Определите, какой тип перевода вам нужен, исходя из типа документа, юридических требований и страны назначения.
Руководство по выбору подходящего типа перевода
Стандартный перевод — это базовый перевод, при котором переводчик переводит предоставленный вами документ на другой язык. В большинстве случаев он предоставляется в редактируемом формате, что означает, что вы можете вносить изменения при необходимости. Вы будете использовать его для:
Короче говоря, стандартные переводы предназначены для несрочных, не имеющих юридической силы ситуаций и документов. Они являются наиболее «неформальным» вариантом.
Заверенный перевод — это дословный перевод, который сопровождается сертификатом, подтверждающим его точность. Он предоставляется в нередактируемом формате, что означает, что для внесения каких-либо изменений вам необходимо обратиться к переводчику. Сертификат содержит следующую информацию о переводчике:
Как правило, заверенный перевод требуется для юридических, официальных или академических целей. Сюда входят (но не ограничиваются) иммиграционные заявления, поступление в вузы, судебные разбирательства, документы об усыновлении и многое другое. Используйте эту опцию для:
Нотариально заверенный перевод использует услуги нотариуса для подтверждения личности переводчика и проставления его печати и подписи. Нотариус — это государственный служащий, уполномоченный заверять документы.
Считайте это заверенным переводом с дополнительным этапом. Нотариально заверенные переводы понадобятся вам только в том случае, если суд, государственное учреждение или университет специально требуют их. Например, в некоторых штатах США при подаче заявления на получение водительских прав требуется нотариально заверить документы.
Правила различаются в зависимости от страны и региона. Поэтому перед тем, как обратиться к профессиональному переводчику, вам следует выяснить, требуется ли нотариальное заверение или сертификация.
Заверенный перевод — это перевод, выполненный присяжным переводчиком, подтверждающий подлинность переведенного документа. Для оказания этой услуги переводчик должен принести присягу в суде.
Это похоже на нотариально заверенный вариант, но нотариус не должен присутствовать во время процесса. Эти переводы снабжаются официальной печатью и имеют юридическую силу. Где они нужны, зависит от страны.
Например, в США и Канаде такие переводы могут не понадобиться так часто. В этих странах больше полагаются на заверенные или нотариально заверенные переводы.
Однако заверенные переводы необходимы, если вы находитесь в таких странах, как Германия, Франция, Италия или Испания. Вы должны использовать этот вариант для юридических документов, таких как трудовые договоры и судебные документы.
Цены варьируются в зависимости от типа услуги и поставщика. Однако заверенные, нотариально заверенные и присяжные переводы всегда будут стоить дороже, чем стандартный вариант, из-за дополнительных документов и квалификаций, которые требуются для их выполнения.
Еще один важный момент, касающийся разницы в ценах, заключается в том, что стандартные переводы в отрасли оплачиваются за слово, а заверенные переводы — за страницу (обычно равную 250 словам).
Это связано с тем, что документы для заверенного, нотариально заверенного или присяжного перевода обычно представляют собой отсканированные или сфотографированные копии оригинальных документов. В таких ситуациях гораздо сложнее получить точное количество слов.
В Rapid Translate мы взимаем плату $0.11 за слово для стандартных переводов. Наши услуги начинаются с $27.99 за страницу за заверенный перевод. За дополнительную плату $19.99, вы можете попросить нотариуса заверить перевод. Заверенные переводы 57,99 долларов за страницу.
Мы делаем все возможное, чтобы макет всех наших услуг оставался таким же, как в исходных документах. Это позволяет любому легко сравнивать и понимать переводы.
Если вам не нужны переведенные файлы для юридических целей, вам следует использовать стандартные переводы. Однако, если вы подаете документ для юридического или государственного использования, лучше всего воспользоваться нашими сертифицированными услугами.
Мы предлагаем 100% гарантию принятия USCIS со всеми сертифицированными, заверенными и нотариально заверенными переводами. Мы также соответствуем требованиям ECFMG, UKVI и IRCC.
Rapid Translate предоставляет все виды переводческих услуг, включая стандартные, заверенные, нотариально заверенные и присяжные переводы. Даже если вы выберете наш стандартный вариант, мы работаем только с профессионалами, сертифицированными ATA, чтобы гарантировать соответствие переводов нашим стандартам качества.
Когда вы размещаете заказ у нас, у вас есть возможность получить физическую копию или копию по электронной почте (или и то, и другое). Все нотариально заверенные варианты включают нотариальную печать и подпись. Все документы, отправленные по почте, будут иметь влажные, собственноручные подписи.
Мы также предоставляем услугу «Быстрый приоритетный перевод» для перевода до трех страниц в течение 12 часов.
Свяжитесь с Rapid Translate сегодня, чтобы перевести ваши документы на более чем 60 языков по доступной цене!
Наша служба поддержки клиентов имеет большой опыт в удовлетворении ваших потребностей в области перевода.
Свяжитесь с намиСтарший менеджер по работе с клиентами