La traduzione e la localizzazione dei videogiochi aiutano gli studi a espandere il proprio pubblico a livello globale. I giocatori possono vivere appieno l'esperienza di gioco e godersi ogni dettaglio. Ciò aumenta anche la soddisfazione, i download, gli acquisti in-game e le recensioni positive. Una localizzazione scadente può confondere i giocatori e danneggiare la tua reputazione.
Una localizzazione accurata aiuta gli studi a mantenere i contenuti coerenti e i giocatori fiduciosi. I giocatori comprendono facilmente il gioco e lo apprezzano di più. Questo crea fedeltà e rafforza il tuo marchio.
La localizzazione dei giochi offre valore all'intero settore. Gli studi AAA la utilizzano per lanciare titoli importanti a livello globale senza perdere la trama, il tono o la coesione, mentre gli sviluppatori indipendenti sfruttano la localizzazione per entrare in nuovi mercati e ampliare la loro base di giocatori oltre i confini del loro paese d'origine.
Gli editori di giochi per dispositivi mobili e i team di live-ops dipendono dalla traduzione rapida dell'interfaccia utente, dei tutorial e delle notifiche per aumentare la fidelizzazione e la monetizzazione in tutto il mondo. Anche i titoli competitivi e i prodotti di e-sport traggono vantaggio da una terminologia, regole e aggiornamenti coerenti, che garantiscono equità e chiarezza per i giocatori internazionali.
Anche i team di marketing ottengono un vantaggio: trailer, annunci pubblicitari e contenuti social localizzati aiutano gli studi a entrare in contatto con il pubblico regionale, rafforzare le campagne e stimolare sia il coinvolgimento che le vendite.
Rapid Translate offre servizi completi di traduzione e localizzazione di videogiochi per sviluppatori, editori e studi indipendenti. Adattiamo tutti i testi, i dialoghi, gli elementi dell'interfaccia utente e i materiali di marketing dei giochi affinché i giocatori di diverse regioni possano comprenderli. Il nostro team lavora in oltre 60 lingue diverse, aiutandovi a raggiungere i giocatori di tutto il mondo.
La localizzazione dei videogiochi richiede un equilibrio tra accuratezza linguistica e immersione del giocatore. Ogni genere ha una propria terminologia, un proprio ritmo e delle aspettative stilistiche, e la localizzazione deve preservare tutto ciò affinché il gioco risulti naturale ai giocatori di qualsiasi regione.
Rapid Translate offre servizi completi di traduzione e localizzazione di videogiochi per sviluppatori, editori e studi indipendenti. Adattiamo tutti i testi, i dialoghi, gli elementi dell'interfaccia utente e i materiali di marketing dei giochi affinché i giocatori di diverse regioni possano comprenderli. Il nostro team lavora in oltre 60 lingue diverse, aiutandovi a raggiungere i giocatori di tutto il mondo.
La localizzazione dei videogiochi richiede un equilibrio tra accuratezza linguistica e immersione del giocatore. Ogni genere ha una propria terminologia, un proprio ritmo e delle aspettative stilistiche, e la localizzazione deve preservare tutto ciò affinché il gioco risulti naturale ai giocatori di qualsiasi regione.
I giochi di ruolo e di avventura si basano in gran parte sulla creazione di mondi, sull'interazione tra i personaggi e sulla narrazione. Localizziamo missioni, dialoghi, tradizioni, suggerimenti e trame in modo da mantenere la trama coinvolgente ed emotivamente coerente in tutte le culture, rimanendo fedeli alla visione originale.
Gli sparatutto in prima persona, i giochi di strategia e i titoli di simulazione richiedono una comunicazione precisa e un'interfaccia utente chiara per supportare un processo decisionale rapido. Traduciamo briefing di missione, elementi HUD, tutorial, descrizioni delle unità, statistiche e regole in modo che i giocatori possano comprendere immediatamente le meccaniche e reagire in tempo reale.
I giochi per dispositivi mobili e casual si basano su rilasci rapidi e microcontenuti coerenti. Traduciamo l'interfaccia utente, i flussi di onboarding, i testi in-app e le istruzioni per l'utente per garantire un gameplay fluido ai giocatori di tutto il mondo, aspetto fondamentale per le operazioni live, i lanci globali e gli aggiornamenti continui.
Rapid Translate è un'agenzia di traduzione di videogiochi affidabile con oltre cinque anni di esperienza e centinaia di migliaia di progetti portati a termine con successo. Grazie a traduttori professionisti e a una valutazione di 5/5, forniamo traduzioni accurate e di alta qualità per diversi mercati. Sviluppatori, editori e studi indipendenti ci scelgono per la nostra rapidità, precisione e competenza culturale, che rendono i vostri giochi pronti per il mercato globale.
Lavorare con noi vi offre chiari vantaggi:
Sappiamo che gli studi di sviluppo e gli editori di videogiochi lavorano con tempistiche molto strette. Per questo abbiamo reso il processo di ordinazione breve, chiaro e facile da gestire. Puoi avviare e completare la traduzione di un videogioco in soli tre semplici passaggi.
Invia i tuoi script, testi dell'interfaccia utente, dialoghi o descrizioni del negozio. Scegli la lingua di destinazione, la scadenza e il tipo di servizio. Compila il modulo una volta sola e sei pronto per procedere.
I tuoi contenuti entrano nel processo di traduzione. Traduttori professionisti madrelingua lavorano con cura, seguendo il tuo stile, la tua terminologia e il contesto del gioco. Gli editori leggono il testo per assicurarsi che sia scorrevole e coerente.
Ottieni la traduzione finita nel formato che ti serve. Aggiungi il testo al tuo gioco, alla tua piattaforma o al tuo sistema di pubblicazione. Controlla i file e continua con i test, il lancio o gli aggiornamenti senza sforzi extra.
Raggiungi nuovi giocatori traducendo il tuo gioco con linguisti madrelingua che conoscono la cultura dei videogiochi. Adattano i testi del gioco, l'interfaccia utente e i messaggi ai giocatori in modo che tutto suoni naturale e soddisfi le aspettative locali.
Lavoriamo in più di 60 lingue, tra cui inglese, spagnolo, francese, tedesco, giapponese, coreano, cinese, arabo, portoghese e italiano. Il tuo gioco raggiunge i giocatori di tutto il mondo mantenendo chiari l'umorismo, il tono e le istruzioni.
I nostri prezzi sono chiari e facili da comprendere per ogni progetto di gioco. Il costo finale è immediatamente visibile, senza costi nascosti o aggiunte impreviste. Quello che vedi nel modulo d'ordine è esattamente quello che pagherai.
Puoi scegliere una tempistica normale o un'opzione più rapida se il tempo a disposizione è limitato. I progetti regolari iniziano solitamente da 24 ore, mentre gli ordini urgenti possono iniziare da 12 ore. Tutti i prezzi, le scadenze e i costi per pagina sono indicati nel modulo d'ordine prima di effettuare l'ordine.
Il nostro team di assistenza clienti è esperto nel supportare le vostre esigenze di traduzione.
ContattoResponsabile clienti senior