Traducción de documentos comerciales: Nuestros mejores consejos y trucos

Equipo de Rapid Translate

Puesta al día: 15 de septiembre de 2024 | 7 min leer

La traducción de documentos comerciales es la base de cualquier empresa multinacional o marca global. El éxito de la expansión empresarial a otros países depende de la aceptación y la confianza del mercado. 

Sin embargo, nada es posible sin traducir los documentos oficiales a la lengua materna del país de destino.

Del mismo modo, la traducción adecuada es esencial para que las empresas prosperen internamente y creen relaciones satisfactorias con socios y partes interesadas. Pero, ¿qué implica la traducción de documentos empresariales? ¿Dónde puede obtener servicios excelentes para sus documentos empresariales? 

Lea esta detallada entrada del blog para obtener las respuestas adecuadas.

Primer plano de una pila de carpetas gruesas sobre una superficie blanca.
Traducción de documentos comerciales: Nuestros mejores consejos y trucos 8

¿Qué es la traducción de documentos para empresas?

La traducción de documentos empresariales consiste en convertir cualquier documento corporativo a diferentes idiomas para comunicarse con el público destinatario. 

Documento comercial es un término general para diversos contenidos corporativos, y cada pieza tiene su formato. Por ello, es esencial contratar a traductores cualificados con experiencia en cada contenido.

Por qué es importante traducir los documentos comerciales

La traducción de documentos con fines comerciales facilita la comunicación dentro de las empresas. También ayuda a que sus productos o servicios calen entre los clientes de otros países. 

Muchos creen que las traducciones comerciales se centran en documentos populares como descripciones de productos, contratos y eslóganes.

Sin embargo, los servicios de traducción empresarial no se limitan a estos documentos obvios. La traducción de otros documentos es esencial para facilitar la comunicación interna y externa. Muchas organizaciones están formadas por personas de distintos orígenes y países.

Los empleados pueden hablar varios idiomas en la misma oficina o en oficinas subsidiarias en varios países. Esta situación hace que sea crucial traducir los documentos de RRHH para que los entienda todo el personal administrativo.

Además, es importante traducir los documentos de comunicación interna, como los manuales del empleado y los manuales de formación. Los manuales multilingües ayudan a algunos empleados a acceder y comprender las políticas de la empresa en su lengua materna. Así se evitan malentendidos que pueden causar problemas importantes a la organización.

Las traducciones precisas de los manuales de formación mejoran la cooperación en equipo, independientemente del idioma y la procedencia. La cooperación en equipo permite que cada empleado trabaje por el progreso de la organización. 

Además, las empresas deben traducir los informes externos para comunicar su situación a las partes interesadas externas.

Esto incluye informes anuales que resumen los resultados financieros y las operaciones de la organización. Estos informes suelen incluir estados financieros y análisis para ayudar a las partes interesadas y a los posibles inversores a evaluar la salud de la empresa.

Además, las empresas necesitan traducciones de documentos jurídicos como contratos, cláusulas de exención de responsabilidad, acuerdos de confidencialidad y litigios. 

Las traducciones jurídicas de estos documentos permiten que los dictámenes jurídicos se ajusten a las leyes comunitarias extranjeras, lo que ayuda a evitar disputas legales.

Tipos de documentos comerciales para traducir

Como ya se ha mencionado, varios documentos empresariales internos y externos necesitan traducción. Estos documentos son esenciales para el funcionamiento de toda organización empresarial. Normalmente, la gente se centra en los más populares. 

Sin embargo, identificar algunos otros esenciales ayuda a maximizar los proyectos de traducción de documentos corporativos .

Estos son los tipos de documentos corporativos que necesitan traducción:

  • Documentos del producto: Incluyen manuales de usuario, directrices de seguridad, folletos y descripciones de productos.
  • Documentos financieros: Incluyen estados financieros, documentos fiscales, cuentas de resultados, órdenes de compra y análisis bursátiles. 
  • Documentos jurídicos: Entre ellos se incluyen memorándum de entendimiento, contratos y acuerdos, información sobre cumplimiento y normativa, descargos de responsabilidad y documentos de patentes.
  • Informes externos: Algunos ejemplos son los informes anuales, los informes de resultados y los informes de responsabilidad social corporativa.
  • Documentos de recursos humanos y comunicación interna: Entre ellos se incluyen manuales de formación, manuales del empleado, notas de incorporación y políticas de empresa.

Una persona sostiene un bolígrafo sobre la sección de firmas de un papel impreso.
Traducción de documentos comerciales: Nuestros mejores consejos y trucos 9

Criterios para elegir un buen traductor de documentos comerciales

Cualquier traductor profesional que conozca a fondo los requisitos de la traducción empresarial puede traducir documentos corporativos. También debe conocer la terminología financiera, los principios contables, la legislación mercantil y la normativa sobre informes empresariales.

Además, el traductor debe dominar las lenguas de origen y destino. También debe proporcionar traducciones precisas para evitar interpretaciones erróneas que puedan causar complicaciones. 

Una frase equivocada o una errata sin importancia pueden dañar la reputación y los resultados de la empresa.

Además, el traductor debe mantener el tono del documento original y evitar las frases largas.

Por eso, contratar a traductores cualificados es esencial para el proyecto de traducción de documentos. Exploremos ahora los servicios profesionales de traducción que ofrecen transiciones de calidad para documentos corporativos.

Una pila de papeles impresos está junto a un portátil plateado sobre una superficie de madera.
Traducción de documentos comerciales: Nuestros mejores consejos y trucos 10

5 mejores servicios de traducción de documentos comerciales

Varias empresas y agencias de traducción profesionales ofrecen excelentes servicios de traducción de documentos empresariales. Son expertos que comprenden la importancia de la precisión para el estatus de una empresa. Sin embargo, identificar a los mejores proveedores de servicios puede resultar complicado. Por eso hemos identificado cinco opciones para usted.

1. Rush Translate

Rush Translate es una excelente empresa de traducción que ayuda a las empresas a obtener traducciones de documentos precisas y asequibles. Su equipo de traductores expertos cuenta con una amplia experiencia y un profundo conocimiento de los documentos corporativos. La empresa utiliza traducciones humanas para ofrecer resultados de alta calidad.

Ofrece traducciones de documentos estándar entregados en formatos editables. También puede traducir sus documentos a más de 65 idiomas. Con un plazo de entrega de 24 horas, puede obtener diversas traducciones empresariales a precios asequibles

Además, Rush Translate mantiene la confidencialidad de su identidad y del contenido de sus documentos. Sus secretos empresariales están a salvo porque todos los empleados han firmado acuerdos de confidencialidad (NDA).

2. Intérpretes ilimitados

Interpreters Unlimited es una empresa de traducción que ofrece soluciones lingüísticas para empresas. Lo mejor es la disponibilidad de servicios de soluciones lingüísticas para personas sordas o con problemas de audición. Esta característica permite que todo el mundo se beneficie de soluciones lingüísticas eficaces.

Interpreters Unlimited pone a disposición de sus clientes traductores cualificados y gestores de proyectos para obtener el mejor resultado al precio más bajo. Independientemente del volumen del proyecto de traducción, puede traducir contenidos a 200 idiomas. 

Los lingüistas de la empresa son nativos para garantizar la precisión y la competencia.

Además, puede acceder a servicios rápidos y fiables las 24 horas del día, los 7 días de la semana, durante todo el año. También puede acceder a servicios de interpretación para sesiones en directo como reuniones, seminarios y entrevistas.

Una mano estampa su firma en un documento impreso.
Traducción de documentos comerciales: Nuestros mejores consejos y trucos 11

3. ASTA-USA

ASTA-USA es uno de los proveedores de servicios de traducción de documentos corporativos más fiables del sector. Es famosa por gestionar proyectos complejos en varios idiomas para organizaciones de diversos tamaños. ASTA-USA cuenta con un equipo de traductores expertos en varios idiomas y terminologías corporativas complejas.

También poseen amplios conocimientos sobre sectores específicos. Esta cualidad permite a los clientes acceder a diversas traducciones de documentos corporativos independientemente de su tamaño y complejidad. También pueden traducir todos sus documentos a 70 idiomas.

La dedicación de ASTA-USA a la satisfacción del cliente es una de sus cualidades más destacadas. Esta dedicación motiva a la empresa a proporcionar únicamente la mejor calidad cumpliendo sus plazos.

4. Traslación de órbita

Orbit Translation es un proveedor de servicios profesionales que ofrece servicios de traducción tanto a pequeñas como a grandes empresas. Esta empresa puede gestionar proyectos de traducción de documentos delicados y complejos. Utiliza traducciones humanas de especialistas en diversos campos para ofrecer resultados de calidad.

Además, los traductores son expertos en la materia con la cualificación adecuada para trabajar. Pueden traducir sus documentos hasta a 110 idiomas. Orbit Translation ofrece sus servicios a precios asequibles con un plazo de entrega de 24 horas.

No hay cargos ocultos. Además, existe una garantía de devolución del dinero en caso de traducciones insatisfactorias. También puede revisar sus documentos para garantizar la precisión y la calidad.

Una pila de carpetas contiene documentos antiguos.
Traducción de documentos comerciales: Nuestros mejores consejos y trucos 12

5. Traducción rápida

Rapid Translate ofrece servicios profesionales de traducción de documentos a empresas y particulares. Nuestras traducciones de primera calidad están disponibles en más de 60 idiomas. Tenemos uno de los plazos de entrega más rápidos del sector para garantizarle el cumplimiento de los plazos. Rapid Translate prioriza traducciones precisas para cada proyecto.

Por eso ofrecemos un 100% de precisión mediante traducciones realizadas por personas. También puede obtener traducciones notariales y certificadas para cualquier documento. 

Independientemente del tamaño y la complejidad de su proyecto de traducción, nuestro competente equipo de traductores le ofrecerá resultados de calidad. También contamos con un experimentado equipo de atención al cliente para ayudarle.

Nuestros asequibles servicios le permiten acceder a los mejores resultados sin exceder su presupuesto. También nos encargamos de traducciones de inmigración, médicas y jurídicas con una experiencia similar. 

Rapid Translate puede llevar su comunicación global a un alto nivel con cada traducción excepcional de documentos empresariales.

Nuestro servicio expande su negocio internacionalmente y le conecta con diferentes culturas. Nuestros documentos traducidos le ayudan a superar las barreras lingüísticas y a crear relaciones significativas.

Haga su pedido ahora y experimente el poder de una comunicación eficaz tanto para fines personales como profesionales.

Garantía de aceptación del 100 % para USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Traducción internacional de los datos del permiso de conducir

Cuando viaje, debe llevar consigo una traducción internacional de su permiso de conducir. Esta guía habla de su importancia y también describe cómo conseguirlo.

Servicios de traducción para centros escolares: Interacción académica

¿Se pregunta qué valor añaden al sistema los servicios de traducción para centros escolares y cómo funcionan? Lea esta entrada de blog para saber más sobre el proceso.

Cómo ser traductor sin titulación en 6 pasos

¿Desea saber cómo convertirse en traductor sin titulación? Sigue leyendo para descubrir todos los pasos que necesitas para convertirte en un profesional sin universidad.

¿Está listo para comenzar su proyecto de traducción?
Comprar ahora
img