مسرد مصطلحات الترجمة

إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تطلب فيها الترجمة، فقد لا تكون على دراية ببعض المصطلحات
. لقد وضعنا لك مسرداً بالمصطلحات الأساسية والشائعة لمساعدتك على فهم العملية بشكل أفضل
.

حيث

المصطلحات الوصف
الإقرار الخطي الشهادة الخطية هي إفادة يقر فيها المترجم بأن ترجمة المستند دقيقة. حتى شهادة الترجمة هي نوع من الإقرار الخطي. ستحتاج إلى ذلك في مختلف الإجراءات القضائية والقانونية.
ATA الجمعية الأمريكية للمترجمين التحريريين (ATA) هي منظمة مقرها الولايات المتحدة الأمريكية تضم مترجمين فوريين ومترجمين تحريريين. وتضم 8,500 عضو من أكثر من 100 دولة. Rapid Translate عضو في جمعية المترجمين الأمريكيين، ولهذا السبب يمكننا تقديم ترجمات معتمدة لعملائنا.
ATC إن رابطة شركات الترجمة (ATC) هي نقابة عمالية لوكالات الترجمة في المملكة المتحدة وبلدان أخرى. أكثر من 1,200 شركة ترجمة، بما في ذلك Rapid Translate، هي جزء من هذا الاتحاد.
أبوستيل الأبوستيل هو شهادة أو ختم يدل على صحة الوثيقة وموقّعها. تعترف كل دولة تنتمي إلى اتفاقية لاهاي أبوستيل بهذه الشهادة والوثيقة المرفقة بها.
الترجمة المعتمدة تأتي هذه الأنواع من الترجمات مصحوبة بترويسة Rapid Translate وشهادة ترجمة. توفر شهادة الترجمة تفاصيل عن المترجم وتشهد على دقة المستند المترجم. ستحتاج إلى ترجمة معتمدة لضمان صلاحية مستنداتك للاستخدام القانوني في بلد أجنبي.
تقييم الاعتماد تقييم الاعتماد هو عملية نقوم فيها بمقارنة وإيجاد شهادة معادلة في بلد آخر لشهادتك الأكاديمية. وهذا ضروري للعمل أو الدراسة في بلد أجنبي.
تحويل العملات تحويل العملة هو إيجاد القيمة النقدية الحالية للعملة في مستندك مقابل عملة بلد آخر. على سبيل المثال، إذا كنت ستنتقل إلى المملكة المتحدة، فيجب عليك تحويل جميع مستنداتك الضريبية الأمريكية من الدولار ($) إلى الجنيه الإسترليني (£).
ECFMG اللجنة التعليمية لخريجي الطب الأجانب (ECFMG) هي وكالة غير ربحية مقرها الولايات المتحدة. وهي توفر شهادات لخريجي الطب الأجانب لممارسة الطب في الولايات المتحدة. نحن نقدم ترجمات متوافقة مع ECFMG لجميع الوثائق التي تحتاج إلى تقديمها.
تنسيق قابل للتحرير التنسيقات القابلة للتحرير هي مستندات يمكنك إجراء تغييرات عليها على أي جهاز. إذا استلمت مستنداً مترجماً بصيغة .doc أو .docx، يمكنك تحريرها.
تنسيق الملف تنسيق الملف هو كيفية تخزين جهازك للملف ويوفر معلومات أساسية عن الملف. على سبيل المثال، يشير .jpg أو .jpeg إلى أن الملف عبارة عن صورة. في هذه الحالة، ستحتاج إلى عارض صور لفتح هذا الملف.
نسخة مطبوعة/مرسلة بالبريد/نسخة مادية نسخة ورقية من المستند المترجم مع توقيعات مبللة وموقعة باليد من المترجم أو كاتب العدل.
IRCC دائرة الهجرة واللاجئين والمواطنة الكندية (IRCC) هي وكالة حكومية في كندا. يجب عليك تقديم طلباتك إلى هذه الإدارة إذا كنت ترغب في الدراسة أو العمل أو العيش في كندا. تتبع جميع ترجماتنا المعتمدة متطلبات الترجمة الخاصة بـ IRCC.
التوثيق التوثيق هو عملية يقوم فيها كاتب العدل بالتحقق من هوية المترجم أو الموقّع. وبناءً على البلد الذي تريد استخدام سجلاتك الرسمية فيه، قد تحتاج إلى توثيق المستندات المترجمة.
عدد الصفحات عدد الصف حات هو عدد الصفحات التي نحتاج إلى ترجمتها. تستخدم Rapid Translate المعيار المعمول به في المجال وهو 250 كلمة تساوي صفحة واحدة.
خدمة الأولوية السريعة هذه خدمة خاصة حيث نعطي الأولوية لترجمة مستندك. يمكننا تسليم ما يصل إلى ثلاث صفحات في أقل من 12 ساعة.
المراجعة وهذا يعني أن تطلب منا إجراء تغييرات محددة على المستند المترجم. يضمن هذا الجزء من عملية الترجمة تلبية عملنا لمتطلباتك.
الترجمة القياسية الترجمة القياسية هي نوع من الترجمة التي نترجم فيها محتوى مستندك كلمة بكلمة دون تصديق إضافي. هذه الترجمة مفيدة طالما أنك لست مضطرًا لاستخدام المستند لأسباب قانونية. استخدم هذه الترجمة للمدونات، والنسخ الإعلانية، ونسخ المواقع الإلكترونية، والمقالات، والمجلات، والرسائل، ورسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالعمل، وغيرها.
الترجمة المحلفة يتم إنجاز الترجمة المحلفة بواسطة مترجم معتمد من المحكمة ولها وزن قانوني. وغالبًا ما تكون مطلوبة للوثائق الرسمية (مثل أحكام المحاكم أو العقود) في دول مثل إسبانيا أو ألمانيا أو فرنسا، وتتضمن بيانًا موقعًا وختمًا رسميًا للتصديق على دقتها لتقديمها بشكل قانوني أو حكومي.
وقت التسليم وقت الاستجابة هو الوقت الذي نستغرقه لتسليم النسخة النهائية المترجمة إليك. نحسب وقت التسليم على أساس أيام العمل، أي أننا لا نحسب أيام السبت والأحد.
UKVI تأشيرات المملكة المتحدة والهجرة (UKVI) هي منظمة حكومية. ستحتاج إلى المرور عبر هذه الإدارة للدراسة والعمل والزيارة والعيش في المملكة المتحدة.
دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية (USCIS) هي وكالة أمريكية. يجب عليك التقدم إلى هذه الوكالة إذا كنت ترغب في الانتقال أو العمل أو الدراسة في الولايات المتحدة. لدينا معدل قبول بنسبة 100% لوثائقنا المترجمة.
عدد الكلمات عدد الكلمات هو إجمالي عدد الكلمات التي نحتاج إلى ترجمتها في مستندك. نستخدم عدد الكلمات لتحديد عدد الصفحات التي تتطلب الترجمة والتكلفة الإجمالية.
المزيد من الأسئلة؟ لنتحدث.

يتمتع فريق دعم العملاء لدينا بالخبرة في دعم احتياجات الترجمة الخاصة بك.

اتصل بنا
ساعد
ليزا سميث

مدير حسابات أول

مرحبا ، أنا ليزا. كيف يمكنني مساعدتك؟
رسم ترجمة Rapid Translate لمترجم يرتدي سماعات الرأس ويدوّن الملاحظات أثناء العمل على جهاز كمبيوتر محمول، محاطاً بتسميات لغات مثل الإنجليزية والفرنسية والألمانية وغيرها.
هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان