{"id":860,"date":"2024-02-28T08:00:32","date_gmt":"2024-02-28T08:00:32","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=860"},"modified":"2026-04-17T06:12:40","modified_gmt":"2026-04-17T13:12:40","slug":"uscis-translation-certification-for-your-migration-documents","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents","title":{"rendered":"USCIS Translation Certification Statement: How To Write One (2026)"},"content":{"rendered":"\n<p>Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) обычно требует много документов для обработки ваших визовых и иммиграционных заявлений. Они также требуют, чтобы вы перевели эти документы на английский язык, если вы из другой страны. Кроме того, вы должны предоставить сертификат перевода USCIS, чтобы подтвердить точность перевода. </p>\n\n\n\n<p>Кроме того, сертификация должна соответствовать требованиям к переводу, которые они предъявляют. Поэтому важно узнать, как заверить перевод, после того как вы определили необходимые документы для перевода USCIS. </p>\n\n\n\n<p>В этой статье мы расскажем обо всех видах сертификации переводов, требуемых USCIS. Читайте дальше, чтобы узнать больше!</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/metin-ozer-spFYbCSF-Ec-unsplash-1.jpg\" alt=\"Белая бумага с крупным заголовком «ИММИГРАЦИЯ».\n\" class=\"wp-image-861\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/metin-ozer-spFYbCSF-Ec-unsplash-1.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/metin-ozer-spFYbCSF-Ec-unsplash-1-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Содержание</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e7ef6f894d9\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Переключить</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e7ef6f894d9\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Understanding_Certified_USCIS_Translation_and_Its_Requirements\">Понимание сертифицированного перевода USCIS и его требований</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Documents_Requiring_a_Certified_USCIS_Translation\">Документы, требующие заверенного перевода USCIS</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#How_To_Write_a_USCIS_Translator_Certification\">Как написать сертификат переводчика USCIS</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Getting_a_USCIS_Translation_Certification_Statement_From_Your_Family\">Получение сертификата перевода USCIS от вашей семьи</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Where_To_Get_a_USCIS_Translation_Certification_Template\">Где получить шаблон сертификата перевода USCIS</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Where_To_Find_Translators_for_Certified_USCIS_Translations\">Где найти переводчиков для сертифицированных переводов USCIS</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Frequently_Asked_Questions\">Часто задаваемые вопросы</a><ul class=\"ez-toc-list-level-3\"><li class=\"ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#What_is_a_USCIS_translation_certification\">Что такое сертификация перевода USCIS?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Does_USCIS_provide_an_official_translation_certification_template\">Предоставляет ли USCIS официальный образец сертификата перевода?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Can_a_family_member_provide_translation_certification_for_USCIS\">Может ли член семьи заверить перевод для USCIS?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#Does_USCIS_require_notarization_of_translation_certification\">Требует ли USCIS нотариального заверения сертификата перевода?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents/#How_long_does_USCIS_translation_certification_take\">Сколько времени занимает заверение перевода в USCIS?</a></li></ul></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Understanding_Certified_USCIS_Translation_and_Its_Requirements\"></span>Понимание сертифицированного перевода USCIS и его требований<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Сертифицированный перевод для USCIS — это перевод документа, соответствующий рекомендациям и требованиям USCIS. В соответствии с федеральным нормативным актом 8 CFR § 103.2(b)(3) USCIS требует, чтобы к каждому переведенному документу прилагались подписанное свидетельство переводчика и справка о точности, подтверждающие, что перевод выполнен в полном объеме, является точным и выполнен компетентным переводчиком.</p>\n\n\n\n<p>Таким образом, если документ имеет сертификат точности и заверен переводчиком, он является заверенным переводом USCIS. </p>\n\n\n\n<p>Многие люди считают перевод простым преобразованием слов из одного языка в другой. Однако <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/documents\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/documents\">перевод официальных документов</a> в значительной степени зависит от точности, и не только семантической. </p>\n\n\n\n<p>Перевод также должен отражать структурную точность и использование соответствующей терминологии. Именно поэтому сертификат перевода, требуемый USCIS, имеет такое большое значение. Он подтверждает, что перевод является точным в этих аспектах. Сертификат также подтверждает, что перевод был выполнен лицом, свободно владеющим обоими языками.</p>\n\n\n\n<p>При подаче электронных заявлений в USCIS в 2026 году в большинстве случаев для первоначальной подачи принимаются отсканированные PDF-копии заверенных переводов. Обязательно сохраняйте оригинал с подписью, поставленной чернилами — сотрудники иммиграционной службы могут запросить его во время собеседования по вопросам получения грин-карты или натурализации.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/j-d-wdtF-f4qBdU-unsplash-1.jpg\" alt=\"Синий американский паспорт на деревянном столе. \n\" class=\"wp-image-862\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/j-d-wdtF-f4qBdU-unsplash-1.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/j-d-wdtF-f4qBdU-unsplash-1-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Documents_Requiring_a_Certified_USCIS_Translation\"></span>Документы, требующие заверенного перевода USCIS<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Вы знаете, что невозможно пройти иммиграционную процедуру без предоставления всех необходимых документов. Аналогично, если вы из другой страны, вы должны предоставить <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/certified-translation-agency-near-me-factors-to-consider\">заверенный перевод</a> всех этих документов. </p>\n\n\n\n<p>Помните, что отсутствие заверенного перевода может привести к задержке или отклонению вашего заявления USCIS. </p>\n\n\n\n<p>Поэтому важно узнать, какие документы требуют заверенного USCIS перевода. Это способствует более быстрой обработке вашего заявления. Ниже приведены некоторые документы, требующие заверенного USCIS перевода:</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Свидетельство о рождении.</li>\n\n\n\n<li><a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/marriage-certificate-translation\">Свидетельство о браке</a>.</li>\n\n\n\n<li>Свидетельство об усыновлении.</li>\n\n\n\n<li>Выписка из банка.</li>\n\n\n\n<li>Академические транскрипты.</li>\n\n\n\n<li>Свидетельства о разводе.</li>\n\n\n\n<li><a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/death-certificate-translation-and-why-its-important\">Свидетельства о смерти</a>.</li>\n\n\n\n<li>Полицейские отчеты.</li>\n\n\n\n<li><a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/court-document-translation-3-things-you-should-know\">Судебные записи и аффидевиты</a>.</li>\n\n\n\n<li>Военные архивы.</li>\n</ol>\n\n\n\n<p>Помните, что это не исчерпывающий список необходимых <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/translation-of-documents-for-immigration-explained\">для перевода иммиграционных документов</a>. </p>\n\n\n\n<p>Кроме того, не все из них могут относиться к вам. Поэтому изучите документы, необходимые для подачи заявления, и получите их заверенный перевод на английский язык.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/scott-graham-OQMZwNd3ThU-unsplash-5-1.jpg\" alt=\"Мужчина пишет на нескольких листах бумаги, лежащих на столе. \n\" class=\"wp-image-863\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/scott-graham-OQMZwNd3ThU-unsplash-5-1.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/scott-graham-OQMZwNd3ThU-unsplash-5-1-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Write_a_USCIS_Translator_Certification\"></span>Как написать сертификат переводчика USCIS<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Помимо сертификата точности, для заверенного <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/uscis-certified-translation\">перевода USCIS</a> вам понадобится сертификат переводчика. Этот документ подтверждает, что переводчик может точно переводить документы, поскольку свободно владеет обоими языками. Но как составить сертификат переводчика USCIS?</p>\n\n\n\n<p>Написать сертификат переводчика для USCIs довольно просто. В Интернете можно найти несколько шаблонов, которые помогут вам в этом. Однако в этом разделе приводится перечень содержания сертификата переводчика, который поможет вам составить свой собственный. </p>\n\n\n\n<p>В сертификате должно быть указано имя переводчика. Также должно быть указано, что переводчик свободно владеет обоими языками и может переводить с одного языка на другой. Затем необходимо добавить подпись переводчика и его контактную информацию. В заключение добавьте дату выдачи сертификата. </p>\n\n\n\n<p>USCIS принимает сертификаты переводчиков, выданные любыми организациями. Вашему переводчику не обязательно иметь сертификат какой-либо организации, чтобы предоставить вам точный перевод. Однако в случае юридических документов, таких как судебные постановления, аффидевиты и договоры, обращение к специализированной <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/legal-translation\">службе юридического перевода</a> гарантирует, что терминология и форматирование будут соответствовать требованиям как USCIS, так и судебных органов.</p>\n\n\n\n<p>Кроме того, USCIS не требует нотариального заверения вашего перевода, поэтому вам не понадобится <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/rush-notary-enjoying-impromptu-notarization-services\">срочная нотариальная</a> услуга. Для заверения перевода USCIS достаточно документов, подтверждающих квалификацию переводчика и точность перевода. </p>\n\n\n\n<p>Однако вы должны предоставить фотокопию оригинала переведенного документа. USCIS будет использовать их для проверки вашего перевода, если это необходимо. </p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Getting_a_USCIS_Translation_Certification_Statement_From_Your_Family\"></span>Получение сертификата перевода USCIS от вашей семьи<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Служба гражданства и иммиграции США позволяет вам получить сертификат перевода от любого лица. Это означает, что вы можете получить сертификат перевода USCIS от члена семьи. Таким образом, если у вас есть родственники, проживающие в США, которые могут перевести ваш документ, они могут заверить ваши переводы. </p>\n\n\n\n<p>Тем не менее, многие задаются вопросом, является ли это хорошей идеей. Хотя USCIS не аннулирует заверение, прибегать к помощи члена семьи рискованно. Ознакомьтесь с нашим полным руководством <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/can-i-translate-my-own-documents-for-uscis\">«Могу ли я самостоятельно переводить документы для USCIS</a>?», где вы найдете подробную информацию. Если перевод заверен членом семьи, <a href=\"https://www.atanet.org/client-assistance/blog-uscis-certified-translation/#:~:text=However%2C%20that%20is%20generally%20a%20risky%20undertaking%20because%20USCIS%20could%20question%20your%20translations%20or%20consider%20them%20biased.\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">эксперт может усомниться в его достоверности, посчитав его предвзятым</a>. </p>\n\n\n\n<p>Поэтому лучше всего получить сертификат перевода от профессионального переводчика. Кроме того, полезно сообщить ему, что вам нужен перевод, заверенный для USCIS. Таким образом, он будет следовать конкретным рекомендациям USCIS для подготовки перевода и сертификата, которые будут одобрены USCIS. </p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/cytonn-photography-GJao3ZTX9gU-unsplash-2.jpg\" alt=\"Человек заполняет печатную форму на деревянном столе. \n\" class=\"wp-image-864\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/cytonn-photography-GJao3ZTX9gU-unsplash-2.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/wp-content/uploads/2024/02/cytonn-photography-GJao3ZTX9gU-unsplash-2-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Where_To_Get_a_USCIS_Translation_Certification_Template\"></span>Где получить шаблон сертификата перевода USCIS<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Официального шаблона USCIS не существует, однако необходимые элементы четко определены в 8 CFR § 103.2(b)(3). Ниже приведен готовый к использованию формат, отвечающий всем требованиям USCIS на 2026 год:</p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<p><strong>Заявление о сертификации переводов USCIS</strong></p>\n\n\n\n<p>Я, [ФИО], подтверждаю, что обладаю необходимыми навыками для перевода с [исходного языка] на английский язык, а также что перевод [название документа] является полным и точным, насколько мне известно и насколько я способен.</p>\n\n\n\n<p><strong>Полное имя переводчика:</strong> [Имя и фамилия] <strong>Адрес:</strong> [Улица, город, штат, почтовый индекс] <strong>Электронная почта:</strong> [Адрес электронной почты] <strong>Телефон:</strong> [Номер телефона] <strong>Подпись:</strong> _______________ <strong>Дата:</strong> [ММ/ДД/ГГГГ]</p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<p>Каждый переведённый документ должен сопровождаться отдельным заявлением о заверении. Заявление о заверении должно быть составлено на отдельном листе бумаги или на официальном бланке и приложено к переведённому документу перед подачей.</p>\n</blockquote>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Where_To_Find_Translators_for_Certified_USCIS_Translations\"></span>Где найти переводчиков для сертифицированных переводов USCIS<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Хотя вы можете создать сертификат перевода для USCIS, вы не всегда можете проверить его точность. Даже онлайн-шаблоны недостаточны, чтобы обеспечить точность перевода. Помните, что USCIS требует оригинал для подтверждения точности перевода. </p>\n\n\n\n<p>Поэтому лучше всего обратиться в переводческие агентства, чтобы гарантировать профессиональные переводческие услуги и общую точность перевода. Но какому агентству можно доверять в вопросе точного сертифицированного перевода для USCIS?</p>\n\n\n\n<p>Выберите Rapid Translate для перевода и заверения ваших документов для подачи заявлений в USCIS. Это бюро переводов предлагает услуги по заверению документов на более чем 80 языках. С Rapid Translate вы получите доступный и оперативный сервис, который обеспечит вам душевное спокойствие. Посетите нашу страницу, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/uscis-certified-translation\">посвященную услугам по переводу документов для USCIS</a>, и оформите заказ прямо сейчас, чтобы процесс подачи заявления прошел без затруднений!</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Frequently_Asked_Questions\"></span>Часто задаваемые вопросы<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1776431297277\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_a_USCIS_translation_certification\"></span>Что такое сертификация перевода USCIS?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Сертификат перевода USCIS представляет собой подписанное заявление, прилагаемое к переведенному документу, в котором подтверждается, что перевод выполнен в полном объеме, является точным и выполнен лицом, владеющим обоими языками. В соответствии с положениями 8 CFR § 103.2(b)(3) он требуется для каждого документа на иностранном языке, подаваемого вместе с заявлением об иммиграции.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1776431326095\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Does_USCIS_provide_an_official_translation_certification_template\"></span>Предоставляет ли USCIS официальный образец сертификата перевода?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Нет. USCIS не публикует официальный образец. Однако в заверении должны быть указаны фамилия и имя переводчика, его контактные данные, заявление о владении обоими языками, заявление о точности перевода, подпись и дата. В качестве отправной точки воспользуйтесь приведенным выше образцом.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1776431337007\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Can_a_family_member_provide_translation_certification_for_USCIS\"></span>Может ли член семьи заверить перевод для USCIS?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Технически да — USCIS принимает заверение от любого лица, владеющего обоими языками. Однако члены семьи имеют непосредственный интерес в исходе дела, что вызывает сомнения в беспристрастности и значительно повышает риск получения запроса о предоставлении дополнительных документов (RFE). Всегда рекомендуется воспользоваться услугами профессиональной службы.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1776431358186\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Does_USCIS_require_notarization_of_translation_certification\"></span>Требует ли USCIS нотариального заверения сертификата перевода?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Нет. Для большинства документов, подаваемых в USCIS, достаточно подписанного переводчиком заявления о достоверности перевода. Нотариальное заверение требуется только в том случае, если это специально оговорено судом, посольством или иным официальным органом.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1776431370881\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_long_does_USCIS_translation_certification_take\"></span>Сколько времени занимает заверение перевода в USCIS?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Большинство профессиональных бюро предоставляют заверенные переводы с полными заверительными отметками в течение 24 часов. Компания Rapid Translate предлагает услуги с выполнением заказа в тот же день для срочных заказов.</p>\n\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) обычно требует много документов для обработки ваших визовых и иммиграционных заявлений. Они также требуют, чтобы вы перевели эти документы на английский язык, если вы из другой страны. Кроме того, вы должны предоставить сертификат перевода USCIS, чтобы подтвердить точность перевода.  Кроме того, сертификат должен соответствовать … <a title=\"Заявление о сертификации перевода для USCIS: как его составить (2026)\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/ru/resources/uscis-translation-certification-for-your-migration-documents\" aria-label=\"Read more about USCIS Translation Certification Statement: How To Write One (2026)\">Читать далее</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":863,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-860","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/860","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=860"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/860/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4702,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/860/revisions/4702"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/863"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=860"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=860"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=860"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}