea legalmente válido ante organismos oficiales como el USCIS, los tribunales y las universidades.</p>\n\n\n\n<p>La certificación no es lo mismo que la legalización ante notario. Una certificada solo requiere una declaración firmada por un traductor cualificado. La legalización ante notario implica un paso adicional en el que un notario público da fe y verifica la firma del traductor. Para la mayoría de los trámites oficiales en EE. UU. —incluidos los de USCIS— basta con la certificación.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" data-id=\"274\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pexels-nothing-ahead-4440715.jpg\" alt=\"Un libro de texto de lengua extranjera está abierto sobre una mesa. \" class=\"wp-image-274\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pexels-nothing-ahead-4440715.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pexels-nothing-ahead-4440715-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Who_Can_Certify_a_Translation\"></span>¿Quién puede certificar una traducción?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>En Estados Unidos, cualquier persona que domine tanto el idioma de origen como el de destino puede certificar una traducción. No se requiere ninguna licencia expedida por el gobierno, y los traductores no necesitan estar en posesión de la certificación de la ATA para realizar certificada .</p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, en el caso de las solicitudes oficiales —especialmente las dirigidas al USCIS—, recurrir a una agencia de traducción profesional reduce considerablemente el riesgo de que sean rechazadas por errores de formato o declaraciones de certificación incompletas. Las agencias profesionales conocen los requisitos exactos de cada institución y asumen la responsabilidad de la exactitud de su trabajo.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"960\" data-id=\"275\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/kajetan-sumila-1RWaxoDoASo-unsplash.jpg\" alt=\"Una chica traduciendo español en un iPad. \" class=\"wp-image-275\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/kajetan-sumila-1RWaxoDoASo-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/kajetan-sumila-1RWaxoDoASo-unsplash-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_To_Include_in_a_Certified_Translation\"></span>Qué debe incluir una certificada<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>certificada debe incluir:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Una traducción completa y fiel de todo el documento, incluidos los sellos, las firmas, las notas manuscritas y cualquier anotación al margen</li>\n\n\n\n<li>Una declaración de certificación firmada por el traductor o el representante de la agencia</li>\n\n\n\n<li>El nombre completo y los datos de contacto del traductor</li>\n\n\n\n<li>Las cualificaciones del traductor o su declaración de competencia en ambas lenguas</li>\n\n\n\n<li>Fecha de certificación</li>\n\n\n\n<li>Firma del traductor</li>\n</ul>\n\n\n\n<p>La falta de cualquiera de estos elementos —especialmente la información de contacto o la declaración de competencia— puede dar lugar a que el USCIS u otros organismos oficiales rechacen la solicitud.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"430\" data-id=\"276\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/lala-miklos-qxstzQ__HMk-unsplash.jpg\" alt=\"El centro de Los Ángeles al atardecer.\" class=\"wp-image-276\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/lala-miklos-qxstzQ__HMk-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/lala-miklos-qxstzQ__HMk-unsplash-300x202.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Certify_a_Translation_Step_by_Step\"></span>Cómo certificar una traducción paso a paso<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p><strong>Paso 1: Realice la traducción completa</strong>. Traduzca todo el documento original sin omitir ningún elemento, incluidos los sellos, los timbres y el texto manuscrito. El USCIS exige que todas las partes visibles del documento original se reflejen en la traducción.</p>\n\n\n\n<p><strong>Paso 2: Redactar la declaración de certificación</strong>. Redacte la declaración de certificación en una hoja de papel aparte o en papel con membrete oficial de la agencia. No la incluya en la misma página que la traducción.</p>\n\n\n\n<p><strong>Paso 3: Utiliza la redacción correcta</strong>. La frase debe decir:</p>\n\n\n\n<p><em>«Yo, [nombre y apellidos], certifico que estoy capacitado para traducir del [idioma de origen] al inglés, y que la traducción adjunta de [nombre del documento] es completa y fiel, según mi leal saber y entender.»</em></p>\n\n\n\n<p><strong>Paso 4: Introduce tus datos y firma</strong>. Indica tu nombre completo, datos de contacto (correo electrónico o dirección postal), titulación y la fecha. Firma la declaración con tu firma original.</p>\n\n\n\n<p><strong>Paso 5: Adjuntar y enviar</strong> Adjunte la declaración de certificación firmada al documento traducido. Guarde una copia tanto del original como de la certificada para sus archivos; muchas organizaciones solicitarán el original junto con la traducción.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-4 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" data-id=\"277\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/joel-de-vriend-PbyJbTJH9yY-unsplash.jpg\" alt=\"Una playa de Miami en un día soleado.\" class=\"wp-image-277\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/joel-de-vriend-PbyJbTJH9yY-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/joel-de-vriend-PbyJbTJH9yY-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Certify_a_Translation_for_USCIS\"></span>Cómo certificar una traducción para el USCIS<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>El USCIS exige que todos los documentos en lengua extranjera que se presenten junto con una solicitud de inmigración incluyan una traducción completa al inglés acompañada de una certificación firmada. De conformidad con la normativa federal 8 CFR § 103.2(b)(3), el traductor debe certificar tanto la exactitud de la traducción como su competencia en ambos idiomas.</p>\n\n\n\n<p>Requisitos clave del USCIS que hay que tener en cuenta para 2026:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Cada documento requiere su propia declaración de certificación independiente</li>\n\n\n\n<li>Para la mayoría de las solicitudes presentadas ante el USCIS no es necesario que estén certificadas ante notario</li>\n\n\n\n<li>Para la presentación inicial se aceptan versiones en PDF escaneadas de certificada , pero conserve la copia original firmada, ya que los funcionarios podrían solicitarla durante las entrevistas.</li>\n\n\n\n<li>Se deben traducir todas las partes del documento, incluidos los sellos, los números de registro y las correcciones manuscritas</li>\n\n\n\n<li>Se debe incluir la información de contacto del traductor; algunas oficinas locales del USCIS lo exigen expresamente</li>\n</ul>\n\n\n\n<p>Rapid Translate ofrece <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/uscis-certified-translation\">servicioscertificada </a> con una garantía de aceptación del 100 % en más de 80 idiomas.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-5 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"360\" data-id=\"278\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pete-alexopoulos-JFfDRKlI3hY-unsplash.jpg\" alt=\"La bandera de Texas en un día claro y ventoso.\n\" class=\"wp-image-278\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pete-alexopoulos-JFfDRKlI3hY-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/pete-alexopoulos-JFfDRKlI3hY-unsplash-300x169.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Can_You_Certify_Your_Own_Translation\"></span>¿Puedes certificar tu propia traducción?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Técnicamente, sí: el USCIS permite la autocertificación, siempre y cuando domines ambos idiomas y no seas el solicitante de la petición de inmigración. Sin embargo,certificada conllevan un riesgo significativamente mayor de ser rechazadas debido a errores, problemas de formato y conflictos de intereses. La mayoría de los abogados de inmigración y las organizaciones oficiales recomiendan encarecidamente recurrir a un servicio de traducción profesional para evitar retrasos.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-6 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"480\" data-id=\"279\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/nick-morrison-FHnnjk1Yj7Y-unsplash.jpg\" alt=\"Un portátil y un bloc de notas preparados para que alguien estudie las traducciones de idiomas. \" class=\"wp-image-279\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/nick-morrison-FHnnjk1Yj7Y-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/es/resources/wp-content/uploads/2023/10/nick-morrison-FHnnjk1Yj7Y-unsplash-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p>¿Necesitas una certificada con urgencia? Rapid Translate ofrece <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/certified-translation\">certificada </a> aceptadas al 100 % por el USCIS y organismos oficiales de todo el mundo, con entrega en tan solo 24 horas. Consulta <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/pricing\">los precios</a> y haz tu pedido ahora.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"FAQ\"></span><strong>Preguntas frecuentes</strong><br><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_long_does_it_take_to_get_a_certified_translation\"></span>¿Cuánto tiempo se tarda en obtener una certificada ?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>La mayoría de los servicios profesionales entregan certificada en un plazo de 24 horas. Rapid Translate ofrece opciones de entrega en el mismo día para casos urgentes.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_much_does_it_cost_to_certify_a_translation\"></span>¿Cuánto cuesta certificar una traducción?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>En 2026, certificada suele costar entre 25 y 40 dólares por página. Consulte <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/pricing\">la</a> lista completa <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/pricing\" data-wg-splitted>de tarifas de traducción</a> de Rapid Translate para todo tipo de documentos e idiomas.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do_I_need_a_notarized_or_certified_translation\"></span>¿Necesito una certificada ante notario?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Para la mayoría de las solicitudes presentadas ante el USCIS, basta con una certificada . La legalización ante notario solo es necesaria cuando así lo solicite expresamente un tribunal, una embajada o una entidad financiera. Consulte nuestra <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/certified-vs-notarized\">guíacertificada legalización ante notario</a> para obtener más información.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Does_the_certification_need_to_be_on_official_letterhead\"></span>¿Es necesario que el certificado esté en papel con membrete oficial?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Es recomendable, aunque no es un requisito estricto del USCIS. El uso de papel con membrete oficial aporta credibilidad y reduce la probabilidad de que los funcionarios encargados de la revisión sometan la solicitud a un escrutinio adicional.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_documents_commonly_need_certified_translations\"></span>¿Qué documentos suelen necesitar certificada ?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Entre los documentos que suelen requerir certificada se encuentran Certificados de nacimiento, Certificados matrimonio y de divorcio, los pasaportes, los expedientes académicos, los títulos, los contratos legales, las resoluciones judiciales y los formularios de inmigración.</p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La certificación de una traducción es un trámite obligatorio para presentar documentos oficiales ante el USCIS, los tribunales, las universidades y los organismos gubernamentales. Sin embargo, muchas personas no saben con certeza en qué consiste realmente la certificación, quién puede realizarla o qué debe incluirse en ella. Esta guía recoge todo lo que necesitas saber sobre cómo certificar una traducción en 2026, desde… <a title=\"Cómo certificar una traducción: guía completa para 2026\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/es/resources/how-to-certify-a-translation\" aria-label=\"Read more about How To Certify a Translation: Complete Guide for 2026\">Leer más</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":279,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-272","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/272","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=272"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/272/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4686,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/272/revisions/4686"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/279"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=272"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=272"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=272"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}