{"id":1195,"date":"2024-04-19T08:00:10","date_gmt":"2024-04-19T08:00:10","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=1195"},"modified":"2026-03-12T14:35:03","modified_gmt":"2026-03-12T21:35:03","slug":"certificate-of-translation","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/certificate-of-translation","title":{"rendered":"What You Need to Know About Translation Accuracy Certificate: Purpose, Requirements, and Samples"},"content":{"rendered":"\n<p>Свідоцтво про вірність перекладу - важливий документ, який супроводжує офіційні переклади. Він підтверджує кваліфікацію перекладача та точність перекладу. </p>\n\n\n\n<p>Більшість процедур з державними установами, включно з візовими заявками, вимагають засвідчення перекладу. </p>\n\n\n\n<p>Зважаючи на його важливість, ви задаєтесь питанням, як отримати засвідчення точності перекладу для ваших документів. </p>\n\n\n\n<p>У цій статті ви дізнаєтеся, де можна отримати сертифікат перекладу, а також про важливість цієї сертифікації. </p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/cytonn-photography-GJao3ZTX9gU-unsplash.jpg\" alt=\"Людина підписує сертифікат точності перекладу. \n\" class=\"wp-image-1196\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/cytonn-photography-GJao3ZTX9gU-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/cytonn-photography-GJao3ZTX9gU-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Зміст</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea58a365f9f\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Перемикач</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea58a365f9f\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certificate-of-translation/#Purpose_and_Significance_of_a_Translation_Certificate\">Призначення та значення свідоцтва про переклад</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certificate-of-translation/#Requirements_for_a_Certificate_of_Translation_Accuracy\">Вимоги до сертифіката точності перекладу</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certificate-of-translation/#How_To_Get_a_Certificate_of_Translation_for_Your_Document\">Як отримати свідоцтво про засвідчення перекладу вашого документа</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certificate-of-translation/#Where_To_Get_a_Certificate_of_Translation_Sample\">Де взяти зразок свідоцтва про переклад</a></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Purpose_and_Significance_of_a_Translation_Certificate\"></span>Призначення та значення свідоцтва про переклад<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Основна мета сертифіката перекладу - підтвердити точність перекладеного документа. Перекладачі досягають цього, засвідчуючи свій рівень володіння мовною парою, що дає їм право виконувати точні переклади. </p>\n\n\n\n<p>Свідоцтво про засвідчення перекладу - важливий документ, оскільки воно підтверджує точність перекладу. Коли свідоцтво про переклад супроводжує переклад юридичного документа, чиновникам не потрібно додатково перевіряти його точність. </p>\n\n\n\n<p>Отже, сертифікат перекладу — це простий, але важливий документ, що підтверджує достовірність перекладу. Однак він відрізняється від нотаріально завіреного перекладу (<a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/notarization-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/notarization-translation\">замовити зараз</a>). Сертифікат перекладу може видати будь-хто, а <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/how-to-notarize-a-translated-document\">нотаріально завірити переклад</a> може лише нотаріус. </p>\n\n\n\n<p>Відповідно до призначення свідоцтва про переклад, його може виготовити будь-хто. Навіть якщо хтось не перекладав оригінал документа, він може засвідчити переклад. Це можливо після перевірки перекладу на повноту і точність. </p>\n\n\n\n<p>Більшість установ та організацій цінують зовнішнє засвідчення іншомовних документів. Замість того, щоб звертатися за засвідченням до знайомих, завжди запрошуйте професіонала, який видасть свідоцтво про засвідчення перекладу.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"512\" data-id=\"1197\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/signature-pro-wB9iWZKwljw-unsplash.jpg\" alt=\"Професіонал підписує сертифікат перекладу після належної перевірки. \n\" class=\"wp-image-1197\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/signature-pro-wB9iWZKwljw-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/signature-pro-wB9iWZKwljw-unsplash-300x240.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Requirements_for_a_Certificate_of_Translation_Accuracy\"></span>Вимоги до сертифіката точності перекладу<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Розглядаючи вимоги до сертифіката точності перекладу, можна виокремити дві основні проблеми. </p>\n\n\n\n<p>По-перше, хто має право засвідчувати переклад? Потім, що включає в себе сертифікація? У цьому розділі ви знайдете відповіді на обидва запитання, щоб розкрити повну інформацію про вимоги до сертифікації перекладу. </p>\n\n\n\n<p>У США, як і в більшості країн, будь-хто може засвідчити переклад. Законодавство США не передбачає засвідчення перекладу лише дипломованими перекладачами мовної пари. Будь-хто, хто вільно володіє обома мовами і може виконати точний переклад, може засвідчити переклад. </p>\n\n\n\n<p>Це означає, що навіть ви або член вашої родини можете засвідчити ваш переклад. Хоча це законно, <a href=\"https://www.atanet.org/client-assistance/what-is-a-certified-translation/#:~:text=Although%20there%20is%20no%20rule%20expressly%20prohibiting%20certifying%20a%20translation%20for%20yourself%20or%20family%20members%2C%20it%20is%20generally%20frowned%20upon.%20Such%20translations%20risk%20being%20rejected%20by%20the%20end%20user.\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">багато чиновників</a> не схвалюють цього. Деякі рецензенти можуть навіть відхилити ваш переклад і всю заявку через це.</p>\n\n\n\n<p>Тому найкраще звернутися до професіонала, який засвідчить ваш переклад. Ви навіть можете отримати сертифікований переклад онлайн за доступною ціною в бюро перекладів. </p>\n\n\n\n<p>Далі йдуть вимоги до змісту сертифіката. Сертифікат перекладача - це простий, але стислий документ. Він містить цінні елементи, які підтверджують дійсність сертифіката. Отже, ваш сертифікат повинен містити всі ці елементи, щоб зберегти його дійсність. </p>\n\n\n\n<p>Нижче наведено сім важливих елементів, які повинен містити кожен сертифікат перекладу: </p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Назва.</li>\n\n\n\n<li>Повне ім'я перекладача.</li>\n\n\n\n<li>Зазначення перекладеного документа, мови оригіналу та мови перекладу. </li>\n\n\n\n<li>Декларація про рівень володіння мовною парою. </li>\n\n\n\n<li>Засвідчення точності перекладу. </li>\n\n\n\n<li>Підпис і дата перекладача. </li>\n\n\n\n<li>Контактні дані перекладача. </li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Це вимоги до короткого засвідчення. Однак при <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/notary-translation-where-can-you-get-this-service\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/notary-translation-where-can-you-get-this-service\">нотаріальному перекладі</a> ви повинні скласти розгорнутий сертифікат. </p>\n\n\n\n<p>Для такого засвідчення ви додаєте підпис нотаріуса, дату та інші елементи, перелічені вище. </p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/milos-lopusina-Oe8Q-mzNUT4-unsplash.jpg\" alt=\"Розмита фотографія людини, яка підписує сертифікаційний документ на столі. \n\" class=\"wp-image-1198\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/milos-lopusina-Oe8Q-mzNUT4-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/04/milos-lopusina-Oe8Q-mzNUT4-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</div>\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_To_Get_a_Certificate_of_Translation_for_Your_Document\"></span>Як отримати свідоцтво про засвідчення перекладу вашого документа<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Переклад документів - це чудовий спосіб заощадити кошти при підготовці іноземних документів та заяв. Це особливо актуально, якщо мова не йде про <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/court-document-translation-3-things-you-should-know\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/court-document-translation-3-things-you-should-know\">переклад судових документів</a>. </p>\n\n\n\n<p>Однак, якщо ваша заявка вимагає завіреного перекладу, ви повинні завірити переклад перед подачею. Засвідчення перекладу передбачає складання сертифіката точності перекладу. Вам може бути цікаво, як отримати сертифікат перекладу для вашого документа. </p>\n\n\n\n<p>Отримати цей документ для вашого перекладу досить просто. Ви можете самостійно скласти проект засвідчення для свого перекладу. Крім того, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certified-translation-requirements-what-to-consider\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certified-translation-requirements-what-to-consider\">вимоги до засвідченого перекладу</a> нескладні. </p>\n\n\n\n<p>Однак це не найкращий спосіб засвідчити свій документ. Хоча засвідчення документа є законним, деякі чиновники не схвалюють самозасвідчені переклади. </p>\n\n\n\n<p>Найкраще отримати сертифікат перекладу від професіонала або бюро перекладів. Незалежний перекладач або перекладацька компанія можуть засвідчити ваш переклад, перевіривши його на точність. </p>\n\n\n\n<p>Однак ви не зможете змінити переклад після його засвідчення. </p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Where_To_Get_a_Certificate_of_Translation_Sample\"></span>Де взяти зразок свідоцтва про переклад<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Ви можете засвідчити свій переклад без наслідків, особливо для звичайного документа. </p>\n\n\n\n<p>Однак ваш успіх залежить від точності сертифіката перекладу. </p>\n\n\n\n<p>Тому при складанні свідоцтва про засвідчення перекладу корисно дотримуватися зразка засвідчення перекладу. Цей зразок слугуватиме орієнтиром для точного засвідчення вашого перекладу із зазначенням усіх необхідних реквізитів. </p>\n\n\n\n<p>Вам буде корисно використати зразок, затверджений державною установою або організацією, до якої ви хочете подати заявку. Таким чином, ви дізнаєтесь про їхні вимоги і будете діяти відповідно до них. </p>\n\n\n\n<p>Деякі організації допускають коротку форму засвідчення, тоді як інші суворо вимагають повну форму засвідчення з нотаріальним посвідченням. У будь-якому випадку, ретельне дослідження допоможе вам знайти відповідний зразок для наслідування. </p>\n\n\n\n<p>Ви можете знайти хороші зразки сертифікатів в Інтернеті. Ви також побачите шаблони від авторитетних бюро перекладів, компаній та організацій. Вони допоможуть вам скласти точне засвідчення перекладу для вашого документа. </p>\n\n\n\n<p>Однак, вам не потрібно турбуватися про пошук зразка сертифіката перекладу, якщо ви звернетеся до агентства з сертифікованим перекладом (<a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/certified-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/certified-translation\">дивіться деталі</a>). Компанія перекладе ваш документ і засвідчить його. </p>\n\n\n\n<p>Обирайте Rapid Translate для швидкого та точного сертифікованого перекладу. Ця перекладацька компанія перекладає юридичні та офіційні документи більш ніж 65 мовами. </p>\n\n\n\n<p>Їхні послуги надійні та доступні. Ви також можете безпечно отримати свій документ онлайн або в друкованому вигляді. <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk\">Замовляйте точний і сертифікований переклад прямо зараз</a>!</p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Свідоцтво про вірність перекладу - важливий документ, який супроводжує офіційні переклади. Він підтверджує кваліфікацію перекладача та точність перекладу.  Більшість процедур з державними установами, включаючи оформлення віз, вимагають засвідчення перекладу.  Враховуючи його важливість, ви задаєтесь питанням, як отримати засвідчення точності перекладу для ваших документів.  У цій статті ви дізнаєтеся, як ... <a title=\"Що потрібно знати про сертифікат точності перекладу: Призначення, вимоги та зразки\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certificate-of-translation\" aria-label=\"Read more about What You Need to Know About Translation Accuracy Certificate: Purpose, Requirements, and Samples\">Читати далі</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":1198,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1195","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1195","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=1195"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1195/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4651,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1195/revisions/4651"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/1198"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=1195"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=1195"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=1195"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}