{"id":4248,"date":"2025-10-24T09:00:00","date_gmt":"2025-10-24T16:00:00","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=4248"},"modified":"2026-02-18T12:54:07","modified_gmt":"2026-02-18T19:54:07","slug":"what-is-transliteration","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/what-is-transliteration","title":{"rendered":"What Is Transliteration?"},"content":{"rendered":"\n<p>Facciamo finta di entrare in un forum globale e di interagire con persone di tutto il mondo. Su ogni badge, vedete parole in un'altra lingua, utilizzando lettere che non avete mai visto prima. 北京大学 o مرحبًا - è il nome di un'azienda o di qualcuno? E soprattutto, come si pronuncia?</p>\n\n\n\n<p>Queste situazioni si verificano negli affari globali. Quando il testo utilizza un alfabeto diverso, la traduzione non è sufficiente. È necessaria anche la traslitterazione.</p>\n\n\n\n<p>Analizziamo le differenze tra traduzione e traslitterazione e il loro ruolo nella comunicazione internazionale.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"993\" height=\"599\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2.png\" alt=\"Due persone che traducono le lingue, con una che tiene un blocco &quot;A&quot; e l'altra che tiene un blocco con un carattere straniero.\" class=\"wp-image-4249\" style=\"width:993px;height:auto\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2.png 993w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2-300x181.png 300w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2-768x463.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 993px) 100vw, 993px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Indice dei contenuti</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e8f8d9512b3\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e8f8d9512b3\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#What_Does_Transliteration_Mean\">Cosa significa traslitterazione?</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Types_of_Transliteration\">Tipi di traslitterazione</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Transliteration_vs_Translation\">Traslitterazione vs. traduzione</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#When_Transliteration_Is_Used\">Quando si usa la traslitterazione</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Traveling\">In viaggio</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Professional_Communication\">Comunicazione professionale</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Global_Marketing\">Marketing globale</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Language_Learning\">Apprendimento della lingua</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Problems_in_Transliteration\">Problemi di traslitterazione</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Conclusion\">Conclusione</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#Frequently_Asked_Questions\">Domande frequenti</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#What_is_the_main_purpose_of_transliteration\">Qual è lo scopo principale della traslitterazione?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#What_is_phonetic_transliteration\">Che cos'è la traslitterazione fonetica?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration/#How_does_transliteration_support_global_business\">In che modo la traslitterazione supporta il business globale?</a></li></ul></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Does_Transliteration_Mean\"></span>Cosa significa traslitterazione?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>La traslitterazione illustra il suono di una parola, non il suo significato. Tecnicamente, si tratta di un processo in cui si rappresenta una parola di una lingua utilizzando l'alfabeto di un'altra.</p>\n\n\n\n<p>Per esempio, la traslitterazione trasforma la parola araba مرحبًا in <em>marhaban</em>. Forse non si conosce la traduzione, ma si vede come si dice correttamente usando le lettere latine. In realtà, la traslitterazione non utilizza sempre le lettere latine, poiché la scelta delle lettere dipende dal pubblico.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Types_of_Transliteration\"></span>Tipi di traslitterazione<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Le persone utilizzano la traslitterazione in modi diversi a seconda dello scopo. I due tipi principali sono la traslitterazione fonetica e quella ortografica.</p>\n\n\n\n<p>La <strong>traslitterazione fonetica</strong> mostra come pronunciare correttamente una parola straniera.  Aiuta i parlanti a pronunciare correttamente la parola durante la conversazione. La parola giapponese <strong><em>ありがとう</em></strong> utilizza le lettere latine come <em>arigato</em>, in modo da poterla leggere e pronunciare facilmente.</p>\n\n\n\n<p>La <strong>traslitterazione ortografica</strong> aiuta a scrivere le parole in un altro alfabeto, mantenendo però il loro aspetto originale. La parola greca <em><strong>ευχαριστώ</strong></em> (che significa \"grazie\") utilizza le lettere latine come <em>eucharisto</em>. Scrittori, aziende e ricercatori utilizzano questo stile in libri, documenti e nomi di marchi per indicare l'origine della parola.</p>\n\n\n\n<p>Quindi, la traslitterazione fonetica aiuta a parlare, mentre la traslitterazione ortografica aiuta a scrivere e a riconoscere facilmente nomi e parole.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"711\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-1024x711.png\" alt=\"Un'illustrazione di persone diverse che si salutano in lingue diverse.\" class=\"wp-image-4250\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-1024x711.png 1024w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-300x208.png 300w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-768x533.png 768w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2.png 1161w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Transliteration_vs_Translation\"></span>Traslitterazione vs. traduzione<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Anche se le persone conoscono la definizione di traslitterazione, spesso la confondono con la traduzione, ed è facile capire perché. Entrambe si occupano di parole straniere, ma risolvono problemi diversi.</p>\n\n\n\n<p>Analizziamo le differenze.</p>\n\n\n\n<p><strong>Significato o suono?</strong></p>\n\n\n\n<p>La traduzione spiega il significato di una parola o di una frase. Per esempio, si traduce la parola italiana <em>ciao</em> come \"hello\" in inglese. </p>\n\n\n\n<p>La traslitterazione, invece, mostra come si dovrebbe pronunciare correttamente. Riscrive la parola utilizzando le lettere che si conoscono, in modo da poterla leggere e pronunciare.</p>\n\n\n\n<p>Un altro esempio: la città araba \"دبي\" diventa <em>Dubai</em>. Forse non si conosce il significato solo dalle lettere, ma si può pronunciare nel modo giusto.</p>\n\n\n\n<p><strong>Applicazione della traduzione e della traslitterazione</strong></p>\n\n\n\n<p>Le aziende utilizzano la traslitterazione per mantenere familiari nomi e marchi, indipendentemente dalla lingua. Ad esempio, il nome dell'azienda tecnologica Xiaomi suona quasi identico in inglese e giapponese, anche se i caratteri <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/chinese-traditional-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/it/chinese-traditional-translation\">cinesi originali</a> sono 小米. Invece di fare fatica con lettere sconosciute, le persone possono leggere e pronunciare nomi, luoghi o prodotti traslitterati.</p>\n\n\n\n<p>La traduzione mostra che Xiaomi significa letteralmente \"piccolo riso\". Tuttavia, l'azienda non evidenzia questo significato. Utilizza invece solo la traslitterazione, in modo che il marchio suoni allo stesso modo in ogni lingua.</p>\n\n\n\n<p>Alcune aziende richiedono sia il significato che la pronuncia, ed è per questo che la traslitterazione e la traduzione vanno di pari passo.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"612\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-1024x612.png\" alt=\"Metropolitana giapponese con cartelli scritti in giapponese e in inglese.\" class=\"wp-image-4251\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-1024x612.png 1024w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-300x179.png 300w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-768x459.png 768w, https://www.rapidtranslate.org/it/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2.png 1283w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"When_Transliteration_Is_Used\"></span>Quando si usa la traslitterazione<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Qui ci concentriamo sulle situazioni in cui la pronuncia di una parola conta più del suo significato. Circa la metà delle aziende internazionali utilizza la traslitterazione per rappresentare il proprio marchio o prodotto all'estero.</p>\n\n\n\n<p>Ecco i casi più comuni:</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Traveling\"></span>In viaggio<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>I cartelli, le mappe e i nomi delle città utilizzano spesso un alfabeto locale e talvolta sconosciuto. La traslitterazione aiuta a leggerli e a capire dove andare. </p>\n\n\n\n<p>Ad esempio, la città giapponese <strong><em>東京 </em></strong>appare come Tokyo, e la località turistica <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/thai-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/it/thai-translation\">thailandese</a> <strong><em>ภูเก็ต </em></strong>come Phuket. In questo modo, i viaggiatori possono riconoscere più facilmente i nomi dei luoghi sui cartelli, sui biglietti e sulle mappe.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Professional_Communication\"></span>Comunicazione professionale<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Nelle riunioni internazionali e nei messaggi di posta elettronica è necessario pronunciare correttamente i nomi e le denominazioni di aziende, marchi o prodotti. Questo è particolarmente importante per i partner stranieri per creare rispetto e comprensione. </p>\n\n\n\n<p>Ad esempio, il nome cinese 李 diventa Li, in modo che i colleghi di altri Paesi possano pronunciarlo facilmente.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Global_Marketing\"></span>Marketing globale<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Le aziende utilizzano la traslitterazione per rendere i loro nomi facilmente leggibili in qualsiasi lingua. Marchi come IKEA o Xiaomi utilizzano lettere latine in modo che tutti possano pronunciarli senza problemi in qualsiasi paese. I clienti riconoscono più velocemente i nomi conosciuti e si fidano di più.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Language_Learning\"></span>Apprendimento della lingua<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>La traslitterazione aiuta le persone che hanno difficoltà a leggere e parlare una nuova lingua. Il punto è che la traslitterazione mostra la parola con lettere familiari, in modo che gli studenti possano pronunciarla.</p>\n\n\n\n<p>Per esempio, si scrive la parola giapponese <strong><em>ありがとう</em></strong> come <em>arigato</em>. La traduzione ne indica il significato (\"grazie\"), mentre la traslitterazione mostra come si pronuncia.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Problems_in_Transliteration\"></span>Problemi di traslitterazione<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Il processo di scrittura di una parola di un'altra lingua utilizzando le lettere della propria lingua sembra semplice. Si ascoltano i suoni e si cerca di scriverli. Tuttavia, può essere complicato perché i diversi alfabeti e sistemi sonori rendono difficile cogliere l'esatta pronuncia. Ecco alcuni problemi comuni che possono sorgere nella traslitterazione.</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Una lettera, suoni diversi: </strong>La stessa lettera può avere diversi suoni in lingue diverse. Per esempio, c'è una differenza notevole tra la \"r\" in inglese e quella in spagnolo. Non è fondamentale, ma la parola può avere un suono strano.</li>\n\n\n\n<li><strong>Suoni non esatti: alcuni </strong>suoni non esistono affatto in un altro alfabeto. Ad esempio, non è possibile scrivere correttamente la lettera <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/arabic-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/it/arabic-translation\">araba</a> \"ع\" o la lettera <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/japanese-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/it/japanese-translation\">giapponese</a> \"つ\" con i caratteri latini. In questi casi, la traslitterazione fornisce una versione approssimativa, ma non esatta.</li>\n\n\n\n<li><strong>Sistemi incompatibili: </strong>Non esiste una regola universale per la traslitterazione. Le aziende, i servizi di mappatura e i governi utilizzano spesso i propri sistemi, per cui la stessa parola può apparire diversa a seconda del contesto.</li>\n\n\n\n<li><strong>Perdita di sfumature culturali: </strong>Quando le parole sono scritte in un altro alfabeto, possono perdere parte della loro identità o del loro tono emotivo. Un nome di marca che suona piacevole o interessante in una lingua può sembrare piatto o confuso in un'altra.</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Nonostante tutte queste sfide, un'accurata traslitterazione aiuta le persone e le aziende a comunicare in modo chiaro e sicuro in tutte le lingue.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Conclusion\"></span>Conclusione<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Che cos'è la traslitterazione? È il processo di rappresentazione delle parole di un alfabeto utilizzando le lettere di un altro. La traslitterazione aiuta a leggere e a pronunciare parole di altri alfabeti. Insieme alla traduzione, facilita la comunicazione negli affari, nei viaggi e nell'apprendimento.</p>\n\n\n\n<p>Se<strong> </strong>avete bisogno di aiuto con la traslitterazione, Rapid Translate può aiutarvi. Il nostro team di traduttori si occuperà del vostro testo con attenzione, seguendo tutti i requisiti ufficiali e le regole di traslitterazione.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Frequently_Asked_Questions\"></span>Domande frequenti<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1760744487240\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_the_main_purpose_of_transliteration\"></span>Qual è lo scopo principale della traslitterazione?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Lo scopo principale della traslitterazione è quello di scrivere le parole di un'altra lingua utilizzando il proprio alfabeto. In questo modo è più facile leggerle e pronunciarle.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1760744494380\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_phonetic_transliteration\"></span>Che cos'è la traslitterazione fonetica?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>La traslitterazione fonetica consiste nel prendere una parola di un'altra lingua e scrivere come suona nella propria lingua. Questo aiuta a pronunciarla facilmente.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1760744506139\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_does_transliteration_support_global_business\"></span>In che modo la traslitterazione supporta il business globale?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>La traslitterazione aiuta le aziende a scrivere nomi di marchi, prodotti e contenuti in altri alfabeti. Di conseguenza, i clienti possono leggerli, pronunciarli e ricordarli correttamente.</p>\n\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Facciamo finta di entrare in un forum globale e di interagire con persone di tutto il mondo. Su ogni badge, vedete parole in un'altra lingua, utilizzando lettere che non avete mai visto prima. 北京大学 o مرحبًا - è il nome di un'azienda o di qualcuno? E soprattutto, come si pronuncia? Queste situazioni si verificano in tutto il mondo ... <a title=\"Che cos'è la traslitterazione?\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/it/resources/what-is-transliteration\" aria-label=\"Read more about What Is Transliteration?\">Per saperne di più</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":4249,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4248","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/4248","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=4248"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/4248/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4601,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/4248/revisions/4601"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/4249"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=4248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=4248"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=4248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}