フェイスブック画像
Rapid Translate | カスタマーレビュー - ページ458
Anniversary Flash Sale

カスタマーレビュー - ページ458

総合評価

RapidTranslate.org は、6187 のレビューから、総合的な顧客評価が 5 つ星中 4.9 で、ほとんどのお客様が購入に概ね満足していることを示しています。

総評

6187

平均評価

4.9
6055 5評価

Shopper Approvedは、実際にRapidTranslate.orgで購入されたお客様からのレビューを収集しています。

具体的な情報をお探しですか?

カスタマーレビュー

最新情報
  • 最新情報
  • 最も古い
W
ウェイ・チェン

検証済みバイヤー 中国、上海

4ヶ月前
非常に迅速なサービスでした!急ぎのビジネス提案を手伝ってくれ、わずか2日で仕上げてくれました。
A
アレクサンドル・デュボワ

検証済みバイヤー フランス、リヨン

4ヶ月前
出版社として、私たちは著者の声を維持した正確な文芸翻訳を必要としていました。このチームは、原作のエッセンスを保ちながら、微妙なニュアンスや文化的な言及を見事に表現してくれました。彼らの協力的なアプローチと、創造的な解決策を話し合う意欲のおかげで、プロセスはスムーズで楽しいものになりました。
P
プリヤ・パテル

検証済みバイヤー インド、ムンバイ

4ヶ月前
チームは私のウェブサイトを5ヶ国語に翻訳し、先週納品してくれました。品質は非常に高く、文化的なニュアンスを完璧に理解しています!
H
ヘンリク・ラーション

検証済みバイヤー スウェーデン、ストックホルム

4ヶ月前
素晴らしいサービスです!法律翻訳に関する彼らの専門知識は、私の期待を上回るものでした。
A
田中亜希子

検証済みバイヤー 大阪, 日本

4ヶ月前
彼らは私のマーケティング資料で素晴らしい仕事をしてくれました!納品もとても早く、品質も日本市場にぴったりでした。
M
マリア・ゴンサレス・ロドリゲス

検証済みバイヤー スペイン、バレンシア

4ヶ月前
翻訳チームは、技術文書に卓越した専門知識を発揮してくれました。業界特有の用語への配慮と迅速な納期により、ラテンアメリカ市場での製品発売をスムーズに行うことができました。プロジェクトマネージャーは、プロセス全体を通して私に情報を提供してくれました。
A
匿名

検証済みバイヤー 米国

4ヶ月前
素晴らしいサービスだ!
M
マイケル・S

検証済みバイヤー

4ヶ月前
翻訳はおおむね良いが、時折、少し直訳的すぎると感じる言い回しがある。カジュアルに使う分には問題ないが、ビジネス文書では文章を微調整する必要がある。それでも、ゼロから翻訳するよりは早い。
C
カルロス

検証済みバイヤー

4ヶ月前
Finanzamt(ドイツの税務署)の要件を満たすために、複雑なフランスの税務文書をドイツ語に翻訳する必要がありました。Rapid Translateは、正確で完璧な翻訳をしてくれました。また必ず利用しますし、今後も翻訳を依頼する際は、Rapid Translateを第一候補にします。
L
リー・ウェイ・チェン

検証済みバイヤー 中国、上海

4ヶ月前
欧米市場参入のため、製品カタログやマーケティング資料の翻訳が必要でした。同社のチームは、言語的な翻訳だけでなく、アメリカやヨーロッパの消費者の共感を得られるような文化的な翻訳も提供してくれました。翻訳者たちは、技術的な製品仕様とマーケティング心理の両方を理解しており、この稀有な組み合わせが、当社にとって非常に優れた結果をもたらしたのです。

フィードバックをお寄せください。

当社のサービスを評価する

さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
Rapid Translateのグラフィックは、英語、フランス語、ドイツ語などの言語ラベルに囲まれ、ノートパソコンで作業しながらメモを取るヘッドホンをつけた翻訳者。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文