{"id":1397,"date":"2024-05-21T08:00:30","date_gmt":"2024-05-21T08:00:30","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=1397"},"modified":"2026-02-10T03:28:35","modified_gmt":"2026-02-10T10:28:35","slug":"uscis-birth-certificate-requirements","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/uscis-birth-certificate-requirements","title":{"rendered":"USCIS Birth Certificate Requirements: A Crucial Demand"},"content":{"rendered":"\n<p>При подачі заяви до Служби громадянства та імміграції США (USCIS) дуже важливим є надання підтверджуючих документів. Першочергову роль відіграє подання цивільних документів, таких як свідоцтво про народження. Однак дотримання всіх вимог до свідоцтва про народження, встановлених USCIS, є єдиним способом гарантувати схвалення заяви.</p>\n\n\n\n<p>Подача заяви на імміграцію в США, безсумнівно, потребує багато паперової роботи, від форм до документації. </p>\n\n\n\n<p>Однак імміграційна служба обов'язково вимагатиме свідоцтво про народження заявника. Ось чому важливо знати про кожну вимогу заздалегідь. Прочитайте цю статтю в блозі, щоб дізнатися про вимоги USCIS.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"635\" height=\"640\" data-id=\"1398\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/passport-315266_640.jpg\" alt=\"Крупний план обкладинки двох американських паспортів.\" class=\"wp-image-1398\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/passport-315266_640.jpg 635w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/passport-315266_640-298x300.jpg 298w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/passport-315266_640-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 635px) 100vw, 635px\"></figure>\n</div></figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Зміст</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ece2ebee88b\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Перемикач</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ece2ebee88b\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#Why_You_Need_a_Birth_Certificate_for_USCIS\">Навіщо потрібне свідоцтво про народження для USCIS</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#USCIS_Birth_Certificate_Requirements_for_Immigration_Application\">Вимоги USCIS до свідоцтва про народження для подачі заяви на імміграцію</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#Alternatives_for_the_US_Immigration_Birth_Certificate_Requirements\">Альтернативи вимогам до імміграційного свідоцтва про народження в США</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#Solution_for_Unavailable_Record_of_Birth\">Рішення для недоступних записів про народження</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#When_Is_a_Birth_Certificate_Affidavit_Needed\">Коли потрібне засвідчення свідоцтва про народження?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#The_USCIS_Birth_Certificate_Translation_Requirements\">Вимоги до перекладу свідоцтва про народження USCIS</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#Who_Can_Certify_a_USCIS_Birth_Certificate_Translation\">Хто може засвідчити переклад свідоцтва про народження USCIS?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements/#Get_Certified_Birth_Certificate_Translation_at_Rapid_Translate\">Отримайте завірений переклад свідоцтва про народження в Rapid Translate</a></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Why_You_Need_a_Birth_Certificate_for_USCIS\"></span>Навіщо потрібне свідоцтво про народження для USCIS<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Імміграційна служба США вимагає від заявників подавати підтверджуючі <a href=\"https://www.uscis.gov/forms/filing-guidance/checklist-of-required-initial-evidence-for-form-i-485-for-informational-purposes-only\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">документи для отримання грін-карти</a>. Одним з основних підтверджуючих документів є іноземне свідоцтво про народження або відповідне вторинне свідоцтво про народження. Заявник повинен подати свідоцтво про народження разом з іншими документами.</p>\n\n\n\n<p>Аналогічно, члени сім'ї, які подають заяву на отримання грін-карти на підставі шлюбу або сімейної грін-карти, повинні надати копію свідоцтва про народження кожного з них. Подання цього свідоцтва підтверджує особу заявника, країну походження та наявність родоводу.</p>\n\n\n\n<p>Імміграційна служба не розглядатиме заяву на отримання грін-карти без надання необхідних цивільних документів. </p>\n\n\n\n<p>Однак на цьому подача свідоцтва про народження не закінчується. Ви повинні докласти додаткових зусиль, щоб переконатися, що воно відповідає стандартам USCIS.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"USCIS_Birth_Certificate_Requirements_for_Immigration_Application\"></span>Вимоги USCIS до свідоцтва про народження для подачі заяви на імміграцію<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Відповідний орган місцевого самоврядування повинен видати свідоцтво про народження, прийнятне для подачі імміграційної заяви. </p>\n\n\n\n<p>Однак цей державний орган повинен мати повноваження за місцем народження, щоб видавати довідку. Крім того, зміст свідоцтва має бути викладений у повній формі, щоб детально пояснити ситуацію.</p>\n\n\n\n<p>Це має бути копія завіреного або оригіналу свідоцтва про народження на відповідному бланку. Сім'я заявника повинна також зареєструвати народження у відповідному органі протягом одного року з дати народження. В іншому випадку USCIS може вважати реєстрацію свідоцтва \"запізнілою\".</p>\n\n\n\n<p>Крім того, довідка повинна містити детальну інформацію про заявника та його батьків. Ця інформація включає в себе</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Повне ім'я заявника при народженні.</li>\n\n\n\n<li>Дата народження заявника.</li>\n\n\n\n<li>Місце народження.</li>\n\n\n\n<li>Прізвище, ім'я та по батькові обох батьків.</li>\n\n\n\n<li>Дата видачі сертифіката.</li>\n\n\n\n<li>Дата реєстрації народження.</li>\n\n\n\n<li>Офіційна печатка установи, що видала документ.</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Свідоцтво про народження не містить інформації, корисної лише для країни походження заявника або державного органу, який його видав. Однак більшість свідоцтв містять усю вищезазначену інформацію. Таким чином, підтвердження змісту виданого свідоцтва перед подачею імміграційної заяви має першорядне значення.</p>\n\n\n\n<p>Найголовніше, що заявник повинен надати переклад на англійську мову свідоцтва про народження, написаного іноземною мовою. У США розмовляють англійською мовою, і імміграційні документи повинні бути читабельними та зрозумілими. Ненадання перекладів може призвести до неправильного тлумачення, що може спричинити ускладнення або відмову.</p>\n\n\n\n<p>Однак надання перекладених копій документа вимагає дотримання певних вимог до перекладу. Ми розглянемо ці вимоги далі в цьому матеріалі.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"393\" data-id=\"1399\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/visa-3653493_640.jpg\" alt=\"Ілюстрація руки, яка ставить штамп про відмову в імміграції на імміграційних документах.\" class=\"wp-image-1399\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/visa-3653493_640.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/visa-3653493_640-300x184.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Alternatives_for_the_US_Immigration_Birth_Certificate_Requirements\"></span>Альтернативи вимогам до імміграційного свідоцтва про народження в США<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Іноді свідоцтво про народження може не відповідати вимогам USCIS, що може перешкоджати процесу імміграції. У такому випадку заявник повинен подати нотаріально завірене особисте свідчення під присягою. Афідевіт - це письмова заява, що пояснює деталі народження заявника.</p>\n\n\n\n<p>У ньому також пояснюється, чому вони не змогли отримати завірену копію свідоцтва. Після внесення необхідних відомостей до афідевіту нотаріус або офіційна третя особа перевіряє його зміст. Інформація в афідевіті має бути конкретною та зрозумілою.</p>\n\n\n\n<p>Заявник також повинен подати один додатковий доказ разом з афідевітом. Доказом може бути будь-який з наступних документів:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Свідоцтво про хрещення.</li>\n\n\n\n<li>Свідоцтво про народження, видане військовою або місцевою лікарнею.</li>\n\n\n\n<li>Шкільний рекорд.</li>\n\n\n\n<li>Рішення про усиновлення (для усиновлених заявників).</li>\n\n\n\n<li>Свідоцтво про народження від лікаря, який приймав пологи.</li>\n\n\n\n<li>Документ від відповідного державного органу країни походження, який пояснює, чому не існує запису про народження. Агентство також повинно уточнити, чи є в наявності подібний запис.</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Процес розгляду заявки пройде гладко, якщо заявник зможе надати будь-який з цих документів разом з афідевітом. </p>\n\n\n\n<p>На жаль, бувають ситуації, коли жоден документ не підтверджує народження людини. На щастя, Служба імміграції та натуралізації США (USCIS) вжила заходів для вирішення цієї проблеми. </p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Solution_for_Unavailable_Record_of_Birth\"></span>Рішення для недоступних записів про народження<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Якщо оригінал свідоцтва та альтернативні документи недоступні, заявник повинен подати іншу особисту нотаріально завірену заяву. Ця заява має бути підписана живим батьком або старшим близьким родичем. Заява особи повинна містити</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Повне ім'я, дата, адреса та місце народження особи, яка пише заяву під присягою.</li>\n\n\n\n<li>Їхні стосунки із заявником.</li>\n\n\n\n<li>Наскільки добре вони знають заявника.</li>\n\n\n\n<li>Дата та місце народження заявника.</li>\n\n\n\n<li>Повні імена обох батьків.</li>\n\n\n\n<li>Додаткова інформація про обставини та факти народження заявника.</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Для того, щоб афідевіт був прийнятий, його автором має бути особа, чий вік дозволяє їй пам'ятати факт народження. Це означає, що він повинен бути набагато старшим за заявника. Найкраще, якщо це будуть батьки, дядько, тітка або значно старший брат чи сестра.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"When_Is_a_Birth_Certificate_Affidavit_Needed\"></span>Коли потрібне засвідчення свідоцтва про народження?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Свідоцтво про народження має вирішальне значення, якщо оригінал свідоцтва відсутній, неповний або зареєстрований із запізненням. Оригінал свідоцтва про народження може бути недоступним, якщо у відповідному державному органі немає запису про народження. </p>\n\n\n\n<p>У цьому випадку заявник повинен отримати від агентства довідку про відсутність такої можливості, що підтверджує її відсутність.</p>\n\n\n\n<p>На додаток до довідки про відсутність, заявник повинен надати два свідоцтва про народження, що засвідчують факт народження. З іншого боку, оригінал документа може бути в наявності, але не відповідати вимогам імміграційної заяви. Це трапляється, коли він не містить необхідної інформації.</p>\n\n\n\n<p>Вона може бути недостатньою, якщо реєстрація народження відбулася пізніше (більше ніж через рік після народження). У такому випадку заявник повинен надати неадекватне свідоцтво про народження та два письмових свідчення під присягою. Важливо відповідати вимогам до свідоцтва про народження USCIS, тому що свідоцтво про народження, яке приймає USCIS, буде проходити сувору перевірку.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"The_USCIS_Birth_Certificate_Translation_Requirements\"></span>Вимоги до перекладу свідоцтва про народження USCIS<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Переклад свідоцтва про народження є обов'язковим для USCIS, якщо оригінал документа не складений англійською мовою. USCIS використовує англійську мову як офіційну, тому документи, складені не англійською мовою, повинні мати <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/english-us-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/english-us-translation\">переклад англійською мовою</a>.</p>\n\n\n\n<p>Переклад гарантує, що співробітники USCIS зможуть точно прочитати і перевірити надану інформацію. Відсутність перекладу може призвести до затримки або відхилення заяви. Зазвичай агентство повертає оригінал заяви із запитом на надання доказів (RFE).</p>\n\n\n\n<p>Однією з основних вимог до перекладених документів для USCIS є точність. Перекладена копія повинна бути повною і точною версією оригіналу документа. Крім цього, існують інші другорядні вимоги. До них відносяться:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Переклад повинен містити всі деталі, включаючи підписи, печатки та позначки.</li>\n\n\n\n<li>Перекладена версія повинна якомога точніше відтворювати формат оригінального документа.</li>\n\n\n\n<li>Імена, офіційні назви та дати повинні зберігати своє оригінальне значення та контекст у перекладеному тексті.</li>\n\n\n\n<li>Формат дати має першорядне значення і повинен відповідати стандартам США (місяць/число/рік).</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Крім того, необхідно також засвідчити <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/certified-translation-requirements-what-to-consider\">переклад</a> документа. Заявник повинен подати в USCIS перекладений завірений переклад свідоцтва про народження. Завірений переклад містить підписану заяву про його повноту і точність.</p>\n\n\n\n<p>Ця сертифікація USCIS запевняє чиновника, що поданий переклад є точним і відповідає всім критеріям. Він також свідчить про компетентність перекладача в наданні точного перекладу документів.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"406\" data-id=\"1400\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/lewis-keegan-XQaqV5qYcXg-unsplash.jpg\" alt=\"Крупним планом розділ підпису документа.\n\" class=\"wp-image-1400\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/lewis-keegan-XQaqV5qYcXg-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2024/05/lewis-keegan-XQaqV5qYcXg-unsplash-300x190.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Who_Can_Certify_a_USCIS_Birth_Certificate_Translation\"></span>Хто може засвідчити переклад свідоцтва про народження USCIS?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>У США будь-яка особа, крім заявника на імміграцію, може засвідчити переклад документа. Перекладач не потребує <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/how-to-become-a-certified-translator-the-ultimate-guide\">сертифіката для надання засвідчених перекладів</a>. </p>\n\n\n\n<p>Однак це має бути людина, яка вільно володіє обома мовами. Він також повинен бути готовий підписати сертифікаційну заяву, що засвідчує точність перекладу.</p>\n\n\n\n<p>Якщо перекладач повністю перевірив переклад на повноту і точність, ускладнень не повинно виникнути. Незважаючи на це, найкраще скористатися послугами професійного перекладача або перекладацької компанії. Такі перекладачі мають адекватне розуміння вимог USCIS.</p>\n\n\n\n<p>Вони також мають досвід перекладу різних <a href=\"https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/the-immigrant-visa-process/step-5-collect-financial-evidence-and-other-supporting-documents/step-7-collect-civil-documents.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">цивільних документів, пов'язаних з імміграцією</a>, таких як свідоцтва про народження, військові документи, свідоцтва про шлюб тощо. Це гарантує, що імміграційна служба прийме та затвердить переклади, що допоможе уникнути RFE та інших ускладнень.</p>\n\n\n\n<p>Крім того, більшість державних установ визнають переклади, виконані <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/professional-document-translation-services-every-word-counts\">професійними службами перекладу документів</a>. Репутація постачальника послуг гарантує імміграційній службі точність перекладу.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Get_Certified_Birth_Certificate_Translation_at_Rapid_Translate\"></span>Отримайте завірений переклад свідоцтва про народження в Rapid Translate<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Тепер, коли ви знаєте переваги найму професійного перекладача, наступний крок - знайти його. Однак знайти надійного та видатного перекладача може бути непросто. </p>\n\n\n\n<p>Але не хвилюйтеся, ми вам допоможемо. Rapid Translate може надати точні, <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/birth-certificate-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/birth-certificate-translation\">високоякісні сертифіковані переклади вашого свідоцтва про народження</a>.</p>\n\n\n\n<p>Наша команда професійних перекладачів має достатню кваліфікацію та досвід, щоб задовольнити вимоги USCIS до свідоцтва про народження. Ми також надаємо переклади інших документів, необхідних для підтримки вашої імміграційної заяви. Наші послуги доступні, швидкі та надійні.</p>\n\n\n\n<p>Ми піднімемо вашу міжнародну комунікацію на новий рівень і гарантуємо 100% прийняття документів в USCIS. Якщо ви шукаєте найкраще місце для засвідчення або нотаріального засвідчення ваших документів, Rapid Translate допоможе вам. Замовте <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk\">зараз, щоб відчути переваги якісного перекладу документів</a>!</p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>При подачі заяви до Служби громадянства та імміграції США (USCIS) дуже важливим є надання підтверджуючих документів. Найважливішою частиною цих документів є подача цивільних документів, таких як свідоцтво про народження. Однак дотримання всіх вимог до свідоцтва про народження, встановлених USCIS, є єдиним способом гарантувати схвалення вашої заяви. Імміграційні заяви в США, безсумнівно, займуть багато ... <a title=\"Вимоги до свідоцтва про народження USCIS: Важлива вимога\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/uscis-birth-certificate-requirements\" aria-label=\"Read more about USCIS Birth Certificate Requirements: A Crucial Demand\">Читати далі</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":1398,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1397","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1397","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=1397"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1397/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4414,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/1397/revisions/4414"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/1398"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=1397"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=1397"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=1397"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}