Sie wissen nicht, was eine notarielle Beglaubigung ist oder ob Sie eine solche für Ihre beglaubigten Übersetzungen benötigen? In dieser Kurzanleitung finden Sie alles, was Sie über diese Art von Übersetzungen und ihre Verwendung wissen müssen.
Beglaubigung für beglaubigte Übersetzungen erklärt
Die notarielle Beglaubigung ist ein Verfahren, bei dem ein Notar Zeuge der Unterzeichnung eines Dokuments durch eine Person ist. Ein Notar ist ein Regierungsbeamter und bestätigt die Identität des Unterzeichners. Er stellt auch sicher, dass der Unterzeichner weiß, was er da unterschreibt.
Der Notar zeichnet auch die Unterschrift auf, so dass sie überprüfbar ist, falls es Zweifel an der Beglaubigung gibt. Die Unterschrift eines Notars hat Gewicht und lässt andere von der Echtheit des Unterzeichners und des Dokuments wissen. Der Zweck dieses Verfahrens ist es, Betrug zu verhindern.
Der Notar und der Unterzeichner müssen physisch anwesend sein, bevor der Beamte die Unterschrift beglaubigen kann.
So sieht es aus, wenn Sie eine notarielle Beglaubigung der Übersetzung beantragen:
Der Notar ist im Wesentlichen nur für die Überprüfung der Identität des Übersetzers zuständig. Seine Rolle beschränkt sich streng
auf die Überprüfung der Identität, nicht auf die Überprüfung des Inhalts. Er kann Ihr Dokument nicht übersetzen und notariell beglaubigen.
Sobald Sie Ihr übersetztes Dokument notariell beglaubigen lassen, ist es rechtsgültig. Sie können es ohne Probleme in
mehreren Bundesstaaten der USA verwenden. Mehrere internationale Länder, darunter Deutschland, Frankreich, Italien und Spanien, verlangen
von Privatpersonen notariell beglaubigte Übersetzungen.
Die Anforderungen für übersetzte Dokumente variieren je nachdem, wo Sie sich befinden und wer die Papiere verlangt. In
müssen Sie in einigen Regionen und bei einigen Organisationen eine physische Beglaubigung vorlegen. Dazu gehört die Originalversion mit der
Übersetzungsbescheinigung und den erforderlichen Unterschriften und Siegeln.
Die digitale Beglaubigung enthält eine digitale Kopie des übersetzten Dokuments, das Übersetzungszertifikat, Unterschriften und Siegel.
Rapid Translate bietet sowohl digitale als auch physische Beglaubigungskopien an, je nach Ihren Anforderungen.
Wir versenden die digitalen Kopien in einem nicht editierbaren Format, um die Authentizität der übersetzten Dateien zu wahren. Wir haben auch
für den nationalen und internationalen Versand von physischen Beglaubigungskopien. Wählen Sie bei der Bestellung aus, was Sie benötigen, und
wir schicken es Ihnen per E-Mail oder an Ihre Haustür.
Bei Rapid Translate befolgen wir das Standardverfahren für die notarielle Beglaubigung von Dokumenten. Wir beauftragen einen professionellen Übersetzer, der sowohl die Original- als auch die Zielsprache Ihres Dokuments fließend beherrscht. Er analysiert Ihre Datei und übersetzt sie Wort für Wort.
Wir verfügen über einen soliden Überprüfungsprozess, bei dem die Übersetzung mehrfach auf Genauigkeit und Qualität geprüft wird. Sie erhalten jedoch eine Kopie, bevor unser professioneller Übersetzer das übersetzte Dokument beglaubigt. Sie können die Übersetzung und das Layout überprüfen, um sicherzustellen, dass sie Ihren Erwartungen entsprechen.
Nach Ihrer Freigabe erstellt unser Übersetzer die endgültige Fassung des übersetzten Dokuments auf unserem Briefkopf. Außerdem wird ein Übersetzungszertifikat ausgestellt, das die Richtigkeit der Übersetzung bestätigt.
Wir senden das endgültige übersetzte Dokument an unseren Notar und unterschreiben die Akte vor ihm. Der Notar bestätigt dann unsere Identität und unterschreibt und stempelt die übersetzte Akte.
Es gibt mehrere Situationen, in denen Sie die beglaubigten Übersetzungen Ihrer Dokumente notariell beglaubigen lassen müssen. Wenn Sie zum Beispiel
Ihre offiziellen Dokumente in ein anderes Land schicken, ist es sinnvoll, die Unterlagen zu übersetzen und zu beglaubigen.
Sie benötigen eine notariell beglaubigte Übersetzung, wenn Sie einen US-Reisepass beantragen. In einigen US-Bundesstaaten ist dies der Fall, wenn Sie Ihren Führerschein
beantragen. In einigen Bundesstaaten benötigen Sie auch eine notariell beglaubigte Übersetzung für die örtlichen Gerichte.
Die Regeln für die notarielle Beglaubigung können sich jedoch je nach Land und dessen Politik ändern. Es ist immer am besten, wenn Sie sich vor der Übersetzung Ihrer Dokumente unter
über die aktuellen Vorschriften für die Übersetzung informieren.
Wenn Sie auf der Suche nach Übersetzungsdiensten für notarielle Beglaubigungen mit einer kurzen Bearbeitungszeit sind, kontaktieren Sie Rapid Translate noch heute!
Unser Kundensupport-Team hat viel Erfahrung in der Unterstützung von Übersetzungsprojekten.
KontaktSenior Account Manager