Immagine Facebook
03 Ore 10 Min 31 Sec
Icona di traduzione della lingua

Servizi professionali di traduzione e-learning
per programmi di formazione globali

Raggiungi studenti in tutto il mondo e migliora la comprensione grazie ai nostri servizi professionali di traduzione di materiali didattici online.

Utenti Immagine
valutazione a stelle 5/5 stelle
Uomo che usa il computer portatile per tradurre documenti in più lingue
Donna che revisiona documenti e-learning tradotti con accuratezza certificata per pagamenti digitali globali
Logo dei Servizi per la cittadinanza e l'immigrazione degli Stati Uniti Logo ATA Logo GlobalSign sicuro Logo di valutazione a 5 stelle di Trustpilot
Traduzione professionale di documenti di e-learning per aziende internazionali con accuratezza certificata e conformità finanziaria.

Perché una traduzione di alta qualità nell'e-learning determina il successo della formazione a livello globale

I materiali di e-learning includono moduli didattici, quiz, script video, esercizi interattivi, certificazioni e guide. Una buona traduzione aiuta gli studenti a comprendere le lezioni, seguire le istruzioni e completare correttamente gli esercizi.

Per le aziende, la traduzione dei materiali formativi consente di risparmiare tempo e fatica. I team di diversi paesi possono utilizzare gli stessi materiali senza doverli riscrivere. Ciò garantisce la coerenza della formazione, aiuta a raggiungere più persone e assicura che tutti gli studenti ottengano gli stessi risultati.

Noi di Rapid Translate lavoriamo a stretto contatto con i clienti per comprendere i loro obiettivi e il contesto specifico di ogni corso. Il nostro team revisiona la formulazione, il layout e la progressione per garantire che la traduzione sia comprensibile e interessante, preservando al contempo l'intento e il tono dei materiali originali.

I vantaggi di una traduzione accurata dei corsi di e-learning di

Le traduzioni scientifiche e tecniche nell'ambito dell'e-learning devono essere precise e chiare. Gli studenti si affidano a esse per comprendere concetti complessi
e seguire istruzioni dettagliate. Qualsiasi ambiguità può portare a confusione o a un'errata interpretazione
di informazioni fondamentali.

I vantaggi di una traduzione accurata dei corsi di e-learning

Le traduzioni scientifiche e tecniche nell'ambito dell'e-learning devono essere precise e chiare. Gli studenti si affidano a esse per comprendere concetti complessi e seguire istruzioni dettagliate. Qualsiasi ambiguità può portare a confusione o a un'errata interpretazione di informazioni fondamentali.

Comprensione chiara di argomenti complessi

I corsi scientifici e tecnici richiedono una terminologia precisa e spiegazioni chiare. Traduzioni accurate garantiscono che gli studenti possano seguire istruzioni dettagliate, comprendere concetti avanzati e applicare correttamente le informazioni senza confusione o fraintendimenti.

Prevenzione degli errori e riduzione dei rischi

Nell'e-learning, piccoli errori possono portare a gravi conseguenze: un'unità di misura errata in un esperimento di laboratorio può alterare i risultati, un termine chimico tradotto in modo errato può creare rischi per la sicurezza e istruzioni di conformità poco chiare possono indurre i dipendenti a violare le normative. Traduzioni di alta qualità prevengono questi rischi, proteggendo gli studenti e l'organizzazione.

Formazione e conformità coerenti tra i team

Traduzioni accurate aiutano gli studenti a completare correttamente le valutazioni, a memorizzare le informazioni chiave e a ricevere la stessa esperienza formativa in team e sedi diversi. Ciò favorisce la conformità, migliora l'efficacia della formazione e garantisce che tutti i dipendenti soddisfino i requisiti normativi e di settore.

Traduttore che lavora alla localizzazione di corsi di e-learning con documenti relativi a blockchain e criptovalute, garantendo accuratezza certificata e sicurezza dei dati.
Traduzione di documenti di e-learning garantendo la conformità legale e l'accuratezza della blockchain

Materiali di e-learning che traduciamo

I nostri traduttori lavorano con un'ampia gamma di contenuti e-learning. Supportiamo ogni cliente in modo professionale perché comprendiamo quanto siano importanti materiali accurati e chiari per una formazione efficace.

Ecco alcuni tipi di documenti che traduciamo:

  • Moduli del corso
  • Contenuto della lezione
  • Quiz
  • Valutazioni
  • Manuali di formazione
  • Guide
  • Video scripts
  • Testi di voiceover
  • Sottotitoli
  • Testo sullo schermo
  • Esercizi interattivi
  • Simulazioni
  • Certificazioni
  • Documenti di completamento
  • PDF didattici

Se non trovi il tipo di contenuto che ti serve, contatta il nostro project manager. Lavoreremo con te per fornirti la traduzione più adatta ai tuoi materiali.

Il nostro semplice flusso di lavoro per la traduzione di corsi di e-learning

Iniziare la traduzione dei tuoi corsi di e-learning con Rapid Translate richiede solo pochi minuti, ma è un passo importante per fornirci tutti i dettagli di cui abbiamo bisogno. Questo ci aiuta ad assegnare il traduttore giusto, pianificare il calendario e assicurarci che il tuo progetto soddisfi le tue aspettative.

1 Carica i tuoi contenuti e-learning

Inviateci le vostre lezioni, i vostri quiz, i vostri copioni video o i vostri esercizi interattivi. Specificate le vostre preferenze, come i tempi di consegna, il formato dei file e se avete bisogno di una traduzione.

2 Traduci con un traduttore madrelingua esperto

Assegniamo un traduttore specializzato in contenuti didattici che conosce la lingua da te selezionata, compresi tutti i dialetti e le sfumature. Il traduttore garantisce che i tuoi materiali siano chiari, naturali e precisi.

3 Revisione e consegna dei file pronti per LMS

Il nostro team verifica la chiarezza, la coerenza e la terminologia della traduzione. Successivamente, consegniamo i tuoi contenuti in un formato compatibile con LMS, in modo che gli studenti possano accedervi immediatamente senza ulteriori modifiche.

Traduci i tuoi contenuti e-learning in oltre 60 lingue con una qualità pari a quella dei madrelingua

Rapid Translate supporta oltre 60 lingue, quindi i tuoi materiali didattici possono essere utilizzati dagli studenti di tutto il mondo. Offrire corsi in più lingue aiuta le aziende ad espandersi in nuovi mercati e consente agli studenti di accedere ai contenuti nella loro lingua.

Copriamo spagnolo, francese, tedesco, cinese, giapponese, arabo e molte altre lingue. I nostri traduttori madrelingua conoscono tutti i dialetti regionali e le sottili differenze linguistiche, quindi i tuoi contenuti risultano naturali e chiari in ogni lingua.

Esplora il nostro elenco completo per vedere tutte le lingue che supportiamo e ampliare il tuo pubblico a livello globale.

Mappa del mondo che mostra le lingue disponibili per la traduzione.

I nostri prezzi trasparenti e semplici per i servizi di traduzione e-learning

I linguisti di Rapid Translate forniscono contenuti di alta qualità, affinché i tuoi corsi siano chiari e facili da comprendere per gli studenti di qualsiasi lingua. I nostri prezzi sono trasparenti e convenienti, a partire da $27.99 per pagina per traduzioni regolari. Questo ti aiuta a ottenere un lavoro professionale senza sorprese.

Se hai bisogno di tempi di consegna più rapidi, ad esempio entro 12 ore, il prezzo sarà più alto perché daremo la massima priorità al tuo progetto. Puoi scegliere la velocità che meglio si adatta al tuo programma e al tuo budget, senza rinunciare all'affidabilità e alla qualità del lavoro.

$27.99 Per pagina
  • Garanzia di qualità e accuratezza
  • Materiali di e-learning tradotti entro 24 ore
  • Certificato da un traduttore professionista

Domande frequenti sulla traduzione di corsi di e-learning

Consegniamo la maggior parte dei progetti entro 24 ore. Per richieste urgenti, completiamo alcuni ordini parziali entro 12 ore, consentendoti di rispettare scadenze strette senza compromettere la qualità.

I traduttori madrelingua controllano ogni termine e ogni frase. Mantengono la terminologia e lo stile coerenti in tutto il corso, in modo che i tuoi contenuti rimangano chiari e professionali.

Sì, forniamo traduzioni certificate. In questo modo i tuoi materiali di e-learning soddisfano i requisiti ufficiali e possono essere accettati dalle autorità.

Sì, traduciamo tutti i tipi di contenuti e-learning, inclusi audio, sottotitoli video e testo su schermo. Ciò consente ai tuoi studenti di seguire il corso senza problemi in qualsiasi lingua.

Carica i tuoi file o richiedi un preventivo per avviare immediatamente il tuo progetto. Il nostro team ti guiderà in ogni fase e ti fornirà tempi di consegna chiari, così saprai esattamente cosa aspettarti.

Cosa dicono i nostri clienti

Altre domande? Parliamone.

Il nostro team di assistenza clienti è esperto nel supportare le vostre esigenze di traduzione.

Contatto
assistere
Lisa Smith

Responsabile clienti senior

Salve, sono Lisa. Come posso aiutarla?
Donna con cuffie che studia al computer portatile, prendendo appunti, con bandiere per le traduzioni in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano e portoghese.
Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora