{"id":4248,"date":"2025-10-24T09:00:00","date_gmt":"2025-10-24T16:00:00","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=4248"},"modified":"2026-02-18T12:54:07","modified_gmt":"2026-02-18T19:54:07","slug":"what-is-transliteration","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/what-is-transliteration","title":{"rendered":"What Is Transliteration?"},"content":{"rendered":"\n<p>Представим, что вы присоединяетесь к глобальному форуму, где общаетесь с людьми со всего мира. На каждом значке вы видите слова на другом языке, написанные буквами, которые вы никогда раньше не видели. 北京大学 или مرحبًا — это название компании или чье-то имя? И, что еще важнее, как это произносится?</p>\n\n\n\n<p>Такие ситуации возникают в глобальном бизнесе. Когда в тексте используется другой алфавит, перевода недостаточно. Необходима также транслитерация.</p>\n\n\n\n<p>Давайте рассмотрим различия между переводом и транслитерацией, а также их роль в международном общении.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"993\" height=\"599\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2.png\" alt=\"Два человека переводят языки, один держит блок «A», а другой — блок с иностранным символом.\" class=\"wp-image-4249\" style=\"width:993px;height:auto\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2.png 993w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2-300x181.png 300w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/1-2-768x463.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 993px) 100vw, 993px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Содержание</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e8f8e3b85ca\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Переключить</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e8f8e3b85ca\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#What_Does_Transliteration_Mean\">Что означает «транслитерация»?</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Types_of_Transliteration\">Типы транслитерации</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Transliteration_vs_Translation\">Транслитерация против перевода</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#When_Transliteration_Is_Used\">Когда используется транслитерация</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Traveling\">Путешествие</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Professional_Communication\">Профессиональное общение</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Global_Marketing\">Глобальный маркетинг</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Language_Learning\">Изучение языков</a></li></ul></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Problems_in_Transliteration\">Проблемы в транслитерации</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Conclusion\">Заключение</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#Frequently_Asked_Questions\">Часто задаваемые вопросы</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#What_is_the_main_purpose_of_transliteration\">Какова основная цель транслитерации?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#What_is_phonetic_transliteration\">Что такое фонетическая транслитерация?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration/#How_does_transliteration_support_global_business\">Как транслитерация способствует развитию глобального бизнеса?</a></li></ul></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Does_Transliteration_Mean\"></span>Что означает «транслитерация»?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Транслитерация показывает, как звучит слово, а не что оно означает. Технически это процесс, при котором слово из одного языка представляется с помощью алфавита другого языка.</p>\n\n\n\n<p>Например, транслитерация превращает арабское слово مرحبًا в <em>marhaban</em>. Вы можете не знать перевода, но видите, как правильно произносить это слово, используя латинские буквы. На самом деле, транслитерация не всегда использует латинские буквы, поскольку выбор букв зависит от аудитории.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Types_of_Transliteration\"></span>Типы транслитерации<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Люди используют транслитерацию по-разному в зависимости от цели. Два основных типа — это фонетическая и орфографическая транслитерация.</p>\n\n\n\n<p><strong>Фонетическая транслитерация</strong> показывает, как правильно произносить иностранное слово.  Она помогает говорящим правильно произносить слово в разговоре. Японское слово <strong><em>ありがとう</em></strong> использует латинские буквы как <em>arigato</em>, поэтому люди могут легко его читать и произносить.</p>\n\n\n\n<p><strong>Ортографическая транслитерация</strong> помогает людям писать слова другим алфавитом, но сохранять их первоначальный вид. Греческое слово <em><strong>ευχαριστώ</strong></em> (что означает «спасибо») используется в латинском алфавите как <em>eucharisto</em>. Писатели, компании и исследователи используют этот стиль в книгах, документах и названиях брендов, чтобы показать происхождение слова.</p>\n\n\n\n<p>Таким образом, фонетическая транслитерация помогает в устной речи, а орфографическая транслитерация помогает в письменной речи и облегчает распознавание имен и слов.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"711\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-1024x711.png\" alt=\"Иллюстрация, на которой изображены разные люди, приветствующие друг друга на разных языках.\" class=\"wp-image-4250\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-1024x711.png 1024w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-300x208.png 300w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2-768x533.png 768w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/2-2.png 1161w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Transliteration_vs_Translation\"></span>Транслитерация против перевода<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Даже если люди знают определение транслитерации, они часто путают ее с переводом, и легко понять, почему. Оба понятия имеют отношение к иностранным словам, но решают разные задачи.</p>\n\n\n\n<p>Давайте разберемся в различиях.</p>\n\n\n\n<p><strong>Смысл или звук?</strong></p>\n\n\n\n<p>Перевод объясняет значение слова или фразы. Например, итальянское слово <em>ciao</em> переводится как «hello» в английском языке. </p>\n\n\n\n<p>С другой стороны, транслитерация показывает, как следует правильно произносить слово. Она переписывает слово с использованием знакомых вам букв, чтобы вы могли его прочитать и произнести.</p>\n\n\n\n<p>Другой пример: арабское слово «دبي» становится <em>Dubai</em>. Вы можете не знать его значение, глядя только на буквы, но можете произнести его правильно.</p>\n\n\n\n<p><strong>Применение перевода и транслитерации</strong></p>\n\n\n\n<p>Компании используют транслитерацию, чтобы названия и бренды оставались знакомыми, независимо от языка. Например, название технологической компании Xiaomi звучит почти одинаково на английском и японском языках, хотя <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/chinese-traditional-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/chinese-traditional-translation\">оригинальные китайские</a> иероглифы пишутся как 小米. Вместо того чтобы мучиться с незнакомыми буквами, люди могут читать и произносить транслитерированные названия, места или продукты.</p>\n\n\n\n<p>Перевод показывает, что Xiaomi буквально означает «маленький рис». Однако компания не акцентирует внимание на этом значении. Вместо этого она использует только транслитерацию, поэтому бренд звучит одинаково на всех языках.</p>\n\n\n\n<p>Некоторые компании требуют как значение, так и произношение, поэтому транслитерация и перевод идут рука об руку.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"612\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-1024x612.png\" alt=\"Японское метро с надписями на японском и английском языках.\" class=\"wp-image-4251\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-1024x612.png 1024w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-300x179.png 300w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2-768x459.png 768w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2025/10/3-2.png 1283w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"When_Transliteration_Is_Used\"></span>Когда используется транслитерация<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Здесь мы сосредоточимся на ситуациях, в которых произношение слова имеет большее значение, чем его значение. Около половины международных компаний используют транслитерацию для представления своего бренда или продукта за рубежом.</p>\n\n\n\n<p>Вот наиболее распространенные случаи:</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Traveling\"></span>Путешествие<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>На знаках, картах и названиях городов часто используется местный, а иногда и незнакомый алфавит. Транслитерация помогает людям читать их и понять, куда идти. </p>\n\n\n\n<p>Например, японский город <strong><em>東京 </em></strong>отображается как Tokyo, а <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/thai-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/thai-translation\">тайский</a> курорт <strong><em>ภูเก็ต </em></strong>— как Пхукет. Таким образом, путешественники могут легче распознавать названия мест на вывесках, билетах и картах.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Professional_Communication\"></span>Профессиональное общение<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>На международных встречах и в электронных письмах люди должны правильно произносить имена и названия компаний, брендов или продуктов. Это особенно важно для иностранных партнеров, чтобы завоевать уважение и понимание. </p>\n\n\n\n<p>Например, китайское имя 李 становится Li, чтобы коллеги из других стран могли легко его произносить.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Global_Marketing\"></span>Глобальный маркетинг<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Компании используют транслитерацию, чтобы их названия были легко читаемыми на любом языке. Такие бренды, как IKEA или Xiaomi, используют латинские буквы, чтобы их названия можно было без труда произносить в любой стране. Клиенты быстрее узнают известные названия и больше им доверяют.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Language_Learning\"></span>Изучение языков<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n\n\n\n<p>Транслитерация помогает людям, которые испытывают трудности с новым языком, читать и говорить на нем. Дело в том, что транслитерация показывает слово с помощью знакомых букв, поэтому учащиеся могут его произносить.</p>\n\n\n\n<p>Например, люди пишут японское слово <strong><em>ありがとう</em></strong> как <em>arigato</em>. Перевод показывает его значение («спасибо»), а транслитерация — как его произносить.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Problems_in_Transliteration\"></span>Проблемы в транслитерации<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Процесс написания слова из другого языка с использованием букв своего языка кажется простым. Вы слушаете звуки и пытаетесь их записать. Однако это может быть сложно, потому что разные алфавиты и звуковые системы затрудняют точное воспроизведение произношения. Вот некоторые распространенные проблемы, которые могут возникнуть при транслитерации.</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Одна буква, разные звуки: одна и та же буква </strong>может иметь разные звуки в разных языках. Например, есть заметная разница между «r» в английском и испанском языках. Это не критично, но слово может звучать странно.</li>\n\n\n\n<li><strong>Отсутствие точных звуков: некоторые </strong>звуки вообще не существуют в другом алфавите. Например, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/arabic-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/arabic-translation\">арабскую</a> букву «ع» или <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/japanese-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/japanese-translation\">японскую</a> «つ» невозможно точно передать латинскими буквами. В таких случаях транслитерация дает приблизительную, но не точную версию.</li>\n\n\n\n<li><strong>Несовместимые системы: не существует </strong>единого универсального правила транслитерации. Компании, картографические службы и правительства часто используют свои собственные системы, поэтому одно и то же слово может выглядеть по-разному в зависимости от контекста.</li>\n\n\n\n<li><strong>Потеря культурных нюансов: когда </strong>слова пишутся другим алфавитом, они могут утратить часть своей идентичности или эмоционального оттенка. Бренд, который звучит приятно или интересно на одном языке, может показаться скучным или непонятным на другом.</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Несмотря на все эти сложности, тщательная транслитерация помогает людям и компаниям четко и уверенно общаться на разных языках.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Conclusion\"></span>Заключение<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Итак, что такое транслитерация? Это процесс представления слов из одного алфавита с помощью букв другого алфавита. Транслитерация помогает людям читать и произносить слова из других алфавитов. Она работает вместе с переводом, чтобы облегчить общение в бизнесе, путешествиях и обучении.</p>\n\n\n\n<p>Если вам нужна помощь с транслитерацией (<strong> </strong>), Rapid Translate может вам помочь. Наша команда переводчиков тщательно обработает ваш текст, соблюдая все официальные требования и правила транслитерации.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Frequently_Asked_Questions\"></span>Часто задаваемые вопросы<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1760744487240\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_the_main_purpose_of_transliteration\"></span>Какова основная цель транслитерации?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Основная цель транслитерации — записывать слова из другого языка с использованием собственного алфавита. Это облегчает их чтение и произношение.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1760744494380\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_phonetic_transliteration\"></span>Что такое фонетическая транслитерация?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Фонетическая транслитерация — это когда вы берете слово из другого языка и записываете, как оно звучит в вашем языке. Это помогает вам легко его произносить.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1760744506139\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_does_transliteration_support_global_business\"></span>Как транслитерация способствует развитию глобального бизнеса?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Транслитерация помогает компаниям писать названия брендов, продуктов и контент другими алфавитами. В результате клиенты могут правильно читать, произносить и запоминать их.</p>\n\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Представим, что вы присоединяетесь к глобальному форуму, где общаетесь с людьми со всего мира. На каждом значке вы видите слова на другом языке, написанные буквами, которые вы никогда раньше не видели. 北京大学 или مرحبًا — это название компании или чье-то имя? И, что еще важнее, как это произносится? Такие ситуации возникают в глобальном … <a title=\"Что такое транслитерация?\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/what-is-transliteration\" aria-label=\"Read more about What Is Transliteration?\">Читать дальше</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":4249,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4248","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/4248","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=4248"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/4248/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4601,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/4248/revisions/4601"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/4249"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=4248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=4248"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=4248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}