{"id":255,"date":"2023-10-24T08:00:22","date_gmt":"2023-10-24T08:00:22","guid":{"rendered":"https://www.rapidtranslate.org/resources/?p=255"},"modified":"2025-09-19T13:14:02","modified_gmt":"2025-09-19T20:14:02","slug":"do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis","status":"publish","type":"post","link":"https://www.rapidtranslate.org/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis","title":{"rendered":"Do I Need To Translate My Birth Certificate for USCIS"},"content":{"rendered":"\n<p>Для подачі документів в USCIS ви повинні повністю перекласти будь-які свідоцтва про народження, викладені не англійською мовою. Разом з перекладеним документом USCIS вимагає підписану сертифікацію від перекладача, що підтверджує точність перекладу та його компетентність. Забезпечення повного перекладу документа та необхідної акредитації є життєво важливим для безперешкодного процесу подачі заяви в USCIS.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" data-id=\"256\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/joshua-hoehne-7s1j-DZ5KYQ-unsplash.jpg\" alt=\"США розмахують прапором на флагштоці.\" class=\"wp-image-256\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/joshua-hoehne-7s1j-DZ5KYQ-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/joshua-hoehne-7s1j-DZ5KYQ-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Зміст</p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea4b36eaf83\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Перемикач</span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"></path></svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"></path></svg></span></span></label><input type=\"checkbox\" id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69ea4b36eaf83\" aria-label=\"Toggle\"><nav><ul class=\"ez-toc-list ez-toc-list-level-1 \"><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis/#Does_USCIS_Require_Certified_Translations\">Чи вимагає USCIS завірений переклад?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis/#How_Do_I_Translate_My_Birth_Certificate_to_USCIS\">Як перекласти свідоцтво про народження для USCIS?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis/#Do_I_Need_To_Translate_Birth_Certificate_I-130\">Чи потрібно перекладати свідоцтво про народження I-130?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis/#Do_I_Need_To_Translate_Birth_Certificate_for_I-485\">Чи потрібно перекладати свідоцтво про народження для I-485?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis/#Do_Translated_Birth_Certificates_Need_To_Be_Notarized_for_USCIS\">Чи потрібно нотаріально завіряти перекладені свідоцтва про народження для USCIS?</a></li><li class=\"ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2\"><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis/#The_Best_Place_To_Get_Your_Document_Translated_Rapid_Translate\">Найкраще місце для перекладу документів: Rapid Translate!</a></li></ul></nav></div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Does_USCIS_Require_Certified_Translations\"></span>Чи вимагає USCIS завірений переклад?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Подаючи документи в USCIS, важливо пам'ятати, що будь-який документ не англійською мовою повинен супроводжуватися завіреним перекладом. Засвідчення - це письмове запевнення перекладача в точності перекладу та його здатності ефективно перекладати з однієї мови на іншу.</p>\n\n\n\n<p>\"Чи вимагає USCIS сертифіковані переклади?\" стає життєво важливим питанням. Надавайте перевагу перекладачам, акредитованим професійними організаціями, оскільки це часто гарантує певний рівень якості та надійності. Враховуючи критичну важливість подачі документів до USCIS, варто інвестувати в професійного перекладача, щоб забезпечити точність і уникнути потенційних проблем із подачею заяви.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"419\" data-id=\"257\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/nik-shuliahin-L4JWn8HHJ30-unsplash.jpg\" alt=\"Прапор США, що майорить на тлі офіційної будівлі.\" class=\"wp-image-257\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/nik-shuliahin-L4JWn8HHJ30-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/nik-shuliahin-L4JWn8HHJ30-unsplash-300x196.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"How_Do_I_Translate_My_Birth_Certificate_to_USCIS\"></span>Як перекласти свідоцтво про народження для USCIS?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<div class=\"blog-side\">\n\t<div class=\"blog-side-box\">\n\t\t<div class=\"blog-side-left-box\">\n\t\t\t<div class=\"uscis-acceptance\">100% гарантія прийняття USCIS</div>\n\t\t\t<div class=\"certified-translate-service\">Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів</div>\n\t\t\t<a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/order-now\" class=\"blue-order-now-btn\">Замовити переклад зараз\n\t\t\t\t<svg width=\"32\" height=\"9\" viewBox=\"0 0 32 9\" fill=\"none\" xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\">\n\t\t\t\t\t<path d=\"M1 4C0.723858 4 0.5 4.22386 0.5 4.5C0.5 4.77614 0.723858 5 1 5L1 4ZM31.3536 4.85356C31.5488 4.65829 31.5488 4.34171 31.3536 4.14645L28.1716 0.964468C27.9763 0.769206 27.6597 0.769206 27.4645 0.964468C27.2692 1.15973 27.2692 1.47631 27.4645 1.67158L30.2929 4.5L27.4645 7.32843C27.2692 7.52369 27.2692 7.84027 27.4645 8.03554C27.6597 8.2308 27.9763 8.2308 28.1716 8.03554L31.3536 4.85356ZM1 5L31 5L31 4L1 4L1 5Z\" fill=\"#0092FF\"></path>\n\t\t\t\t</svg>\n\t\t\t</a>\n\t\t</div>\n\t\t<div class=\"blog-right-side-img\">\n\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/themes/generatepress_child/assets/images/blog-right-img.svg\" alt=\"right-img\" title=\"\">\n\t\t</div>\n\t</div>\n</div>\n\n\n\n<p><a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/birth-certificate-translation\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/birth-certificate-translation\">Переклад вашого свідоцтва про народження</a> для USCIS - важливий крок у багатьох імміграційних процесах. Ось простий посібник, який допоможе вам зробити це правильно:</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Оберіть компетентного перекладача:</strong> Хоча USCIS не вимагає від перекладача офіційної сертифікації, він повинен добре володіти мовою оригіналу та мовою перекладу. Щоб убезпечити себе, багато заявників обирають професійних перекладачів, таких як <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk\">Rapid Translate</a>.</li>\n\n\n\n<li><strong>Отримати засвідчення:</strong> Перекладач повинен супроводжувати кожен перекладений документ підписаною заявою. Ця заява повинна підтверджувати його компетентність у перекладі та гарантувати точність перекладу.</li>\n\n\n\n<li>Перевірте <strong>точність:</strong> корисно, щоб інший експерт або навіть довірена особа, яка вільно володіє обома мовами, перевірив переклад. Це допоможе виявити будь-які пропущені деталі або помилки.</li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Дотримуючись цих кроків і розставляючи пріоритети щодо точності, ви краще підготуєтесь до успішної подачі документів в USCIS.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" data-id=\"258\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/christina-wocintechchat-com-eF7HN40WbAQ-unsplash.jpg\" alt=\"Дві бізнес-леді обговорюють використання сертифікованого перекладацького сервісу. \" class=\"wp-image-258\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/christina-wocintechchat-com-eF7HN40WbAQ-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/christina-wocintechchat-com-eF7HN40WbAQ-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do_I_Need_To_Translate_Birth_Certificate_I-130\"></span>Чи потрібно перекладати свідоцтво про народження I-130?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Так, вам потрібно перекласти свідоцтво про народження I-130. Якщо у вас немає свідоцтва про народження англійською мовою, USCIS відхилить вашу заяву. Ось що вам потрібно мати на увазі:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Повний переклад є обов'язковим:</strong> Кожен розділ свідоцтва про народження, включаючи примітки, печатки та виноски, повинен бути перекладений повністю.</li>\n\n\n\n<li><strong>Супровідне засвідчення:</strong> Разом із перекладеним свідоцтвом про народження необхідно надати сертифікат від перекладача, який підтверджує точність перекладу та знання обох мов. Це відповідає загальним рекомендаціям USCIS щодо перекладу документів.</li>\n\n\n\n<li><strong>Будьте організованими:</strong> При подачі I-130 та супровідних документів, якщо все буде організовано і чітко промарковано, це спростить процес розгляду чиновниками USCIS і зведе до мінімуму можливі затримки.</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Наполегливо рекомендується надати ретельно перекладену та завірену версію будь-якого неанглійського супровідного документа, включаючи свідоцтво про народження.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-4 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" data-id=\"259\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/maxim-ilyahov-bLF4R69LTGw-unsplash.jpg\" alt=\"Жінка переглядає перекладений документ на своєму ноутбуці.\" class=\"wp-image-259\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/maxim-ilyahov-bLF4R69LTGw-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/maxim-ilyahov-bLF4R69LTGw-unsplash-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do_I_Need_To_Translate_Birth_Certificate_for_I-485\"></span>Чи потрібно перекладати свідоцтво про народження для I-485?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Подання I-485, заяви на реєстрацію постійного місця проживання або зміну статусу, має важливе значення для багатьох іммігрантів, які прагнуть отримати посвідку на проживання в США. Так, вам дійсно потрібно перекласти свідоцтво про народження для I-485. Ось що вам потрібно знати про переклад свідоцтва про народження для цієї конкретної форми:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Особливості</strong> подачі I-485 в <strong data-wg-splitted>USCIS:</strong> При подачі I-485 будь-який документ, складений не англійською мовою, в тому числі свідоцтво про народження, повинен супроводжуватися перекладом англійською мовою.</li>\n\n\n\n<li><strong>Запит про надання доказів:</strong> Відсутність або неточність перекладу може призвести до того, що Імміграційна служба США видасть запит на докази. Це може призвести до затримки в обробці вашої заяви.</li>\n\n\n\n<li><strong>Професійні послуги:</strong> Хоча це не є обов'язковою вимогою, багато заявників знаходять душевний спокій, звертаючись до професійних перекладачів, знайомих з вимогами USCIS. Такі фахівці можуть гарантувати, що свідоцтво про народження ідеально відповідає вимогам I-485.</li>\n</ul>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Подаючи I-485, переконайтеся, що ви повністю і точно переклали своє свідоцтво про народження, щоб полегшити процедуру зміни статусу.</p>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-5 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"960\" data-id=\"261\" src=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/andrew-butler-aUu8tZFNgfM-unsplash.jpg\" alt=\"Низка маленьких прапорців з різних країн, що висять над вулицею. \" class=\"wp-image-261\" title=\"\" srcset=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/andrew-butler-aUu8tZFNgfM-unsplash.jpg 640w, https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/wp-content/uploads/2023/10/andrew-butler-aUu8tZFNgfM-unsplash-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\"></figure>\n</figure>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do_Translated_Birth_Certificates_Need_To_Be_Notarized_for_USCIS\"></span>Чи потрібно нотаріально завіряти перекладені свідоцтва про народження для USCIS?<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Плутанина в процесі подачі документів в USCIS часто пов'язана з нотаріальним засвідченням перекладених документів, таких як свідоцтво про народження. Чи потрібно нотаріально завіряти перекладені свідоцтва про народження для USCIS? Ось що вам потрібно знати:</p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Вказівки USCIS:</strong> USCIS не вимагає, щоб перекладені свідоцтва про народження або супровідні довідки були нотаріально завірені. Однак вони вимагають, щоб перекладач засвідчив свою компетентність в обох мовах і точність перекладу.</li>\n\n\n\n<li><strong>Мета нотаріального засвідчення:</strong> Загалом, нотаріальне засвідчення слугує методом автентифікації, гарантуючи, що особа, яка підписала документ, дійсно є тією, за кого себе видає. У контексті USCIS достатньо засвідчення перекладача, без нотаріального засвідчення.</li>\n\n\n\n<li><strong>Уникнення надмірного ускладнення:</strong> Хоча нотаріальне засвідчення документа додає додатковий рівень впевненості, воно не є обов'язковим для цілей USCIS. Важливо, щоб процес був простим і не викликав зайвих витрат.</li>\n</ol>\n\n\n\n<p></p>\n\n\n\n<p>Нотаріальне засвідчення перекладеного свідоцтва про народження може заспокоїти деяких заявників, але USCIS не вимагає цього. Замість цього, зосередьтеся на забезпеченні якісного, точного перекладу та ретельному засвідченні перекладу обраним вами перекладачем.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"The_Best_Place_To_Get_Your_Document_Translated_Rapid_Translate\"></span>Найкраще місце для перекладу документів: Rapid Translate!<span class=\"ez-toc-section-end\"></span></h2>\n\n\n\n<p>Ви відчуваєте себе пригніченими масою варіантів перекладу? Незалежно від того, чи маєте ви справу з важливими імміграційними документами, бізнес-документами, чи просто хочете перекласти історію з іншої мови на англійську, ніколи не погоджуйтеся на щось менше, ніж найкраща якість. Обирайте Rapid Translate для перевірених, надійних і неперевершених перекладів. <a href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/\">Замовте зараз!</a></p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Для подачі документів в USCIS ви повинні повністю перекласти будь-які свідоцтва про народження, викладені не англійською мовою. Разом з перекладеним документом USCIS вимагає підписану сертифікацію від перекладача, що підтверджує точність перекладу та його компетентність. Забезпечення повного перекладу документа та необхідної акредитації є життєво важливим для безперешкодного процесу подачі заяви в USCIS. Чи вимагає USCIS завірений переклад? ... <a title=\"Чи потрібно перекладати свідоцтво про народження для USCIS\" class=\"read-more\" href=\"https://www.rapidtranslate.org/uk/resources/do-i-need-to-translate-my-birth-certificate-for-uscis\" aria-label=\"Read more about Do I Need To Translate My Birth Certificate for USCIS\">Читати далі</a></p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":261,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-255","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","no-featured-image-padding"],"_links":{"self":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/users/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/comments?post=255"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/255/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4009,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/posts/255/revisions/4009"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media/261"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/media?parent=255"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/categories?post=255"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.rapidtranslate.org/resources/wp-json/wp/v2/tags?post=255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}