Imagem do Facebook
segunda-feira cibernética
Segunda-feira cibernética Venda relâmpago
03 Horas 10 Min 31 segundos
traduzir-imagem

Traduções Notariais: Serviços de tradução notarial
para seus documentos
e certificados

Obtenha uma tradução certificada de documentos de forma rápida e precisa para $27.99,
As traduções para cartórios estão disponíveis por um valor adicional de $19.99 por pedido.

Imagem dos usuários
classificação por estrelas Classificação de 5/5 estrelas
Gráfico do Rapid Translate de um homem digitando em um computador em frente a uma lista de idiomas para tradução.
Gráfico do Rapid Translate de uma mulher aprovando uma tradução certificada ao lado de uma balança, um livro e um martelo.
ux ata seguro logotipo de estrela

Serviços profissionais de tradução juramentada

Uma tradução juramentada oficial é um documento traduzido com um selo oficial de um tabelião reconhecido pelo governo. O tabelião atua como uma testemunha oficial, validando a identidade do tradutor profissional que trabalhou em seu documento.

Várias instituições, inclusive organizações governamentais e educacionais, solicitam esse selo de aprovação para garantir que o documento seja autêntico. Com o Rapid Translate, você não precisa mais procurar um serviço de tradução notarial próximo à sua localização.

Em vez disso, você pode usar nossos serviços de reconhecimento de firma on-line, que têm o mesmo peso de um reconhecimento de firma presencial. Oferecemos esse serviço para todos os documentos, desde certidões de nascimento até certidões de casamento, a preços acessíveis.

Certificado significa autenticado?

Não, certificado não significa notarizado, pois são duas coisas diferentes. Uma tradução certificada é feita por um tradutor profissional, indicando que ele concluiu a tradução e que seu trabalho é preciso.

Por outro lado, as traduções autenticadas contêm um carimbo e uma assinatura do tabelião. O funcionário do governo verifica o tradutor que traduziu seu documento.

Você pode receber uma tradução juramentada e certificada on-line. Esses documentos pessoais e comerciais têm peso adicional devido às ações do tabelião que certificam a identidade do tradutor. Isso garante que a instituição aceitará seu documento quando você o enviar.

Peça agora
média
legal

Posso notarizar documentos legais escritos em um idioma estrangeiro?

Sim, você pode notarizar documentos legais escritos em um idioma estrangeiro. Entretanto, isso não é aconselhável, pois o tabelião pode não conhecer o idioma do documento. Ele apenas valida a autenticidade da pessoa que está assinando a documentação.

Você precisa de tradutores profissionais, como os da Rapid Translate, que são especialistas multilíngues. Eles usarão sua experiência no idioma de destino e interpretarão seu documento com precisão e sem erros. Depois de fazer isso, o tabelião pode verificar o tradutor e autenticar seu certificado.

Peça agora
Pronto para começar sua tradução?
Solicite uma tradução agora
imagem pronta
Gráfico do Rapid Translate de um mapa-múndi com várias bandeiras nacionais para simbolizar a tradução global de idiomas.

Preços de tradução de documentos autenticados

Obter serviços de tradução de documentos com firma reconhecida não precisa ser caro, pois sempre mantemos nossos preços acessíveis. Por US$ 27,99 por página, você pode traduzir seus documentos para o idioma de destino. Por um adicional de US$ 19,99, você pode obter um tabelião para carimbar e assinar seu documento.

$27.99 Por página
  • 100% de garantia de aceitação do USCIS
  • Notarizações em 24 horas
  • Certificado por um tradutor profissional

Veja por que somos um dos melhores serviços de tradução juramentada

Perguntas frequentes

Precisa saber mais sobre os serviços de tradução pública para cartórios? A seção a seguir responde às perguntas que nossos clientes nos fazem regularmente.

Você pode usar o Rapid Translate para notarizar um documento traduzido. Depois de receber seu documento, o tradutor oficial o converterá em seu idioma de destino.

Ele certificará a tradução na presença do tabelião público. O funcionário público solicitará que o tradutor forneça uma identificação governamental válida antes de carimbar e assinar seu documento.

Sim, um tabelião pode notarizar um documento em outro idioma. Entretanto, o funcionário público pode não estar familiarizado com o idioma do documento. Como resultado, ele poderá certificar o registro, mesmo que contenha erros.

Uma opção melhor é traduzir o documento com a ajuda de um tradutor profissional. O tabelião pode autenticar o documento traduzido.

Um tabelião é um funcionário do governo que atua como testemunha durante a assinatura de documentos legais. Esses certificados podem ser fideicomissos, notas de venda, testamentos e escrituras de imóveis, para citar alguns.

Esses funcionários públicos garantem que a pessoa que está assinando o documento é quem ela diz ser. Eles também garantem que essa pessoa possa entender o que está sendo assinado. Eles também garantem que esse indivíduo possa entender o que está assinando.

A notarização é necessária porque evita fraudes e inspira confiança em documentos pessoais e legais. O tabelião valida a identidade do indivíduo e coloca sua assinatura no documento. O funcionário público também garante que a pessoa está assinando o documento de livre e espontânea vontade.

Além disso, o reconhecimento de firma é necessário para que determinados documentos tenham validade legal. Por exemplo, você precisará notarizar traduções de históricos acadêmicos e certidões de óbito.

Você precisará de um serviço de tradução notarial para esses tipos de documentos:
  • Extratos bancários
  • Letras de venda
  • Documentos do DMV
  • Pedido de imigração
  • Solicitação de passaporte
  • Procuração
  • Escrituras de imóveis
  • Histórico escolar para diplomas internacionais
  • Testamentos

A diferença entre traduções juramentadas e certificadas é o indivíduo que assina o documento. Em uma tradução certificada, o tradutor deve incluir sua assinatura após converter o arquivo em outro idioma.

No caso de traduções autenticadas, o tabelião deve verificar a identidade do tradutor, carimbar o documento e assiná-lo.

Serviços de tradução de documentos certificados pelo USCIS

Se você precisava de uma tradução juramentada para o USCIS, era fundamental procurar um tradutor juramentado local. Felizmente, você não precisa mais gastar horas para encontrar o profissional certo, pois a Rapid Translate faz isso para você. Somos um serviço de tradução certificada on-line que pode interpretar qualquer documento.

Dependendo do número de páginas do seu documento, podemos traduzir e devolver o arquivo em 24 a 48 horas. Cobramos apenas $27.99 por página certificada para esse serviço.

Alguns órgãos governamentais podem exigir que um tabelião assine seu arquivo. Também fornecemos certificação de tradução em cartório por um custo adicional de US$ 19,99 por documento. Verifique com a instituição se é necessário usar os serviços de um tabelião para o seu arquivo.

Outros documentos populares que podemos traduzir

Mais perguntas? Vamos conversar.

Nossa equipe de suporte ao cliente tem experiência em atender às suas necessidades de tradução.

Entre em contato conosco
auxiliar
Lisa Smith

Gerente de contas sênior

Olá, eu sou a Lisa. Como posso ajudá-lo?
auxiliar
Pronto para começar sua tradução?
Peça agora