صورة فيسبوك
03 ساعات 10 دقيقة 31 ثانية
أيقونة ترجمة اللغة

خدمات ترجمة احترافية للتعليم الإلكتروني
لبرامج التدريب العالمية

تواصل مع المتعلمين في جميع أنحاء العالم وحسّن مستوى الفهم من خلال خدماتنا الاحترافية لترجمة مواد التعلم الإلكتروني.

صورة المستخدم
تصنيف النجوم تصنيف 5/5 نجوم
رجل يستخدم الكمبيوتر المحمول لترجمة المستندات إلى لغات متعددة
امرأة تراجع وثائق تعليمية إلكترونية مترجمة مع دقة معتمدة للمدفوعات الرقمية العالمية
شعار خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية شعار ATA شعار GlobalSign الآمن شعار تقييم Trustpilot 5 نجوم
ترجمة احترافية لوثائق التعلم الإلكتروني للشركات الدولية بدقة معتمدة وامتثال مالي.

لماذا تعتبر الترجمة عالية الجودة للتعليم الإلكتروني عاملاً حاسماً في نجاح التدريب العالمي

تشمل مواد التعلم الإلكتروني وحدات دراسية واختبارات قصيرة ونصوص فيديو وتمارين تفاعلية وشهادات وأدلة. تساعد الترجمة الجيدة المتعلمين على فهم الدروس واتباع التعليمات وإكمال التمارين بشكل صحيح.

بالنسبة للشركات، توفر ترجمة المواد التدريبية الوقت والجهد. يمكن للفرق في مختلف البلدان استخدام نفس المواد دون الحاجة إلى إعادة كتابتها. وهذا يحافظ على اتساق التدريب، ويساعد على وصوله إلى عدد أكبر من الأشخاص، ويضمن حصول جميع المتعلمين على نفس النتائج.

في Rapid Translate، نعمل عن كثب مع العملاء لفهم أهدافهم والسياق المحدد لكل دورة. يقوم فريقنا بمراجعة الصياغة والتصميم والتسلسل الزمني للتأكد من أن الترجمة مفهومة ومثيرة للاهتمام، مع الحفاظ على مقصد ونبرة المواد الأصلية.

فوائد الترجمة الدقيقة للتعليم الإلكتروني في

يجب أن تكون ترجمات التعلم الإلكتروني العلمي والتقني دقيقة وواضحة. يعتمد المتعلمون عليها لفهم المفاهيم المعقدة
واتباع التعليمات خطوة بخطوة. أي غموض قد يؤدي إلى الارتباك أو
سوء تفسير المعلومات الهامة.

فوائد الترجمة الدقيقة للتعليم الإلكتروني

يجب أن تكون ترجمات التعلم الإلكتروني العلمي والتقني دقيقة وواضحة. يعتمد المتعلمون عليها لفهم المفاهيم المعقدة واتباع التعليمات خطوة بخطوة. أي غموض قد يؤدي إلى الارتباك أو سوء تفسير المعلومات الهامة.

فهم واضح للمواضيع المعقدة

تتطلب الدورات العلمية والتقنية مصطلحات دقيقة وتفسيرات واضحة. تضمن الترجمات الدقيقة للمتعلمين إمكانية اتباع التعليمات خطوة بخطوة، وفهم المفاهيم المتقدمة، وتطبيق المعلومات بشكل صحيح دون أي لبس أو سوء فهم.

منع الأخطاء والحد من المخاطر

في التعلم الإلكتروني، يمكن أن تؤدي الأخطاء الصغيرة إلى عواقب وخيمة: فقد تؤدي وحدة خاطئة في تجربة معملية إلى تغيير النتائج، وقد يؤدي خطأ في ترجمة مصطلح كيميائي إلى مخاطر تتعلق بالسلامة، وقد تؤدي تعليمات الامتثال غير الواضحة إلى انتهاك الموظفين للوائح. تمنع الترجمات عالية الجودة هذه المخاطر، مما يحمي المتعلمين والمؤسسة.

تدريب متسق وامتثال عبر الفرق

تساعد الترجمات الدقيقة المتعلمين على إكمال التقييمات بشكل صحيح، والاحتفاظ بالمعلومات الأساسية، والحصول على نفس تجربة التدريب عبر مختلف الفرق والمواقع. وهذا يدعم الامتثال، ويحسن فعالية التدريب، ويضمن تلبية جميع الموظفين لمتطلبات الصناعة والمتطلبات التنظيمية.

مترجم يعمل على توطين التعلم الإلكتروني باستخدام تقنية البلوك تشين ووثائق العملات المشفرة لضمان الدقة المعتمدة وأمن البيانات.
ترجمة وثائق التعلم الإلكتروني لضمان الامتثال القانوني ودقة سلسلة الكتل

مواد التعلم الإلكتروني التي نترجمها

يعمل مترجمونا مع مجموعة واسعة من محتويات التعلم الإلكتروني. نحن ندعم كل عميل بشكل احترافي لأننا ندرك مدى أهمية المواد الدقيقة والواضحة للتدريب الفعال.

فيما يلي بعض أنواع المستندات التي نترجمها:

  • وحدات الدورة التدريبية
  • محتوى الدرس
  • اختبارات
  • التقييمات
  • كتيبات التدريب
  • أدلة
  • نصوص الفيديو
  • نصوص التعليق الصوتي
  • ترجمة
  • نص على الشاشة
  • تمارين تفاعلية
  • المحاكاة
  • الشهادات
  • وثائق الإتمام
  • ملفات PDF تعليمية

إذا لم تجد نوع المحتوى الذي تحتاجه هنا، فاتصل بمدير المشروع لدينا. سنعمل معك لتوفير الترجمة المناسبة لموادك.

سير العمل البسيط لدينا لترجمة المواد التعليمية الإلكترونية

يستغرق بدء ترجمة محتوى التعلم الإلكتروني الخاص بك مع Rapid Translate بضع دقائق فقط، ولكنها خطوة مهمة لتزويدنا بجميع التفاصيل التي نحتاجها. يساعدنا ذلك في تعيين المترجم المناسب، وتخطيط الجدول الزمني، والتأكد من أن مشروعك يلبي توقعاتك.

1 قم بتحميل محتوى التعلم الإلكتروني الخاص بك

أرسل إلينا دروسك أو اختباراتك أو نصوص الفيديو أو التمارين التفاعلية. أضف تفضيلاتك، مثل وقت التسليم وتنسيق الملف وما إذا كنت بحاجة إلى ترجمة.

2 ترجم مع مترجم محترف من الناطقين باللغة

نقوم بتعيين مترجم متخصص في المحتوى التعليمي ويجيد اللغة التي اخترتها، بما في ذلك جميع اللهجات والفروق الدقيقة. ويضمن المترجم أن تكون موادك واضحة وطبيعية ودقيقة.

3 مراجعة وتسليم الملفات الجاهزة لنظام إدارة التعلم (LMS)

يقوم فريقنا بفحص الترجمة للتأكد من وضوحها واتساقها ومصطلحاتها. ثم نقدم المحتوى الخاص بك بتنسيق جاهز للاستخدام في نظام إدارة التعلم (LMS)، بحيث يمكن للمتعلمين الوصول إليه على الفور دون الحاجة إلى إجراء تعديلات إضافية.

ترجم محتوى التعلم الإلكتروني الخاص بك إلى أكثر من 60 لغة بجودة تضاهي المستوى الأصلي

يدعم Rapid Translate أكثر من 60 لغة، لذا يمكن أن تخدم موادك التدريبية المتعلمين في كل مكان. يساعد تقديم الدورات التدريبية بعدة لغات الشركات على التوسع في أسواق جديدة ويتيح للمتعلمين الوصول إلى المحتوى بلغتهم.

نغطي الإسبانية والفرنسية والألمانية والصينية واليابانية والعربية وغيرها الكثير. يعرف مترجمونا الأصليون جميع اللهجات الإقليمية والاختلافات اللغوية الدقيقة، لذا فإن محتواك يقرأ بشكل طبيعي وواضح في كل لغة.

استكشف قائمتنا الكاملة لترى جميع اللغات التي ندعمها وقم بتوسيع جمهورك على مستوى العالم.

خريطة العالم التي توضح اللغات المتاحة للترجمة.

أسعارنا الشفافة والبسيطة لخدمات ترجمة التعلم الإلكتروني

يقدم لغويو Rapid Translate محتوى عالي الجودة، بحيث تكون دوراتك واضحة وسهلة الفهم للمتعلمين بأي لغة. أسعارنا شفافة ومعقولة، تبدأ من $27.99 لكل صفحة للترجمات العادية. هذا يساعدك في الحصول على عمل احترافي دون مفاجآت.

إذا كنت بحاجة إلى إنجاز أسرع، مثل التسليم في غضون 12 ساعة، فإن السعر يكون أعلى لأننا نعطي مشروعك أولوية قصوى. يمكنك اختيار السرعة التي تناسب جدولك الزمني وميزانيتك، مع الحفاظ على موثوقية العمل واتساقه.

$27.99 للصفحة الواحدة
  • ضمان الجودة والدقة
  • ترجمة مواد التعلم الإلكتروني في غضون 24 ساعة
  • معتمد من قبل مترجم محترف

الأسئلة المتكررة حول ترجمة التعلم الإلكتروني

نقوم بتسليم معظم المشاريع في غضون 24 ساعة. بالنسبة للطلبات العاجلة، ننجز بعض الطلبات الجزئية في غضون 12 ساعة، مما يتيح لك الوفاء بالمواعيد النهائية الضيقة دون المساس بالجودة.

يقوم مترجمون ناطقون باللغة الأم بمراجعة كل مصطلح وجملة. ويحافظون على اتساق المصطلحات والأسلوب في الدورة التدريبية بأكملها، بحيث يظل المحتوى واضحًا ومهنيًا.

نعم، نحن نقدم ترجمة معتمدة. وهذا يجعل مواد التعلم الإلكتروني الخاصة بك تفي بالمتطلبات الرسمية ويسمح للسلطات بقبولها.

نعم، نحن نترجم جميع أنواع محتوى التعلم الإلكتروني، بما في ذلك الصوت وترجمات الفيديو والنصوص التي تظهر على الشاشة. وهذا يتيح تشغيل الدورة التدريبية دون مشاكل للمتعلمين بأي لغة.

قم بتحميل ملفاتك أو اطلب عرض أسعار لبدء مشروعك على الفور. يرشدك فريقنا خلال كل خطوة ويقدم لك مواعيد تسليم واضحة حتى تعرف ما يمكنك توقعه.

ما يقوله عملاؤنا

المزيد من الأسئلة؟ لنتحدث.

يتمتع فريق دعم العملاء لدينا بالخبرة في دعم احتياجات الترجمة الخاصة بك.

اتصل بنا
ساعد
ليزا سميث

مدير حسابات أول

مرحبا ، أنا ليزا. كيف يمكنني مساعدتك؟
امرأة ترتدي سماعات الرأس وتدرس على الكمبيوتر المحمول وتدون الملاحظات، مع أعلام للترجمة إلى الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية.
هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان