Изображение Facebook
Виды переводов - заверенный, нотариальный и другие | Rapid Translate
Юбилей Срочная распродажа
Графика Rapid Translate представляет собой 2 синие иконки с белыми символами, обозначающими перевод, соединенные двунаправленной стрелкой.

Руководство по выбору подходящего типа перевода

Выясните, какой тип перевода вам нужен, исходя из типа документа, требований законодательства и страны назначения.

На первый взгляд

Тип перевода Официальное использование Сертификат подлинности? Редактируемый формат Требуется нотариус? Примеры
Стандарт Неофициальные документы и сообщения, такие как блоги, электронные письма и руководства
Сертифицированный Документы для официальных процедур, например, свидетельства о рождении или браке для иммиграции
Нотариально заверенная Документы DMV или судебные документы в некоторых штатах США
Присяжные Судебное разбирательство
Тип перевода Нотариально заверенный
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Документы DMV или судебные документы в некоторых штатах США
Тип перевода Присяжный
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Судебное разбирательство
Тип перевода Стандарт
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Неофициальные документы и сообщения, такие как блоги, электронные письма и руководства
Тип перевода Сертифицированный
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Документы для официальных процедур, например, свидетельства о рождении или браке для иммиграции
Тип перевода Нотариально заверенный
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Документы DMV или судебные документы в некоторых штатах США
Тип перевода Присяжный
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Судебное разбирательство
Тип перевода Стандарт
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Неофициальные документы и сообщения, такие как блоги, электронные письма и руководства
Тип перевода Сертифицированный
Официальное использование
Сертификат подлинности?
Редактируемый формат
Требуется нотариус?
Примеры Документы для официальных процедур, например, свидетельства о рождении или браке для иммиграции
Графика Rapid Translate, изображающая человека, использующего планшет, перед интерфейсом веб-сайта с документом и значком галочки.

Что такое стандартный перевод?

Стандартный перевод - это базовый перевод, при котором переводчик переводит предоставленный вами документ на другой язык. В большинстве случаев он поставляется в редактируемом формате, что означает, что вы можете вносить изменения, если это необходимо. Вы будете использовать его для:

  • Блоги
  • Деловые коммуникации
  • Тематические исследования
  • Электронные письма
  • Руководства для сотрудников и продукции
  • Журналы
  • Письма
  • Копия сайта

Одним словом, стандартные переводы предназначены для несрочных, не имеющих обязательной юридической силы ситуаций и документов. Это самый "повседневный" вариант.

Что такое сертифицированный перевод?

Заверенный перевод - это дословный перевод, к которому прилагается сертификат, подтверждающий точность перевода. Такой перевод не подлежит редактированию, поэтому вам придется обратиться к переводчику, если вы если вы захотите что-то изменить. Сертификат содержит следующие сведения о переводчике:

  • Их полное имя
  • Подпись
  • Владение языком оригинала документа и языком перевода
  • Гарантия точности перевода
  • Дата завершения и заверения перевода

Как правило, заверенный перевод нужен для юридических, официальных или учебных целей. К ним относятся (но не ограничиваются но не только) иммиграционные заявления, поступление в колледж, судебные разбирательства, документы на усыновление и т. д. многое другое. Используйте этот вариант для:

  • Академические транскрипты
  • Записи о разводах
  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельства о браке
  • Банковские документы
  • Паспорта
  • Деловая документация
  • Налоговая отчетность
  • Свидетельства о смерти
  • Визы
Графика Rapid Translate, изображающая женщину с планшетом перед нотариально заверенным переведенным документом с книгами, весами и молоточком.

Что такое нотариально заверенный перевод?

При нотариальном переводе нотариус удостоверяет личность переводчика и ставит свою печать и подпись. Нотариус - это государственный служащий, имеющий полномочия на нотариальное заверение вашего документа.

Считайте, что это заверенный перевод с дополнительным шагом. Нотариальный перевод нужен только в том случае, если суд, государственное учреждение или университет специально требуют его. Например, в некоторых штатах США при подаче заявления на получение водительских прав вас попросят заверить документы нотариально.

Правила зависят от страны и региона. Поэтому прежде чем обращаться к профессиональному переводчику, необходимо выяснить, требуется ли вам нотариальное заверение или сертификация.

Что такое присяжный перевод?

Присяжный перевод - это перевод, выполненный присяжным переводчиком, что свидетельствует о подлинности переведенного документа. Для оказания такой услуги переводчик должен принести присягу в суде.

Этот вариант похож на нотариальный, но нотариусу не нужно присутствовать во время процесса. Такие переводы снабжены официальной печатью и имеют юридический вес. Где они вам понадобятся, зависит от страны.

Например, в США и Канаде такие переводы могут понадобиться не так часто. В этих странах больше полагаются на заверенные или нотариальные переводы.

Однако присяжные переводы необходимы, если вы находитесь в таких странах, как Германия, Франция, Италия или Испания. Вы должны использовать этот вариант для юридических документов, таких как трудовые договоры и судебные протоколы.

Графика быстрого перевода, изображающая человека с ноутбуком перед документом присяжного перевода с весами, книгами и молотком.

Ценообразование

Цены варьируются в зависимости от типа услуги и поставщика. Однако сертифицированные, нотариальные и присяжные переводы всегда стоят дороже стандартных вариантов, поскольку требуют дополнительной документации и квалификации.

Еще один важный момент, касающийся различий в ценах, заключается в том, что стандартные переводы в отрасли оплачиваются за слово, в то время как сертифицированные переводы оплачиваются за страницу (обычно определяемую как эквивалент 250 слов).

Это связано с тем, что документы для заверенного, нотариального или присяжного перевода обычно представляют собой отсканированные или сфотографированные копии оригинальных документов. В таких ситуациях гораздо сложнее определить точное количество слов.

В компании Rapid Translate мы берем $0.11 за слово при стандартном переводе. Наши услуги начинаются от $27.99 за страницу для заверенного перевода. За дополнительную плату $19.99Вы можете попросить нотариуса подписать заверенный перевод. Присяжные переводы 57,99 долл. США за страницу.

Тип услуги Цена
Стандарт $0.11/слово
Сертифицированный $27.99/страница
Нотариальное заверение +$19.99
Присяжные
$57.99
/страница

Различия в форматировании

Мы делаем все возможное, чтобы оформление переводов было таким же, как у оригиналов. Это позволяет легко сравнивать и понимать переводы.

Различия в принятии

Если вам не нужны переведенные файлы для юридических целей, воспользуйтесь стандартным переводом. Однако если вы представляете документ для юридических или государственных нужд, лучше всего воспользоваться нашими сертифицированными услугами.

Мы предлагаем 100-процентную гарантию принятия USCIS всех заверенных, присяжных и нотариально заверенных переводов. Мы также соответствуем требованиям ECFMG, UKVI и IRCC.

Графика Rapid Translate представляет собой 2 синие иконки с белыми символами, обозначающими перевод, соединенные двунаправленной стрелкой.

Что мы предоставляем

Rapid Translate предоставляет все виды переводческих услуг, включая стандартный, сертифицированный, нотариально заверенный и присяжные переводы. Даже если вы выберете стандартный вариант, мы работаем только с профессионалами, сертифицированными ATA. чтобы гарантировать, что переводы соответствуют нашим стандартам качества.

Когда вы размещаете у нас свой заказ, у вас есть возможность получить физическую или электронную копию (или обе). Все нотариальные варианты включают печать и подпись нотариуса. Все документы, отправленные по почте, будут иметь мокрые, собственноручно подписи.

Мы также предоставляем услугу быстрого приоритетного перевода, позволяющую перевести до трех страниц в течение 12 часов.

Обратитесь в Rapid Translate, чтобы перевести ваши документы на более чем 60 языков по доступной цене. доступной цене!

Еще вопросы? Давайте поговорим.

Наша служба поддержки клиентов имеет большой опыт работы с переводчиками.

Свяжитесь с нами
помощь
Лиза Смит

Старший менеджер по работе с клиентами

Здравствуйте, я Лиза. Чем я могу вам помочь?
На графике Rapid Translate изображен переводчик в наушниках, делающий заметки во время работы на ноутбуке, в окружении надписей на языках - английском, французском, немецком и других.
Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас