صورة فيسبوك
الترجمة السريعة |مراجعات العملاء - الصفحة 435
Anniversary Flash Sale

تقييمات العملاء - الصفحة 435

التقييمات الإجمالية

حصل موقع RapidTranslate.org على تقييم إجمالي للعملاء 4.9 من أصل 5 نجوم من 6233 ، مما يشير إلى أن معظم العملاء راضون بشكل عام عن مشترياتهم.

إجمالي المراجعات

6233

متوسط التقييم

4.9
6101 5 تقييمات 5

يجمع موقع Shopper Approved المراجعات من عملاء RapidTranslate.org الفعليين الذين قاموا بعملية شراء تم التحقق منها.

هل تبحث عن معلومات محددة؟

آراء العملاء

Most Recent
  • الأحدث
  • الأقدم
A
أكيكو تاناكا

المشتري المعتمد أوساكا، اليابان

3 منذ أشهر
أظهر فريق الترجمة اهتماماً استثنائياً بالفروق الثقافية الدقيقة في موادنا التسويقية. إن فهمهم لآداب العمل والمصطلحات اليابانية جعل حملتنا الدولية سلسة. كانت أوقات الاستجابة سريعة باستمرار، كما أنهم استوعبوا التغييرات في اللحظة الأخيرة بشكل احترافي.
A
مجهول

المشتري المعتمد الولايات المتحدة الأمريكية

3 منذ أشهر
خدمة رائعة!
M
موريس ديلواش

المشتري المعتمد

3 منذ أشهر
التواصل مذهل! لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة شعرت فيها بأنني أتلقى المساعدة بمثل هذا الاهتمام بالتفاصيل.
J
خافيير راموس

المشتري المعتمد

3 منذ أشهر
إنهم جيدون جدًا، والسعر معقول، والتواصل معهم جيد جدًا، فهم يجيبون على جميع رسائل البريد الإلكتروني التيلي فوت دائمًا ما يساعدون. سأعمل معهم مرة أخرى. 100%، موصى به
E
إيلينا بوبوف

المشتري المعتمد موسكو، روسيا

3 منذ أشهر
خبرتهم في التعامل مع الترجمات التقنية المعقدة لا مثيل لها. لقد بذل فريق العمل جهداً كبيراً لضمان ترجمة كل مصطلح بدقة، مع توفير سياق وتفسيرات إضافية عند الحاجة. خدمة احترافية بحق.
R
راج باتل

المشتري المعتمد مومباي، الهند

3 منذ أشهر
لقد قاموا بعمل رائع مع المواد التسويقية الخاصة بي. لقد كانت الترجمة دقيقة للغاية وجسدت المعنى الدقيق الذي أردت إيصاله لعملائي الدوليين.
S
صوفيا رودريغيز

المشتري المعتمد بوينس آيرس، الأرجنتين

3 منذ أشهر
تسليم بسرعة البرق دون المساس بالجودة. ترجمة الوثائق القانونية المثالية!
M
ماركوس شميدت

المشتري المعتمد هامبورغ، ألمانيا

3 منذ أشهر
كانت خدمة الترجمة جيدة جداً وسريعة، ولكن كان هناك بعض الأخطاء الصغيرة في المصطلحات الفنية التي أصلحوها بسرعة عندما أشرت إليها.
A
أكيكو تاناكا

المشتري المعتمد أوساكا، اليابان

3 منذ أشهر
اهتمام استثنائي بالفروق الثقافية الدقيقة في ترجمة الوثائق التقنية. أظهر فريق العمل فهماً عميقاً لآداب العمل اليابانية مع الحفاظ على التكافؤ التام في اللغة الإنجليزية. كان وقت إنجازهم للترجمة مثيراً للإعجاب، وقدموا تفسيرات مفصلة لخياراتهم في الترجمة.
A
مجهول

المشتري المعتمد الولايات المتحدة الأمريكية

3 منذ أشهر
خدمة رائعة!

اترك لنا بعض التعليقات!

قيم خدمتنا

المزيد من الأسئلة؟ لنتحدث.

يتمتع فريق دعم العملاء لدينا بالخبرة في دعم احتياجات الترجمة الخاصة بك.

اتصل بنا
ساعد
ليزا سميث

مدير حسابات أول

مرحبا ، أنا ليزا. كيف يمكنني مساعدتك؟
رسم ترجمة Rapid Translate لمترجم يرتدي سماعات الرأس ويدوّن الملاحظات أثناء العمل على جهاز كمبيوتر محمول، محاطاً بتسميات لغات مثل الإنجليزية والفرنسية والألمانية وغيرها.
هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان