{"id":2237,"date":"2024-10-09T08:00:42","date_gmt":"2024-10-09T15:00:42","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=2237"},"modified":"2025-09-29T12:53:52","modified_gmt":"2025-09-29T19:53:52","slug":"script-translator","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/script-translator","title":{"rendered":"Script Translator: Choosing a Reliable Professional"},"content":{"rendered":"\n<p>Les scripts sont des plans écrits bien détaillés qui comprennent des informations telles que les personnages, le dialogue, l'intrigue, l'action et les costumes. Les personnes qui souhaitent distribuer leurs films, émissions de télévision, jeux vidéo et pièces de théâtre à l'échelle internationale doivent traduire leurs scénarios. Mais comment choisir un traducteur de scénarios fiable ?</p>\n\n\n\n<p>Lorsqu'il s'agit de traduction de films, l'accent est mis sur la qualité et la précision. C'est pourquoi vous devez travailler avec un professionnel expérimenté et compétent dans ce domaine. </p>\n\n\n\n<p>Lisez cet article pour obtenir des réponses à vos questions sur l'obtention de ce service !</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/waldemar-WAchuh1Gc-0-unsplash.jpg\" alt=\"Un scénario de film sur le marchand de sable en allemand.\n\" class=\"wp-image-2238\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/waldemar-WAchuh1Gc-0-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/waldemar-WAchuh1Gc-0-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table des matières</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e7d3993f93f\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e7d3993f93f\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#When_Do_You_Need_Script_Translation\">Quand avez-vous besoin d'une traduction de script ?</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#1_International_Film_and_TV_Show_Distribution\">1. Distribution internationale de films et d'émissions de télévision</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#2_Theatrical_Productions\">2. Productions théâtrales</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#3_Video_Games\">3. Jeux vidéo</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#4_Advertising_and_Marketing_Campaigns\">4. Campagnes de publicité et de marketing</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#5_Documentaries_Audio_Books_and_Podcasts\">5. Documentaires, livres audio et podcasts</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#6_Conferences_and_Events\">6. Conférences et événements</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#How_To_Choose_a_Reliable_Script_Translator\">Comment choisir un traducteur de textes fiable</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#How_To_Get_Script_Translation_Services\">Comment obtenir des services de traduction de scripts</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#1_Work_With_Freelance_Translators\">1. Travailler avec des traducteurs indépendants</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#2_Get_Film_Script_Translation_Services_Online\">2. Obtenir des services de traduction de scénarios de films en ligne</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#3_Hire_Physical_Translation_Companies\">3. Faire appel à des sociétés de traduction physique</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#FAQ\">FAQs</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#How_much_does_it_cost_to_translate_a_script\">Combien coûte la traduction d'un scénario ?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#Can_you_translate_scripts_with_machine_translators\">Pouvez-vous traduire des scripts avec des traducteurs automatiques ?</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator/#Get_Document_and_Certificate_Translation_From_Rapid_Translate\">Obtenir la traduction de documents et de certificats auprès de Rapid Translate</a></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"When_Do_You_Need_Script_Translation\"></span>Quand avez-vous besoin d'une traduction de script ?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>La traduction de scénarios est nécessaire pour les films, les émissions de télévision et les productions théâtrales internationales. Cela est souvent nécessaire si le public cible ne parle pas la langue d'origine du projet.</p>\n\n\n\n<p>Voici les cas les plus importants.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"1_International_Film_and_TV_Show_Distribution\"></span><strong>1. Distribution internationale de films et d'émissions de télévision</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Si vous diffusez des films, des émissions de télévision ou des documentaires dans différents pays, vous devrez traduire le scénario. Cela facilitera le sous-titrage ou le doublage des films et des émissions de télévision.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Theatrical_Productions\"></span><strong>2. Productions théâtrales</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Lorsque vous montez une pièce ou un spectacle dans un pays où les gens parlent une autre langue, vous devez traduire le texte. Cette traduction crée une version linguistique différente et cherche à l'adapter au contexte. </p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"3_Video_Games\"></span><strong>3. Jeux vidéo</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Si vous commercialisez des jeux vidéo sur le marché international, vous devez traduire leurs scripts. Ces scripts contiennent généralement les récits, les instructions et les dialogues. Cela permet de s'assurer que les personnes de langues différentes peuvent apprécier les jeux dans leur langue. </p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"4_Advertising_and_Marketing_Campaigns\"></span><strong>4. Campagnes de publicité et de marketing</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Si vous visez des marchés internationaux, vous devrez souvent diffuser des publicités à la télévision et en ligne auprès de ce public. Vous devrez donc traduire vos scripts publicitaires pour les atteindre. N'oubliez pas que vous devrez également tenir compte des contextes culturels et des expressions nuancées lors de la traduction.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"5_Documentaries_Audio_Books_and_Podcasts\"></span><strong>5. Documentaires, livres audio et podcasts</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Les documentaires qui s'adressent généralement à un public international nécessitent des traductions de scénario pour communiquer efficacement les événements et les éléments culturels. De la même manière, vous aurez besoin de ce service de traduction pour les livres audio et les podcasts. Cela permet aux gens d'y accéder dans leur langue maternelle.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"6_Conferences_and_Events\"></span><strong>6. Conférences et événements</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Vous pouvez avoir besoin de traductions de scripts si vous organisez des conférences et des événements internationaux pour des personnes de langues différentes. Ces traductions aident les gens à suivre les événements, les discours et les présentations. </p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"445\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/annie-spratt-cup5smIKmVo-unsplash.jpg\" alt=\"Plusieurs morceaux de papier avec un texte écrit à la main.\n\" class=\"wp-image-2239\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/annie-spratt-cup5smIKmVo-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/annie-spratt-cup5smIKmVo-unsplash-300x209.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Choose_a_Reliable_Script_Translator\"></span>Comment choisir un traducteur de textes fiable<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>La précision et la qualité sont primordiales lorsqu'il s'agit de traduire des scripts pour des films, des jeux vidéo, des publicités, des documentaires et des événements. C'est pourquoi vous ne devez travailler qu'avec des traducteurs fiables qui vous permettront d'obtenir les résultats souhaités. </p>\n\n\n\n<p>Voici comment choisir un traducteur de scripts fiable :</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Vérifier leurs compétences linguistiques :</strong> Assurez-vous que le traducteur maîtrise à la fois la langue source et la langue cible. Le fait que le traducteur soit natif de la langue cible est un avantage supplémentaire. </li>\n\n\n\n<li><strong>Il doit s'agir d'experts du secteur :</strong> Choisissez des traducteurs spécialisés dans votre domaine. Par exemple, ils doivent connaître les films, les jeux vidéo, la publicité ou les documentaires. De cette manière, ils peuvent se familiariser avec les exigences. </li>\n\n\n\n<li><strong>Ils doivent avoir d'excellentes connaissances culturelles :</strong> Les traducteurs de textes fiables ont généralement une bonne connaissance culturelle de la langue cible. Cela est utile pour traduire des expressions, des blagues et des références qui n'ont pas de sens si elles sont traduites directement.</li>\n\n\n\n<li><strong>Ils doivent avoir une expérience substantielle :</strong> Ne travaillez qu'avec un professionnel ayant une expérience avérée de la traduction de scénarios. Si vous travaillez sur des projets créatifs tels que des films, des pièces de théâtre ou des jeux vidéo, l'expérience est cruciale. Ils doivent montrer qu'ils sont capables de gérer des dialogues et des monologues.</li>\n\n\n\n<li><strong>Déterminez leurs compétences techniques :</strong> Il est parfois nécessaire de synchroniser la traduction du script avec la vidéo ou l'audio. Dans ce cas, le traducteur doit également avoir les connaissances techniques nécessaires pour doubler, synchroniser les lèvres ou ajouter des sous-titres correctement.</li>\n\n\n\n<li><strong>Leurs tarifs doivent être transparents :</strong> Assurez-vous que le traducteur propose une structure de prix claire. Déterminez s'il facture par projet, à l'heure ou en fonction de la longueur du document. Demandez toujours un devis à l'avance pour vous aider à faire votre choix.</li>\n\n\n\n<li><strong>Consultez leur portfolio et les évaluations des clients :</strong> Consultez le portfolio et les témoignages du traducteur pour voir ses travaux antérieurs et connaître l'appréciation de ses clients. Cela vous permettra de mieux déterminer sa qualité et sa fiabilité. </li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"308\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/pexels-pixabay-275200.jpg\" alt=\"Un groupe de personnes enregistre un film.\" class=\"wp-image-2240\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/pexels-pixabay-275200.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/pexels-pixabay-275200-300x144.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Get_Script_Translation_Services\"></span>Comment obtenir des services de traduction de scripts<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Vous ne savez pas comment obtenir des services de traduction de scripts ? Il existe de nombreuses façons de faire appel à des professionnels capables de s'acquitter de cette tâche. Outre les agences physiques et les traducteurs individuels, vous pouvez faire appel à des indépendants et à des sociétés en ligne.</p>\n\n\n\n<p>Voici les trois principales options qui s'offrent à vous.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"1_Work_With_Freelance_Translators\"></span><strong>1. Travailler avec des traducteurs indépendants</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>L'un des moyens les plus pratiques d'obtenir des traductions de scripts est d'engager un free-lance pour votre projet. Ces professionnels offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les tâches de traduction. </p>\n\n\n\n<p>S'ils proposent des prix raisonnables, ils répondent aussi à des commandes sur un coup de tête. Inscrivez-vous sur des plateformes de freelance telles que Upwork et Fiverr pour contacter des traducteurs de cette manière. </p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Get_Film_Script_Translation_Services_Online\"></span><strong>2. Obtenir des services de traduction de scénarios de films en ligne</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>De nombreuses agences de <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/online-translation\">traduction en ligne</a> et des traducteurs individuels proposent des services de traduction de scénarios de films et d'autres scénarios. Travailler avec ces traducteurs est également pratique car vous pouvez les interviewer, les engager et effectuer les tâches en ligne. </p>\n\n\n\n<p>Des agences comme ProTranslatate et The Word Point proposent des traductions de scripts assez fiables. Toutefois, avant de les engager, vérifiez leur qualité en lisant les avis et les témoignages de leurs clients.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"3_Hire_Physical_Translation_Companies\"></span><strong>3. Faire appel à des sociétés de traduction physique</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Si vous disposez d'un<a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/translation-place-near-me-finding-the-most-reliable-options\">bureau de traduction</a> <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/translation-place-near-me-finding-the-most-reliable-options\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/translation-place-near-me-finding-the-most-reliable-options\">à proximité </a>, vous pouvez l'utiliser au lieu de travailler avec des professionnels en ligne. Les bureaux de traduction physiques constituent une autre option valable pour la traduction de scripts, en particulier si vous souhaitez suivre vos commandes de près.</p>\n\n\n\n<p>Ces prestataires de services de traduction offrent une garantie de contrôle de la qualité puisqu'ils éditent et relisent minutieusement vos documents. Leur communication en face à face et leur assistance locale les rendent également préférables.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/anne-nygard-N82NeNvf5DM-unsplash.jpg\" alt=\"Une paire de lunettes sur un texte écrit à la main.\n\" class=\"wp-image-2241\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/anne-nygard-N82NeNvf5DM-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/wp-content/uploads/2024/09/anne-nygard-N82NeNvf5DM-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"FAQ\"></span>FAQs<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Répondons à quelques questions fréquemment posées !</p>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1727712930872\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_much_does_it_cost_to_translate_a_script\"></span><strong>Combien coûte la traduction d'un scénario ?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>En moyenne, la traduction d'un script coûte entre 0,15 et 0,20 dollar par mot. Ce chiffre varie toutefois en fonction de la langue, de la complexité, du domaine et de l'expérience du traducteur. D'autres traducteurs facturent à l'heure ou au projet. Il faut donc toujours négocier pour parvenir à un coût équitable.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1727712954423\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Can_you_translate_scripts_with_machine_translators\"></span><strong>Pouvez-vous traduire des scripts avec des traducteurs automatiques ?</strong><span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Oui, il est possible de traduire des scripts à l'aide d'un logiciel de <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/machine-translation-vs-human-translation\">traduction automatique</a>. Toutefois, une intervention humaine est souvent nécessaire pour améliorer la qualité. En effet, la plupart des traducteurs automatiques ne peuvent pas tenir compte des nuances contextuelles et traduire correctement certaines expressions.</p>\n\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Get_Document_and_Certificate_Translation_From_Rapid_Translate\"></span>Obtenir la traduction de documents et de certificats auprès de Rapid Translate<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Outre le fait de travailler avec un traducteur de scripts, la précision et la qualité sont importantes lors de la traduction de vos documents et certificats. C'est pourquoi il est important de travailler avec des traducteurs et des agences de traduction fiables, en particulier pour les documents officiels et juridiques. </p>\n\n\n\n<p>Rapid Translate, une agence de traduction accréditée, offre l'un des délais d'exécution les plus rapides. Avec 27,99 $ par page, vous pouvez obtenir des traductions certifiées pour vos <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/uscis-certified-translation\">documents</a> juridiques, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/medical-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/medical-translation\">médicaux</a>, commerciaux et d'<a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/uscis-certified-translation\" data-wg-splitted>immigration</a>.</p>\n\n\n\n<p>Visitez le site web de Rapid Translate et demandez un devis, soumettez vos documents et recevez vos documents traduits en toute simplicité. </p>\n\n\n\n<p><a href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr\">Commandez dès maintenant pour bénéficier de traductions de haut niveau</a>!</p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les scripts sont des plans écrits bien détaillés qui comprennent des informations telles que les personnages, le dialogue, l'intrigue, l'action et les costumes. Les personnes qui souhaitent distribuer leurs films, émissions de télévision, jeux vidéo et pièces de théâtre à l'échelle internationale doivent traduire leurs scripts. Mais comment choisir un traducteur de scénarios fiable ? Lorsqu'il s'agit de traduction de films, l'accent est mis sur la qualité ... <a title=\"Traducteur de scripts : Choisir un professionnel fiable\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/fr/resources/script-translator\" aria-label=\"Read more about Script Translator: Choosing a Reliable Professional\">Lire la suite</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":2241,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2237","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2237","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=2237"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2237/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4144,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/2237/revisions/4144"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/2241"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=2237"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=2237"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=2237"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}