صورة فيسبوك
03 ساعات 10 دقيقة 31 ثانية
أيقونة ترجمة اللغة

خدمات ترجمة سريعة ودقيقة في مجال التكنولوجيا الحيوية

خدمات ترجمة سريعة وموثوقة في مجال التكنولوجيا الحيوية مصممة خصيصًا لسوق العلوم الحياتية العالمي. نحن متخصصون في ترجمة الأوراق البحثية والوثائق التنظيمية والتقارير الفنية بأعلى دقة. ثق في Rapid Translate لضمان أن يكون المحتوى العلمي الخاص بك واضحًا ومتوافقًا ومتاحًا في جميع أنحاء العالم.

صورة المستخدم
تصنيف النجوم تصنيف 5/5 نجوم
عالم يقوم بمراجعة محتوى متعلق بالتكنولوجيا الحيوية لترجمته إلى لغات متعددة
وثيقة معتمدة في مجال التكنولوجيا الحيوية معدة لتقديمها إلى الجهات التنظيمية
شعار خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية شعار ATA شعار GlobalSign الآمن شعار تقييم Trustpilot 5 نجوم

قدرات الترجمة المتخصصة في مجال التكنولوجيا الحيوية والتكنولوجيا الحيوية

تقوم Rapid Translate بترجمة الوثائق في جميع مجالات التكنولوجيا الحيوية، بما في ذلك الأبحاث الطبية والأدوية والتشخيص والتكنولوجيا الحيوية الزراعية. نحن متخصصون في تقديم ترجمات دقيقة ومتوافقة تضمن جاهزية المحتوى العلمي الخاص بك على الصعيد العالمي.

قطاعات التكنولوجيا الحيوية التي نخدمها:

قدرات الترجمة المتخصصة في مجال التكنولوجيا الحيوية والتكنولوجيا الحيوية

تقوم Rapid Translate بترجمة الوثائق في جميع مجالات التكنولوجيا الحيوية، بما في ذلك الأبحاث الطبية والأدوية والتشخيص والتكنولوجيا الحيوية الزراعية. نحن متخصصون في تقديم ترجمات دقيقة ومتوافقة تضمن جاهزية المحتوى العلمي الخاص بك على الصعيد العالمي.

قطاعات التكنولوجيا الحيوية التي نخدمها:

البحوث الطبية

مشاركة النتائج مع الباحثين والمتعاونين الدوليين

الأدوية

تقديم المستندات التنظيمية وبراءات الاختراع في جميع أنحاء العالم

التشخيص والأجهزة

توفير تعليمات استخدام واضحة وبيانات المنتج وملصقات في أي سوق

التكنولوجيا الحيوية الزراعية

الإبلاغ عن الأبحاث والتواصل بشأن الابتكارات عبر الحدود

التكنولوجيا الحيوية الصناعية

شرح العمليات والنتائج للشركاء الدوليين

عالم يجري اختبارات معملية في مجال التكنولوجيا الحيوية لإعداد تقارير سريرية وتنظيمية
وثائق مختبرات التكنولوجيا الحيوية للترجمة السريرية والتنظيمية

لماذا الدقة مهمة في ترجمة التكنولوجيا الحيوية

تتبادل فرق التكنولوجيا الحيوية الأبحاث والوثائق التنظيمية وبراءات الاختراع وتفاصيل المنتجات مع شركائها في العديد من البلدان. وهي بحاجة إلى ترجمات واضحة ودقيقة لشرح العلوم والعمليات المعقدة. تساعد الصياغة الدقيقة في عرض نتائجها بشكل صحيح، والامتثال للقواعد العالمية، والحفاظ على سمعة قوية في الأسواق الدولية.

تؤدي أخطاء الترجمة إلى مخاطر حقيقية. يمكن أن يؤدي مصطلح واحد خاطئ إلى إساءة تفسير الأبحاث أو البروتوكولات، أو تأخير الموافقات، أو التسبب في مشاكل في البيئات السريرية. في مجال التكنولوجيا الحيوية، يمكن أن تؤدي حتى الأخطاء الصغيرة إلى عدم الامتثال، أو توقف تقديم الطلبات، أو إساءة تفسير النتائج العلمية، مما يجعل الدقة مطلبًا أمنيًا وتنظيميًا بالغ الأهمية. يستخدم المتخصصون في التكنولوجيا الحيوية لغة تقنية ومعايير صارمة، لذلك يجب على المترجمين فهم هذا المجال واتباع مصطلحاته بعناية.

يشرح مترجمونا المهرة المحتوى العلمي بوضوح، ويدعمون الامتثال التنظيمي، ويساعدون في وصول مستنداتك إلى الأشخاص المناسبين دون أي لبس.

أنواع الوثائق المتعلقة بالتكنولوجيا الحيوية التي نترجمها

تتخصص Rapid Translate في تقديم ترجمات دقيقة ومناسبة للصناعة لشركات التكنولوجيا الحيوية ومؤسسات البحث والمنظمات السريرية. يضمن فريقنا أن تكون معلوماتك العلمية واضحة ومتوافقة وجاهزة للجمهور العالمي.

تشمل أنواع الوثائق الشائعة في مجال التكنولوجيا الحيوية التي نترجمها ما يلي:
  • أوراق بحثية

    مشاركة النتائج العلمية مع الباحثين العالميين

  • تقارير التجارب السريرية

    نتائج دراسة الوثائق للجهات التنظيمية والمتعاونين

  • براءات الاختراع

    حماية الابتكارات والملكية الفكرية على الصعيد الدولي

  • التقديمات التنظيمية

    الامتثال للقوانين العالمية والمعايير الطبية

  • الكتيبات الفنية

    شرح المعدات والإجراءات الخاصة بالمختبرات والمستشفيات

  • مواد تسويقية

    عرض المنتجات والابتكارات على جمهور دولي

  • إجراءات التشغيل القياسية (SOPs)

    توجيه الممارسات المتسقة في المختبرات والإنتاج

  • مقترحات المنح

    تأمين التمويل لمشاريع البحث في جميع أنحاء العالم

كيف تعمل عملية الترجمة في مجال التكنولوجيا الحيوية لدينا

فيما يلي دليل بسيط حول كيفية استخدام Rapid Translate لترجمة الوثائق المتعلقة بالتكنولوجيا الحيوية.

الخطوة 1
الخطوة 2
الخطوة 3
الخطوة 1

تقديم المستندات

قم بتحميل ملفاتك وحدد تعليماتك، بما في ذلك وقت الإنجاز وطريقة التسليم ونوع الترجمة.

رسم بياني للترجمة السريعة لواجهة تحميل ملف الترجمة.
الخطوة 2

أعمال الترجمة

نقوم بتعيين خبير في مجال التكنولوجيا الحيوية لإنتاج ترجمة دقيقة، مع الحفاظ على صحة جميع المصطلحات العلمية ولغة الصناعة.

رسم بياني للترجمة السريعة لشاشة واجهة مستخدم تفضيلات الترجمة من تدفق السحب.
الخطوة 3

المراجعة والتسليم

نقوم بإجراء فحوصات الجودة ونرسل الترجمة النهائية بالصيغة التي تختارها، جاهزة للاستخدام على الفور.

رسم سريع للترجمة السريعة لشاشة واجهة مستخدم مكتملة للترجمة.

إذا كانت لديك أسئلة أو كنت بحاجة إلى مساعدة بشأن نوع مستند ما، فإن فريق الدعم لدينا جاهز لمساعدتك.

لماذا تختار شركات التكنولوجيا الحيوية الرائدة
Rapid Translate

تتخصص Rapid Translate في الترجمات العلمية والتنظيمية عالية الدقة لقطاع التكنولوجيا الحيوية والعلوم الحياتية. منذ عام 2020، قمنا بتسليم أكثر من 300,000 وثيقة مترجمة بشكل احترافي وحصلنا على تصنيف 5 نجوم ثابت من Trustpilot للجودة والموثوقية.

المزايا الرئيسية لـ Rapid Translate:
  • مترجمون مهرة

    يضمن المتخصصون في البيولوجيا الجزيئية والصيدلة والعلوم التنظيمية دقة المصطلحات.

  • ترجمات دقيقة

    نحافظ على سلامة البيانات العلمية والوثائق التنظيمية والمصطلحات الطبية في جميع الترجمات.

  • تسليم سريع

    يمكننا إنجاز الترجمات العاجلة في غضون 24 ساعة.

  • جودة ثابتة

    يخضع كل مشروع لعملية مراجعة علمية متعددة الخطوات وعملية تحقق من المصطلحات.

  • آمن ومضمون

    نحن نحمي ملفات أبحاثك السرية وبيانات التجارب والملكية الفكرية الخاصة بك ببروتوكولات أمان صارمة.

  • دعم متخصص على مدار الساعة

    فريقنا جاهز لمساعدتك في أي وقت تحتاج إليه.

الخبرة والموثوقية والاهتمام الدقيق يجعل شركات التكنولوجيا الحيوية تثق في Rapid Translate فيما يتعلق بوثائقها المهمة.

أسعار خدمات الترجمة في مجال التكنولوجيا الحيوية

تقدم Rapid Translate أسعارًا واضحة وعادلة لترجمات التكنولوجيا الحيوية دون المساومة على الدقة أو الجودة. نحدد أسعارنا بناءً على طول المستند ومدى تعقيد المصطلحات. كما نقدم خيارات الترجمة العاجلة ونسلم المشاريع المكتملة في غضون 24 ساعة فقط.

$27.99 للصفحة الواحدة
  • 100٪ ضمان قبول USCIS
  • ترجمة وثائق التكنولوجيا الحيوية في غضون 24 ساعة
  • معتمد من قبل مترجم محترف

أسئلة مكررة

24-48 ساعة لمعظم وثائق التكنولوجيا الحيوية. بالنسبة للمشاريع الأكبر حجماً أو الأكثر تعقيداً، سنحدد موعداً نهائياً واضحاً مسبقاً.

نعم. نحن نقدم ترجمات معتمدة في مجال التكنولوجيا الحيوية مع بيان دقة موقّع.

نعم. تقبل الهيئات التنظيمية الرئيسية، بما في ذلك إدارة الغذاء والدواء الأمريكية (FDA) والوكالة الأوروبية للأدوية (EMA)، ترجماتنا المعتمدة.

نضمن الدقة من خلال الاعتماد على مترجمين خبراء ومعاجم خاصة بالتكنولوجيا الحيوية وعدة جولات من عمليات التحقق من الجودة.

نعم. نحن نحمي بياناتك من خلال التشفير واتفاقيات عدم الإفشاء والإجراءات الأمنية الصارمة.

ما يقوله عملاؤنا

لقد عملنا مع مئات من شركات التكنولوجيا الحيوية في جميع أنحاء العالم، وفيما يلي، يشارك عملاؤنا تجاربهم مع خدمات الترجمة التي نقدمها.

المزيد من الأسئلة؟ لنتحدث.

يتمتع فريق دعم العملاء لدينا بالخبرة في دعم احتياجات الترجمة الخاصة بك.

اتصل بنا
ساعد
ليزا سميث

مدير حسابات أول

مرحبا ، أنا ليزا. كيف يمكنني مساعدتك؟
امرأة ترتدي سماعات الرأس وتدرس على الكمبيوتر المحمول وتدون الملاحظات، مع أعلام للترجمة إلى الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية.
هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان