صورة فيسبوك
أيقونة ترجمة اللغة

خدمات الترجمة الاحترافية للوسائط المتعددة
للوصول إلى الجماهير العالمية

اطلب خدمات ترجمة الوسائط المتعددة من محترفين متمرسين ومتحدثين أصليين.

صورة المستخدم
تصنيف النجوم تصنيف 5/5 نجوم
رجل يستخدم الكمبيوتر المحمول لترجمة المستندات إلى لغات متعددة
مصور فيديو يقوم بإعداد محتوى الوسائط المتعددة للترجمة والترجمة الاحترافية
شعار خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية شعار ATA شعار GlobalSign الآمن شعار تقييم Trustpilot 5 نجوم

خدمات ترجمة وتوطين الوسائط المتعددة الموثوق بها

توطين الوسائط المتعددة هو عملية ترجمة النصوص وتكييفها مع الخصائص الثقافية لبلد آخر. وبما أن العديد من الأفلام والإعلانات التجارية والإعلانات التجارية والإعلانات تستخدم هذه الخدمة في المقام الأول، يقوم متخصص بتطوير النص ومكونه البصري.

فوائد طلب خدمة ترجمة الوسائط المتعددة لدينا:

خبرة واسعة: لدينا خبرة في مجال عملنا وموظفين معتمدين. إذا لزم الأمر، سيحمل كل ملف ناتج ختم المترجم إذا لزم الأمر. لدينا متخصصون من مختلف مجالات الأعمال التجارية، لذلك سيتعاملون بشكل جيد مع تفاصيل النص.

تكييف المحتوى مع الخصوصيات الثقافية: قد تحمل التعبيرات التي تعبر عن المديح باللغة الإنجليزية أحياناً دلالات سلبية في سياقات ثقافية أخرى. المتخصصون لدينا هم من المتحدثين الأصليين الذين عاشوا أو يعيشون حالياً في بلدهم الأصلي ويفهمون جميع الفروق الدقيقة في التواصل.

الصحة والدقة: سوف ينقل المتخصصون جوهر النص الخاص بك بشكل كامل. سوف يحافظون على أسلوبه وسحره المميز، ولن يكتفوا بتقديم خدمات الترجمة القياسية لمحتوى الوسائط المتعددة.

غالبًا ما يطلب الأشخاص الترجمة على Rapid Translate للأنواع التالية من المواد:

  • المحتوى على قنوات يوتيوب
  • الأفلام
  • الإعلانات التجارية
  • المواد الترويجية

يسعدنا ترجمة هذه الملفات وغيرها من ملفات الوسائط المتعددة بسرعة. تتيح المهارات اللغوية والخبرة اللغوية التي لا تشوبها شائبة التي يتمتع بها المحترفون لدينا لشركتك الظهور بمظهر احترافي أمام المشاهدين والعملاء. لذا، سيشعر الناس بمزيد من الرضا عند مشاهدة الفيديو الخاص بك.

محترفو الإبداع من مختلف المجالات الذين يستخدمون خدمات ترجمة وتوطين الوسائط المتعددة لمقاطع الفيديو والمحتوى الرقمي

من يستفيد من خدماتنا لترجمة الوسائط المتعددة؟

نقدم خدمات الترجمة لمحتوى الوسائط المتعددة في مختلف المجالات. يعمل مترجمونا بالفعل مع القطاعات التالية:

  • الترفيه: تتضمن هذه المجموعة من العملاء مواقع إلكترونية ذات محتوى ترفيهي وقنوات يوتيوب ومدونين آخرين.
  • التعلّم الإلكتروني: نقوم بترجمة المواد ونصوص المحاضرات. لدى Rapid Translate متخصصون معتمدون لديهم معرفة واسعة بالمصطلحات في المجالات القانونية والتقنية والطبية وغيرها من المجالات. يمكنك طلب ترجمة ملفات الوسائط. وهناك، سنراعي الاختلافات الثقافية بين البلدان ونضمن الترجمة الصحيحة للاختصارات والمصطلحات.
  • التسويق: نحن نتعاون مع المسوقين الداخليين في الشركات ووكالات الإعلان. وغالبًا ما يطلب المتخصصون أسعار ترجمة الوسائط المتعددة للمواد الإعلانية، والمقالات، وقنوات اليوتيوب، ومقاطع الفيديو الترويجية، وغيرها.
  • الرعاية الصحية: الترجمة الدقيقة مهمة في كتيبات الفيديو حول أنماط الحياة الصحية والتغذية السليمة وتعليمات استخدام منتجات العناية بالجسم وغيرها. دقة النص مهمة للغاية. فأدنى خطأ يمكن أن يكون له عواقب وخيمة.
  • المنظمات غير الحكومية: غالبًا ما تقوم المنظمات غير الربحية بإنشاء مقاطع فيديو تعليمية وإعلامية وترجمتها إلى اللغات الأجنبية. يمكن أن تساعد خدماتنا هذه الشركات في الوصول إلى جمهور أوسع واكتساب الوعي العام حول مواضيع مختلفة.
  • الشركات: غالباً ما تترجم الشركات الكبيرة والمتوسطة الحجم موادها التسويقية والإعلانية. نحن نساعد الشركات على توسيع حدود أعمالها واستكشاف أسواق جديدة.

بغض النظر عن طول ملف الوسائط المتعددة الخاص بك، فإن المتخصصين لدينا منفتحون على أي مهمة ومستعدون لتقديم نتائج عالية الجودة.

عملية توطين الوسائط المتعددة خطوة بخطوة

احصل على ترجمة عالية الجودة ومعتمدة من متخصص متمرس في شركتنا في ثلاث خطوات فقط.

1

التخطيط. ناقش المهمة والموعد النهائي والسعر والتفاصيل الأخرى مع الاستشاري. في هذه المرحلة، توافق على الشروط.

2

الترجمة والتكييف. سيقدم مترجم معتمد في مجال عملك ترجمة دقيقة. كما سيقوم الأخصائي أيضاً بتحليل المحتوى وتكييف النسخة النهائية مع الخصائص الثقافية للبلد الأجنبي.

3

المراجعة والتسليم. في هذه المرحلة، تتلقى الملف وتتحقق من مطابقته للمواصفات. يمكنك تقييم عمل المحترف وإجراء التصحيحات اللازمة.

يمكنك إكمال جميع الخطوات عبر الإنترنت لجعل العملية سلسة ويمكن الوصول إليها من أي مكان. إن تنسيق العمل عن بُعد يجعل شركتنا عالمية وجاهزة لحل مشاكل الشركات في جميع أنحاء العالم.

حلولنا الأساسية للترجمة وتوطين الوسائط المتعددة والترجمة الأساسية لدينا

نقدم خدمات ترجمة الوسائط المتعددة بأكثر من 60 لغة مع تغطية قصوى في جميع أنحاء العالم. تشمل خدماتنا الأساسية ما يلي:

  • الترجمة
  • التعليق الصوتي
  • الدبلجة
  • محتوى التعلُّم الإلكتروني
  • النسخ
  • توطين التطبيقات والفيديو

وأكثر من ذلك.

فريق إنشاء وتوطين مقاطع فيديو متعددة الوسائط مع الترجمة والدبلجة والتعليق الصوتي للجمهور الدولي

ترجمة الوسائط المتعددة وترجمة الوسائط المتعددة بأكثر من 60 لغة

نوفر الترجمة التحريرية والترجمة إلى 60 لغة واللهجات في جميع أنحاء العالم. تشمل طلبات عملائنا الأكثر شيوعاً الإنجليزية والإسبانية والصينية واليابانية والفرنسية والألمانية والعربية.

يمكنك أيضًا طلب نسخة متعددة اللغات لإعلاناتك التجارية أو مقاطع الفيديو أو الأفلام الخاصة بك. حدِّد قائمة اللغات المطلوبة، وسنتخذ نهجاً شاملاً ونكلف فريقاً من المتخصصين بذلك.

خريطة العالم التي توضح اللغات المتاحة للترجمة.

أسعار توطين وترجمة الوسائط المتعددة

أهدافنا الرئيسية هي العمل بأعلى جودة وأسعار معقولة. نحن نتوسع باستمرار ونقدم لعملائنا مجموعة أكثر شمولاً من الخدمات في مختلف أنواع الترجمة.

يبدأ سعر الصفحة الواحدة من النص المكتمل من $27.99 لكل صفحة. اتصل بمستشارنا للحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن الأسعار.

$27.99 للصفحة الواحدة
  • دقة 100% مقارنة بالنص الأصلي
  • العمل مع متحدثي اللغة الأم
  • التكييف الثقافي للنص

ما يقوله العملاء عن خدمات ترجمة الوسائط المتعددة لدينا

تعرّف على ما يكتبه عملاؤنا عن خدماتنا التي يتلقونها وشاهد مدى اجتهادنا.

أسئلة مكررة

توطين الوسائط هو ترجمة عالية الجودة لنص ملف الوسائط الخاص بك. وهي تأخذ في الاعتبار المرئيات وتكيف المحتوى مع الاختلافات الثقافية بين البلدان.

نعم، نحن نقدم ترجمات دقيقة للترجمة والمقاطع الصوتية وغيرها من الخدمات لملفات الوسائط المتعددة.

يعتمد وقت الاستجابة على اللغة والطول وحجم النص. بمجرد مراجعة المواد الخاصة بك، سنقدم لك موعداً نهائياً واضحاً. في المتوسط، تستغرق الصفحة مقاس A4 من 1 إلى 3 أيام.

نحن نؤمن بأن الترجمة البشرية وحدها هي التي يمكن أن تعمل بشكل صحيح في حالتك. لقد دققنا وتأكدنا من دقة الكتابة بواسطة أشخاص حقيقيين.

نحن ندعم ونحافظ على التوازن بين الجودة والتكلفة، مما يجعل خدماتنا في متناول الجميع. يعتمد السعر الإجمالي لخدماتنا على حجم النص الذي قدمته.

نعم. نحن نقبل المشاريع من أي حجم. يُرجى مناقشة الجداول الزمنية في مرحلة تقديم الطلب.
المزيد من الأسئلة؟ لنتحدث.

يتمتع فريق دعم العملاء لدينا بالخبرة في دعم احتياجات الترجمة الخاصة بك.

اتصل بنا
ساعد
ليزا سميث

مدير حسابات أول

مرحبا ، أنا ليزا. كيف يمكنني مساعدتك؟
امرأة ترتدي سماعات الرأس وتدرس على الكمبيوتر المحمول وتدون الملاحظات، مع أعلام للترجمة إلى الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية.
هل أنت مستعد لبدء ترجمتك؟
اطلب الان