快速翻译团队
宣誓翻译公司负责法律、行政和官方翻译。他们提供的翻译始终是高质量、标准和专业的。因此,他们能保证您的文件正式使用。因此,您应该知道在哪里可以获得宣誓翻译服务。
但是,在联系服务提供商之前,您必须了解宣誓翻译的概念。需要了解的其他重要因素包括哪些国家可以接受这种司法翻译。您还应该能够获得各种语言的服务。幸运的是,这篇文章对此都有解释。

目录
了解宣誓翻译
由政府指定的专业翻译人员对法律文件进行宣誓翻译。当他们翻译您的文件时,他们会签署一份声明,保证译文的准确性和完整性。
,声明上还盖有他们的公章。您可以在任何法律程序中使用带有宣誓翻译的文件。

谁是宣誓翻译员?
宣誓翻译员是在法庭上进行过法律宣誓的官员,可以翻译您的文件。当他们翻译您的文件时,您的文件就具有了法律效力。
在某些国家,这些文件翻译人员必须完成认证,并从政府官员那里获得证书。然后,他们会在翻译好的文件上盖上公章。
此外,它们的译文也有管辖范围的限制,即只在特定地区或管辖范围内有效。

是否所有国家都使用宣誓翻译?
不,并非所有国家都使用宣誓翻译。只有民法国家才有宣誓翻译。欧洲大陆、中东、东亚和中亚、南美和中美洲以及北非地区都实行这种制度。在这些地区的大多数国家,您需要使用宣誓译员进行官方翻译工作。
相反,实行普通法法律制度的国家则使用认证翻译。这包括美国、加拿大、澳大利亚和英国。
换句话说,宣誓翻译显然不是万能的。只有在向特定国家的某些机构或政府部门提交官方文件时,宣誓翻译才具有重要意义。
例如,如果您的文件是英文的,而您需要将其翻译成法文,您就需要一份宣誓翻译。这将确保您的文件在法国可以使用。
宣誓翻译与认证翻译的主要区别
人们常听到宣誓翻译和认证翻译,并认为它们是一样的。然而,正如下文所强调的,这两种翻译类型之间存在一些差异。
| 类别 | 宣誓翻译 | 认证翻译员 |
| 证书 | 由政府任命,并在法律上宣誓。 | 获得美国翻译协会 (ATA) 等专业组织的认证。 |
| 合法性 | 在巴西、德国、西班牙和法国等大陆法系国家得到承认。 | 在美国、加拿大、英国和澳大利亚等实行普通法体系的国家得到承认 |
| 翻译过程 | 翻译文件并加盖公章,以表明译文准确无误且在法律上可用。 | 翻译文件并提供翻译证书,以证明翻译的准确性。 |
何时需要宣誓翻译?
如果您需要在外国为行政或法律程序提交官方文件,宣誓翻译是必要的。有了这种翻译,当局就知道您的文件具有法律效力。
以下是一些需要使用宣誓翻译服务的情况:
- 移民
- 法律诉讼
- 受监管专业
要知道您的文件需要哪种类型的翻译,最简单的方法就是询问官员。如前所述,如果该国实行大陆法系,您可能需要宣誓翻译。
是什么让宣誓翻译与众不同?
宣誓翻译之所以独特,是因为
- 它附有一份声明,确认翻译的准确性和完整性。
- 它可确保您的文件在国外合法。
- 上面有翻译人员的印章,让官员知道翻译文件的真实性。
- 它与原始文件一样重要,即使是在不同的国家。
宣誓翻译是否具有法律效力?
是的,宣誓翻译在实行大陆法系的国家具有法律效力。但是,翻译是有边界的。下面是一个宣誓翻译的例子。在墨西哥获得宣誓翻译后,您只能在该国境内使用该文件。
如果您去了另一个西班牙语国家,如西班牙,翻译文件将没有任何价值。您需要获得另一份宣誓翻译件才能使用您的文件。

什么是宣誓翻译印章?
宣过誓的译员会收到一枚公章,他们可以用这枚公章来验证翻译文件的真实性。当官员看到印章时,他们会得到以下信息:
- 译文来自一位宣誓翻译
- 译文准确无误地反映了原文。
- 译文准确完整
- 没有篡改痕迹,即翻译文件是真实的。
如何成为一名宣誓翻译员
有兴趣成为宣誓翻译员吗?成为宣誓翻译员的程序因国家而异。在大多数地区,法院会授权您担任宣誓翻译员。
不过,您需要做几件事:
- 拥有外语文凭或硕士学位。例如,外语西班牙语文凭或外语西班牙语文凭(DELE)就很不错。
- 在专业翻译公司工作,确保您拥有必要的经验。
- 是您希望从事宣誓翻译工作的国家的居民。
- 确保您没有任何犯罪记录。
现在,您不需要硕士学位,但必须确保至少精通两种语言。同样,获得专业经验也不是必须的,但它有助于您成为一名宣誓翻译员。在某些国家,您可能需要参加考试才能成为宣誓翻译员。
下面介绍如何成为一名宣誓翻译:
- 完成所在国家的官方翻译考试。例如,您必须参加德国柏林国家考试办公室的考试。只有通过考试,您才有资格获得法院的授权。
- 向检察官或相关机构提交宣誓翻译申请。
- 等待警方完成背景调查。
- 参观法庭,在法官面前进行法律宣誓。
完成此流程后,您将收到印章和印鉴,并可以开始宣誓翻译工作。

是否有宣誓口译员协助对话?
是的,宣誓口译员可以协助进行对话。例如,当您必须出席法庭或公证程序时,您可以与宣誓口译员合作。
他们主要在法院和移民机构工作。这些专业人员还为国际商业运作和交易提供便利。您还可以在法庭和其他官方场合找到他们。他们的工作涉及实时沟通和参与积极对话。
雇用宣誓口译员的国家会确保这些专业人员接受过必要的培训,以应对工作量。由于他们也从事法律领域的工作,因此具备帮助您处理各种法律程序的知识。
获得所有语言的宣誓翻译
可以获得所有语言的宣誓翻译。这些专业人员从事特定语种的翻译工作,由本国法院指定。如果您要寻找宣誓翻译,最好的办法是联系您所在国家的领事馆或大使馆。
大部分地区都有宣誓翻译员名单,您也可以以此为起点。
然而,寻找特定语言的专业翻译人员可能具有挑战性,因为这些语言很难学习。值得庆幸的是,如果您找不到翻译,Rapid Translate 可以提供帮助。
我们提供 60 多种语言的宣誓翻译服务。我们确保宣誓翻译人员在贵国,从而保证翻译文件的有效性。如果您时间紧迫,我们甚至可以加快翻译进程。此外,我们还提供各种类型的翻译服务,适用于所有可以想象到的文件。
今天就联系我们,尽快获得无差错、法律认可的翻译文件!
常见问题
关于宣誓翻译的含义,您还有什么想知道的吗?本节将回答您在此方面的各种疑问。
您可以使用宣誓翻译而不是认证翻译吗?
不行,不能用宣誓翻译代替认证翻译。虽然两者都侧重于翻译文件,但其中一种翻译在特定国家可能无法合法使用。在联系专业翻译公司之前,您应该确认需要哪种类型的翻译。
为什么宣誓翻译比认证翻译服务更贵?
宣誓翻译比认证翻译服务更昂贵,因为:
- 宣过誓的译员人数要少得多,特别是对于特定语言。
- 宣誓译员对其提供的译文负有法律责任。
- 这些专业人员还提供另一个级别的认证,增加了最终成本。
如果您的国家没有宣誓翻译员,该怎么办?
如果您的国家没有宣誓翻译员,可询问外国大使馆是否有宣誓翻译员名单。另一种方法是使用在线专业翻译服务,如 Rapid Translate。我们提供多种语言的宣誓翻译。