Facebook-Bild
03 Stunden 10 Min 31 Sec
Die Rapid Translate-Grafik besteht aus zwei blauen Symbolen mit weißen Symbolen für die Übersetzung, die durch einen bidirektionalen Pfeil verbunden sind.

Lokalisierungsdienstleistungen für Software und mobile Apps

Lokalisieren Sie Ihre Software mit den Dienstleistungen von Rapid Translate, um internationale Märkte zu erreichen und die Konversionen und Verkäufe von
zu steigern.

Jetzt bestellen
Benutzer Bild
Sterne-Bewertung Bewertung 5 von 5 Sternen
ux ata sicher Stern-Logo
Rapid Translate-Grafik eines blauen Kodierungssymbols mit gestapelten Ebenen, das Softwarelokalisierungsdienste darstellt.

Was ist Lokalisierung in Software?

Lokalisierung ist ein umfassender Übersetzungsprozess, bei dem kulturelle und sprachbasierte
Änderungen an Ihrer Software vorgenommen werden. Dabei werden die Benutzeroberfläche, die Benutzererfahrung und die Sprache an
die Bedürfnisse der Zielregion angepasst.

Der Prozess der Softwarelokalisierung zielt darauf ab, Ihren Endbenutzern eine hervorragende Erfahrung zu bieten.

Warum ist Softwarelokalisierung wichtig?

Softwarelokalisierung und -übersetzung können aufgrund der folgenden Vorteile einen großen Unterschied für Ihre Website darstellen.

  • 1 Nahtlos weltweit expandieren

    Unsere ganzheitlichen Übersetzungsdienste erleichtern die Einführung Ihrer Software in verschiedenen Regionen. Die Unterstützung mehrerer Sprachen ist nicht länger ein Hindernis, sondern eine Chance, auf neue Märkte zu expandieren. Sie können den Anforderungen eines globalen Publikums gerecht werden und Ihren Nutzerkreis erheblich erweitern.

  • 2 Verbesserung der Benutzererfahrung

    Die Lokalisierung kann das Benutzererlebnis verbessern, da sich die Benutzer bei der Verwendung Ihrer Software wie zu Hause fühlen. Sie trägt dazu bei, die Konsistenz Ihres Softwaredesigns und -layouts aufrechtzuerhalten, indem sie die Anforderungen der verschiedenen Sprachen berücksichtigt. Die visuellen Elemente wirken nicht deplatziert, und die Benutzeroberfläche ist intuitiv.

  • 3 Engagement steigern

    Wenn Sie Ihre Software in der Muttersprache einer Region zur Verfügung stellen, wird das Engagement erheblich gesteigert. Die Benutzer verstehen die Benutzeroberfläche und haben keine Probleme mit der Navigation in den Bildschirmen und Menüs. Die Benutzer nutzen Ihre Software eher, wenn sie wissen, dass sie eine Sprache unterstützt, mit der sie vertraut sind.

Der Prozess der Softwarelokalisierung

Sind Sie auf der Suche nach erstklassigen Softwarelokalisierungsdienstleistungen für Ihre Website? Wir bieten schnelle und zuverlässige Dienstleistungen, die Ihnen dabei helfen,
neue Märkte zu erschließen. Mit Rapid Translate werden Sie nicht enttäuscht sein.

Wir verfolgen einen dreistufigen Prozess für das Management der Internationalisierung und Lokalisierung von Software.

Rapid-Translate-Grafik von Personen mit Laptops und einem großen Computerbildschirm, auf dem ein Code angezeigt wird, der die Softwarelokalisierung symbolisiert.

Überwinden Sie sprachliche und regionale Barrieren und machen Sie Ihre Software mit Rapid Translate global.

Jetzt bestellen

1 Analysieren Sie Ihre Software

Wir analysieren Ihre Software und Technologie, um zu verstehen, wie wir sie lokalisieren können, damit sie den Anforderungen der Zielregion entspricht. Unser Team wird alle Herausforderungen identifizieren und Lösungen anbieten, um sie zu überwinden.

2 Beginnen Sie mit der Lokalisierung Ihrer Software

Wir beauftragen fachkundige Übersetzer, die Muttersprachler der Zielsprache sind und sich in Ihrem Fachgebiet bestens auskennen. Außerdem steht Ihnen ein engagierter Projektmanager zur Seite, der dafür sorgt, dass die Lokalisierung Ihren Anforderungen entspricht.

Unser Team lokalisiert Software und befolgt alle Richtlinien, um ein qualitativ hochwertiges Produkt zu gewährleisten.

3 Umfangreiche Qualitätssicherungsprüfungen

Wir führen mehrere Qualitätsprüfungen durch, um sicherzustellen, dass die endgültige Version den Lokalisierungsstandards der Branche entspricht. Diese Tests für das Softwarelokalisierungstool stellen sicher, dass die zertifizierten Übersetzungen den kulturellen Normen der Region entsprechen.

Im Rahmen unserer Verpflichtung, 100 % genaue Übersetzungen zu liefern, identifizieren und beheben wir alle Übersetzungsprobleme. Unser Team hört sich Ihr Feedback während der Überarbeitungen an und berücksichtigt es.

Softwarelokalisierungsdienste für alle Arten von Software

Wir übernehmen alle Arten von Lokalisierung für Ihre Software, einschließlich:

  • Technische Dokumente: Stellen Sie sicher, dass die technische Dokumentation in der Muttersprache verfasst ist, mit der Ihr Team vertraut ist, was die Entwicklungsgeschwindigkeit deutlich erhöht.
  • Benutzerhandbücher: Stellen Sie sicher, dass die Benutzerhandbücher in mehreren Sprachen verfügbar sind, damit sie leicht zu verstehen und zu befolgen sind.
  • Text für die Benutzeroberfläche: Lokalisieren Sie den Inhalt der Benutzeroberfläche Ihrer App, um die Navigation zu verbessern und Elemente und Funktionen übersichtlich zu halten.
  • Dokumente für Konstruktionsspezifikationen: Kommunizieren Sie Ihre Designspezifikationen klar und deutlich und verbessern Sie die Zusammenarbeit mit internationalen Teams.
  • Installationsanleitungen: Bereitstellung von Installationsanleitungen für Kunden in verschiedenen Regionen.
  • Software-Website-Inhalte: Lokalisieren Sie Ihre Website, machen Sie sie für ein weltweites Publikum zugänglich und vergrößern Sie Ihren Nutzerkreis.
Rapid Translate-Grafik eines Webseiten-Layouts mit einem blauen Übersetzungssymbol, das für die Übersetzung oder Lokalisierung einer Website steht.

Wir bieten auch Übersetzungen von Geschäftsdokumenten und beglaubigte Übersetzungen an, damit Sie problemlos neue Märkte erschließen können!

Skalieren Sie Ihre Software und starten Sie mit den End-to-End-Lokalisierungsdienstleistungen von Rapid Translate reibungslos in neuen Märkten.

Jetzt bestellen

Übersetzung und
Lokalisierungssoftware
Preisgestaltung

Wir halten unsere Software- und Anwendungslokalisierungsdienste erschwinglich.
Unsere professionellen Software- und Anwendungslokalisierungsdienste beginnen bei
$0.11 pro Wort.

$0.11 Pro Wort
  • 100% USCIS-Akzeptanz-Granatie
  • Übersetzung von Dokumenten innerhalb von 24 Stunden
  • Zertifiziert durch einen professionellen Übersetzer

FAQ

Nachstehend können Sie mehr über unsere Dienstleistungen erfahren.

Unter Lokalisierung versteht man den Prozess der Anpassung von Software oder Websites an die kulturellen und sprachlichen Besonderheiten einer bestimmten Region. Bei der Expansion in neue Märkte reichen wortgetreue Übersetzungen nicht aus, da sie potenzielle Kunden verwirren können.

Bei der Lokalisierung wird die Sprache und Kultur Ihres Zielmarktes in Ihre Software integriert. So kann der Endbenutzer Ihre Software problemlos in seiner Muttersprache verwenden.

Die Lokalisierung von Software bedeutet die Anpassung der Software an die Bedürfnisse der Zielgruppe auf internationalen Märkten. Dies kann eine Änderung der Benutzeroberfläche und -erfahrung, des Designs und Layouts, des Datumsformats, der Währung und mehr beinhalten.

Rapid Translate kann alle Arten von Software lokalisieren, einschließlich medizinischer Software und Sprachlokalisierungssoftware. Wir verfügen über ein globales Team von Experten, die sich in verschiedenen Nischen auskennen.

Wenden Sie sich an unseren Kundensupport, um zu erfahren, wie wir Ihnen bei der Einführung Ihrer Software oder App auf internationalen Märkten helfen können.

Wir unterstützen Dateiformate für die App-Lokalisierung wie z. B.:
  • .doc und .docx
  • .csv
  • .xml
  • .html
  • .yaml
  • .json
Dies ist keine vollständige Liste, da Sie eine Vielzahl von Dateiformaten einreichen können. Fragen Sie unser Kundenteam nach allen Dateiformaten, die wir derzeit unterstützen.

Ja, wir bieten Überarbeitungen nach der Lokalisierung an, weil wir wollen, dass unsere Kunden ihren Kunden die beste Erfahrung bieten.

Sehen Sie, warum wir ein Top-Software-Lokalisierungsunternehmen sind

Haben Sie weitere Fragen? Teilen Sie uns mit, was Sie brauchen.

Unser Kundensupport-Team hat viel Erfahrung in der Unterstützung von Übersetzungsprojekten.

Kontakt
helfen
Lisa Smith

Senior Account Manager

Hallo, ich bin Lisa. Wie kann ich Ihnen helfen?
Die Grafik von Rapid Translate zeigt einen Übersetzer mit Kopfhörern, der sich Notizen macht, während er an einem Laptop arbeitet, umgeben von Sprachbezeichnungen wie Englisch, Französisch, Deutsch und mehr.
Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen