Servicios de traducción de sitios web: Cómo elegir uno para su sitio web

Equipo de Rapid Translate

17 de mayo de 2024 | 6 min leer

Aunque la mayoría de la gente diseña sus sitios web para mostrar el contenido en un solo idioma, a veces es necesario algo más. Por ejemplo, debe hacer que el contenido de su sitio web esté disponible en otro idioma para dirigirse a una base de público nueva y única. Para esta actividad, varios servicios de traducción de sitios web adaptan el contenido del sitio web a otros idiomas, palabra por palabra en algunos casos.

Generalmente, la gente traduce sus sitios web para hacerlos accesibles en sus lenguas favoritas. Esta actividad facilita la comunicación, aumenta el alcance de un sitio web a diferentes audiencias y fomenta su credibilidad. Existen diferentes servicios de traducción para sitios web, que desempeñan diferentes funciones para diferentes sitios. Por ello, en este artículo se analiza todo lo relacionado con estos servicios y se recomiendan varias opciones excelentes.

¿Qué es un servicio de traducción de páginas web?

La traducción de páginas web consiste en tomar el contenido de su página web en su idioma inicial y transcribirlo a otro idioma. El objetivo de esta actividad es que el contenido sea accesible a usuarios de distintas etnias y lenguas.

En algunos casos, es necesario traducir el contenido del sitio web palabra por palabra. Sin embargo, traducir manualmente el contenido de un sitio web sólo es factible a veces, sobre todo si hay muchas páginas en el sitio. Pero aún puedes hacerlo así.

Sin embargo, es más práctico contratar un servicio de traducción de sitios web cuando se pretende transcribir su sitio web. Normalmente, el contenido traducible de un sitio web incluye contenido de texto estático. También abarca el contenido multimedia del sitio web, incluidos vídeos, imágenes, GIF y PDF.

También aparecen los metadatos del sitio, accesibles únicamente a través de las redes sociales y las plataformas de los motores de búsqueda. Por tanto, siempre hay mucha información que traducir.

No solo eso, sino que el texto de un sitio web también puede afectar al contenido dinámico de aplicaciones como JavaScript. Asimismo, las notificaciones como los correos electrónicos de confirmación, los chatbots y los mensajes de error entran dentro de esta categoría. En algunos casos, traductores profesionales realizan estas tareas de traducción. En otros casos, puedes automatizar el proceso con tecnología de traducción.

Primer plano de la página de un diccionario con la definición de varias palabras.

¿Cuánto cuestan los servicios de traducción de páginas web? Descubra la tarifa media

100% de garantía de aceptación del USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Encargar traducción
right-img

Gestionar sitios web multilingües puede ser ventajoso, ya que permite dirigirse a públicos diferentes y aumentar el tráfico. Sin embargo, el coste de su implantación puede suponer un problema. Dado que muchas personas no están familiarizadas con este campo, es posible que se pregunten cuánto cuestan los servicios de traducción de sitios web.

El precio de la traducción de un sitio web depende de factores como la calidad, la velocidad y la tecnología utilizada para la traducción. También depende de la agencia de traducción y del proyecto de traducción. Por supuesto, optar por la traducción humana significa que tendrá que gastar más que la traducción automática y la traducción por ordenador. La traducción humana suele implicar la contratación de un traductor nativo para que preste el servicio.

Por término medio, las traducciones profesionales cuestan más que las traducciones automáticas. Estos traductores suelen cobrar entre 20 y 150 dólares por hora o entre 0,10 y 0,40 dólares por palabra por este servicio. Estos servicios de traducción se pueden contratar en plataformas de autónomos como Fiverr y Upwork.

Las empresas de traducción y los proveedores de servicios también ofrecen este servicio. Una vez más, el coste exacto de las traducciones profesionales depende de cuatro factores. Entre ellos están el tamaño del contenido, los idiomas implicados, el plazo y la experiencia en el sector.

Por otro lado, la traducción automática es relativamente más barata, ya que utiliza la automatización y no genera traducciones muy precisas. Por supuesto, este servicio de traducción de páginas web ofrece una alternativa más rápida y traduce páginas web sin ayuda humana. Los usuarios deben adquirir paquetes premium para disfrutar de estos servicios. 

Por ejemplo, Google Translate cobra 20 dólares por traducir un millón de caracteres de texto cuando los usuarios superan el límite gratuito. Otros servicios ofrecen traducciones automáticas por fracciones de 0,01 dólares. Otros, como Bablic, cobran cuotas de suscripción mensuales a partir de 24 dólares al mes por acceso ilimitado.

Una imagen de un cartel de equipaje escrito en varios idiomas.

¿Cuáles son los mejores servicios de traducción de sitios web? 4 opciones a tener en cuenta

Debido a la creciente demanda, el sector de la traducción de sitios web ha experimentado un crecimiento espectacular en los últimos años. Este fenómeno ha provocado la afluencia de múltiples servicios de traducción con distinta eficacia y precisión. Por ello, la gente suele preguntar cuáles son los mejores servicios de traducción de páginas web. He aquí algunos de ellos:

Captura de pantalla de Rapid Translate de la página de traducción de sitios web de Google Translate.

Yandex Translate

Yandex Translate ofrece otra opción para que los usuarios traduzcan el contenido de sus sitios web, incluido el texto y las imágenes. Este servicio de traducción se caracteriza por una interfaz sencilla, múltiples opciones de idioma y un rendimiento excelente. Además de ofrecer resultados de primer nivel, este servicio sugiere correcciones para traducciones poco claras y permite a los usuarios ejecutar 10.000 caracteres.

Captura de pantalla de Rapid Translate de la página de inicio de Reverso en un navegador de escritorio.

Reverso

Reverso es otro sitio web de traducción automática que traduce textos de múltiples idiomas, llegando a millones de personas en todo el mundo. El sitio es famoso por su traducción contextual, que permite a los usuarios explorar los posibles significados durante la traducción. Permite a los usuarios buscar sinónimos, proporcionando más flexibilidad durante el uso. Reverso también dispone de un teclado en pantalla, lo que facilita su uso.

 Captura de pantalla de Rapid Translate del sitio web Bing Microsoft Translator en un navegador.

Traductor Bing

Bing Translator, el traductor de Microsoft, ofrece una opción sencilla para traducir sitios web. Este servicio web permite a los usuarios introducir hasta 5.000 caracteres a la vez. Una de las características más significativas de este traductor es su atributo de autodetección, que detecta automáticamente el idioma del texto pegado. La plataforma también ofrece una opción para copiar texto en el teclado de tu dispositivo y pegarlo según te convenga.

La imagen de una persona que sostiene varias notas adhesivas marrones.

Cómo elegir servicios profesionales de traducción de sitios web para su proyecto

Elegir una opción entre los múltiples servicios profesionales de traducción de páginas web puede resultar difícil. Este punto es especialmente válido si necesita ayuda para saber qué buscar. Sin embargo, hay varias ideas que conviene recordar a la hora de decidirse por una empresa o agencia a la que contratar. He aquí algunas:

  1. Investigue el historial y la reputación de la empresa.
  2. Dé prioridad a una agencia que trabaje exclusivamente con hablantes nativos.
  3. Solicite sus trabajos anteriores y evalúelos a fondo. 
  4. Dibuje y compare siempre la estimación de costes.
  5. Confirme que la empresa y sus traductores cuentan con las certificaciones necesarias. 
  6. Solicite la política de reembolso y garantía de la agencia.
  7. Confirme la disponibilidad del servicio de atención al cliente de la empresa.
  8. Compruebe y confirme siempre la fecha de entrega.

Antes de embarcarse en cualquier actividad de traducción con una agencia, asegúrese de confirmar la fiabilidad del servicio. Esto se debe a que la calidad de su sitio web depende en gran medida del tipo de servicios de traducción de sitios web con el que trabaje. Pero además de traducir páginas web, a menudo es necesario traducir otros documentos como partidas de nacimiento, diplomas y certificados.

Rapid Translate permite a las personas llevar su comunicación a nuevos niveles traduciendo sus documentos a otros idiomas. Este servicio web ayuda a las personas que pretenden estudiar en el extranjero, conectar con otros y llevar sus negocios a nivel internacional. Con este sitio web, puede romper las barreras lingüísticas y las fronteras. Pídalo ahora y obtenga el servicio profesional de traducción de páginas web que necesita.

100% de garantía de aceptación del USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Traducir del inglés al portugués: 4 opciones para probar

Debido al amplio uso de la lengua portuguesa, a veces es necesario traducir del inglés al portugués. Esta guía describe cómo hacerlo.

Servicios de traducción de documentos en lenguas extranjeras

A menudo, las actividades empresariales internacionales requieren servicios de traducción de documentos en lenguas extranjeras. En este post se analiza todo al respecto.

Traducción jurídica: Dónde obtener este servicio

Las grandes empresas y los procesos judiciales exigen a veces la traducción de documentos jurídicos esenciales. En este post se explica dónde conseguirla.

¿Listo para empezar a traducir?
Comprar ahora
img
Deja un comentario