traduzir-imagem

Declaração de Certificação de Tradução do USCIS: Como redigir uma (2026)

Solicite uma tradução agora
imagem de revisão
5 Classificação por estrelas20959 Avaliações)
uscis-img uscis-img2
uscis-img2

Equipe do Rapid Translate

Atualizado: 17 de abril de 2026 | 7 min de leitura |

Os Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS) geralmente exigem muitos documentos para processar seus pedidos de visto e imigração. Eles também exigem que você traduza esses documentos para o inglês se você for de um país estrangeiro. Além disso, você deve fornecer uma certificação de tradução do USCIS para confirmar a precisão da tradução. 

Além disso, a certificação deve estar alinhada com os requisitos de tradução que eles fornecem. Portanto, é importante saber como certificar sua tradução depois de determinar os documentos necessários para a tradução do USCIS. 

Neste artigo, discutiremos todas as certificações de tradução exigidas pelo USCIS. Continue lendo para saber mais!

Um papel branco impresso com o título em negrito "IMMIGRATION" (IMIGRAÇÃO).

Entendendo a tradução certificada do USCIS e seus requisitos

Uma tradução certificada pelo USCIS é uma tradução de documento que cumpre as diretrizes e os requisitos do USCIS. De acordo com a regulamentação federal 8 CFR § 103.2(b)(3), o USCIS exige que todo documento traduzido seja acompanhado de um certificado de tradução assinado e de um certificado de exatidão, confirmando que a tradução está completa, é precisa e foi realizada por um tradutor competente.

Portanto, quando um documento tem um certificado de precisão e certifica seu tradutor, ele é uma tradução certificada do USCIS. 

Muitas pessoas consideram a tradução como uma simples conversão de palavras de um idioma para outro. Entretanto, a tradução oficial de documentos depende muito da precisão e não apenas da precisão semântica. 

A tradução também deve refletir a precisão estrutural e o uso de terminologias apropriadas. É por isso que o certificado de tradução exigido pelo USCIS é importante. Ele verifica se a tradução é precisa nesses aspectos. O certificado também destaca que a tradução foi feita por um falante fluente dos dois idiomas.

Para os pedidos eletrônicos apresentados ao USCIS em 2026, são aceitas cópias em PDF digitalizadas de traduções juramentadas na maioria dos envios iniciais. Guarde sempre a cópia original assinada com tinta – os funcionários da imigração podem solicitá-la durante as entrevistas para o green card ou para a naturalização.

Um passaporte americano azul em uma mesa de madeira.

Documentos que exigem uma tradução certificada pelo USCIS

Você sabe que é impossível concluir um processo de imigração sem fornecer todos os documentos necessários. Da mesma forma, você deve fornecer uma tradução juramentada de todos esses documentos se for de um país estrangeiro. 

Lembre-se de que a ausência de uma tradução juramentada pode fazer com que o USCIS atrase ou negue sua solicitação. 

Portanto, é importante saber quais documentos exigem uma tradução certificada pelo USCIS. Isso promoverá um processamento mais tranquilo de sua solicitação. Veja abaixo alguns documentos que exigem um certificado de tradução do USCIS:

  1. Certidão de nascimento.
  2. Certidão de casamento.
  3. Certificado de adoção.
  4. Extrato bancário.
  5. Histórico escolar.
  6. Certidões de divórcio.
  7. Certidões de óbito.
  8. Registros policiais.
  9. Registros judiciais e declarações juramentadas.
  10. Registros militares.

Lembre-se de que esta não é uma lista exaustiva dos documentos de imigração necessários para a tradução

Além disso, nem todos podem se aplicar a você. Portanto, pesquise os documentos necessários para sua solicitação e obtenha a tradução juramentada deles para o inglês.

Um homem escrevendo em alguns papéis impressos sobre uma mesa.

Como redigir uma certificação de tradutor do USCIS

Além do certificado de precisão, você precisa de uma certificação de tradutor para uma tradução certificada pelo USCIS. Esse documento certifica que o tradutor pode traduzir documentos com precisão como um falante fluente de ambos os idiomas. Mas como redigir uma certificação de tradutor do USCIS?

Escrever uma certificação de tradutor para as USCIs é bastante simples. Você pode encontrar vários modelos on-line para orientá-lo. Entretanto, esta seção lista o conteúdo de uma certificação de tradutor para ajudá-lo a redigir a sua. 

A certificação deve conter o nome do tradutor. Ela também deve declarar que o tradutor é fluente e pode traduzir para ambos os idiomas. Em seguida, é necessário adicionar a assinatura e as informações de contato do tradutor. Por fim, adicione a data da certificação para concluir. 

O USCIS aceita certificações de tradutores de qualquer entidade. Seu tradutor não precisa possuir certificação de uma organização para lhe fornecer uma tradução precisa. No entanto, no caso de documentos jurídicos, como decisões judiciais, declarações juramentadas e contratos, recorrer a um serviço especializado em tradução jurídica garante que a terminologia e a formatação estejam em conformidade com os padrões do USCIS e dos tribunais.

Além disso, o USCIS não exige reconhecimento de firma para sua tradução, portanto, você não precisará de um notário urgente. Os documentos de certificação do tradutor e certificado de exatidão são suficientes para certificar uma tradução do USCIS. 

No entanto, você deve apresentar uma fotocópia do documento original que traduziu. O USCIS usará essas cópias para verificar sua tradução, se necessário. 

Como obter uma declaração de certificação de tradução do USCIS de sua família

Os Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos permitem que você obtenha sua certificação de tradução de qualquer pessoa. Isso significa que você pode obter uma declaração de certificação de tradução do USCIS de um membro da família. Portanto, se você tiver familiares residentes nos EUA que possam traduzir seu documento, eles poderão certificar suas traduções. 

No entanto, muitas pessoas se perguntam se isso é uma boa ideia. Embora o USCIS não invalide a certificação, recorrer a um familiar é arriscado. Leia nosso guia completo sobre “Posso traduzir meus próprios documentos para o USCIS? ” para obter uma análise detalhada. Quando um familiar certifica sua tradução, o revisor pode questioná-la, considerando-a tendenciosa

Portanto, é melhor obter a certificação de sua tradução com um tradutor profissional. Além disso, é útil informá-lo de que você precisa da tradução certificada para o USCIS. Dessa forma, ele seguirá as diretrizes específicas do USCIS para produzir uma tradução e uma certificação que o USCIS aprovará. 

Uma pessoa preenchendo um formulário impresso em uma mesa de madeira.

Onde obter um modelo de certificação de tradução do USCIS

Não existe um modelo oficial do USCIS – mas os elementos exigidos estão claramente definidos no 8 CFR § 103.2(b)(3). Aqui está um formato pronto para uso que atende a todos os requisitos do USCIS para 2026:


Declaração de Certificação de Tradução do USCIS

Eu, [Nome completo], certifico que sou competente para traduzir do [idioma de origem] para o inglês e que a tradução do [nome do documento] está completa e é fiel, tanto quanto é do meu conhecimento e capacidade.

Nome completo do tradutor: [Nome completo] Endereço: [Rua, Cidade, Estado, CEP] E-mail: [Endereço de e-mail] Telefone: [Número de telefone] Assinatura: _______________ Data: [MM/DD/AAAA]


Cada documento traduzido deve ter sua própria declaração de certificação. O certificado deve constar em uma folha separada ou em papel timbrado oficial e ser anexado ao documento traduzido antes da entrega.

Onde encontrar tradutores para traduções certificadas pelo USCIS

Embora você possa criar uma certificação de tradução para o USCIS, nem sempre é possível verificar sua precisão. Mesmo os modelos on-line não são suficientes para orientá-lo quanto à precisão. Lembre-se de que o USCIS exige a cópia original para confirmar a precisão da tradução. 

Portanto, é melhor procurar agências de tradução para garantir que elas forneçam serviços de tradução profissional para obter precisão geral. Mas em qual agência você pode confiar para obter uma certificação de tradução precisa do USCIS?

Escolha a Rapid Translate para traduzir e certificar seus documentos para os pedidos junto ao USCIS. Esta agência de tradução oferece tradução certificada de documentos para mais de 80 idiomas. Com a Rapid Translate, você terá um serviço acessível e pontual que lhe garantirá tranquilidade. Acesse nossa página de serviços de tradução para o USCIS e faça seu pedido agora para que seu processo seja tranquilo!

Perguntas frequentes

O que é uma certificação de tradução do USCIS?

Uma certificação de tradução do USCIS é uma declaração assinada anexada a um documento traduzido, confirmando que a tradução está completa, é precisa e foi realizada por alguém competente em ambas as línguas. Ela é exigida nos termos do 8 CFR § 103.2(b)(3) para todos os documentos em língua estrangeira apresentados juntamente com um pedido de imigração.

O USCIS disponibiliza um modelo oficial de certificação de tradução?

Não. O USCIS não publica um modelo oficial. No entanto, a certificação deve incluir o nome do tradutor, informações de contato, uma declaração de competência em ambas as línguas, uma declaração de exatidão, assinatura e data. Use o modelo fornecido acima como ponto de partida.

Um membro da família pode fornecer uma certificação de tradução para o USCIS?

Tecnicamente, sim – o USCIS aceita certificações emitidas por qualquer pessoa competente nas duas línguas. No entanto, os familiares têm interesse direto no resultado do pedido, o que levanta questões de imparcialidade e aumenta significativamente o risco de um RFE. Recomenda-se sempre recorrer a um serviço profissional.

O USCIS exige que a certificação da tradução seja autenticada por um tabelião?

Não. Uma declaração de certificação assinada pelo tradutor é suficiente para a maioria dos pedidos apresentados ao USCIS. A autenticação notarial só é exigida quando solicitada especificamente por um tribunal, uma embaixada ou outro órgão oficial.

Quanto tempo leva para obter a certificação de tradução do USCIS?

A maioria das agências profissionais entrega traduções certificadas com declarações de certificação completas em até 24 horas. A Rapid Translate oferece opções de entrega no mesmo dia para prazos urgentes.

Formulário de pedido de tradução
Tipo de tradução*
Idioma e páginas*

Uma página tem 250 palavras ou menos, incluindo números

Se for menos de 250, coloque 250 palavras, pois é a contagem mínima de palavras exigida. Se for mais de 250.000, entre em contato com o suporte para obter uma cotação personalizada.

Tempo de resposta do serviço *
Obtenha traduções certificadas de documentos em mais de 65 idiomas, 24 horas por dia, 7 dias por semana! Peça agora
Pronto para iniciar sua tradução?
Peça agora
imagem