زيادة رسوم دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية 2025: ما يحتاج مقدمو الطلبات إلى معرفته

أعلنت دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) عن زيادة الرسوم في عام 2025. تؤثر هذه الزيادة على مختلف طلبات الهجرة والالتماسات المقدمة لدخول البلاد. لذلك، من الأفضل لكل مقدم طلب أن يعرف كل التفاصيل حول زيادة رسوم دائرة خدمات الجنسية والهجرة الأمريكية 2025. يهدف جدول الرسوم الجديد هذا إلى التأثير على التكلفة المتزايدة للوكالة ... اقرأ المزيد

شهادة ترجمة USCIS لوثائق الهجرة الخاصة بك 

عادة ما تتطلب خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) العديد من المستندات لمعالجة طلبات التأشيرة والهجرة الخاصة بك. كما يطلبون منك ترجمة هذه المستندات إلى اللغة الإنجليزية إذا كنت من بلد أجنبي. علاوة على ذلك ، يجب عليك تقديم شهادة ترجمة USCIS لتأكيد دقة الترجمة.  بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن تتوافق الشهادة مع ... طالع المزيد

متطلبات الترجمة الخاصة بدائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية (USCIS) تذكرة الهجرة الخاصة بك

الدقة أمر بالغ الأهمية عند تقديم المستندات إلى دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية (USCIS). بالإضافة إلى ذلك، من الضروري الامتثال لقواعد محددة لضمان قبول الوكالة لمستنداتك. إحدى القواعد التي غالباً ما يتم تسليط الضوء عليها هي التأكد من أن جميع وثائق اللغات الأجنبية تفي بمتطلبات الترجمة الخاصة بدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية. هذا الشرط مهم لمساعدتك على كسر ... اقرأ المزيد

خدمات الترجمة في USCIS: كيفية الحصول على مقدمي خدمات موثوق بهم

عند تقديم طلب الهجرة الخاص بك، تطلب دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية (USCIS) مستندات داعمة. إذا كانت مستنداتك الداعمة بلغة أجنبية، فستحتاج إلى ترجمتها. ولكن كيف يمكنك الحصول على خدمات ترجمة معتمدة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية (USCIS)؟ يمكنك الحصول على خدمات الترجمة هذه من الوكالات، أو المترجمين الأفراد، أو المترجمين المستقلين. ويفضل أن تعمل مع محترفين ... اقرأ المزيد

ترجمة USCIS: معايير للهجرة إلى الولايات المتحدة

عند التقدم بطلب إلى خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) للهجرة ، يجب عليك تقديم بعض المستندات الداعمة. هناك الكثير من الأعمال الورقية ، لكن هذه المستندات ستثبت أهليتك وتدعم عملية الهجرة. ومع ذلك ، فإن عملية التقديم بأكملها غير مجدية بدون ترجمة دقيقة من USCIS. يمكن أن تكون هذه الوثائق من أي ... طالع المزيد

ترجمة اللقاح: دليلك المثالي للتحصين

التطعيم هو أقوى تدخل في مجال الصحة العامة لوقف انتشار الأمراض المعدية. في العديد من البلدان، تُعد الترجمة الدقيقة لسجلات التطعيم ضرورية لقطاع الصحة في العديد من البلدان. لقد ساعدت الترجمة الدقيقة للقاحات الأطباء، والمهنيين القانونيين، ومقدمي الرعاية الصحية على اتخاذ قرارات مستنيرة. أي شخص يتطلع إلى الإبحار في عملية الهجرة ونظام الرعاية الصحية في ... قراءة المزيد

تطبيق مترجم الفيديو: دليل لاختيار التطبيق المناسب

يشارك المزيد من الأشخاص محتوى الفيديو مع الأصدقاء في جميع أنحاء العالم أكثر من أي وقت مضى. والشيء الجيد هو أنه يمكن للأشخاص اختيار أي نوع من مقاطع الفيديو التي يريدونها بغض النظر عن حواجز اللغة. ويرجع ذلك جزئيًا إلى أن استخدام تطبيق مترجم الفيديو جعل المحتوى المرئي الأجنبي أكثر سهولة في الوصول إليه. في هذا المنشور، سوف نستكشف في هذا المقال أهم ... اقرأ المزيد

الترجمة الفيتنامية: ملخص لمقدمي خدماتها

اللغة الفيتنامية هي اللغة الرسمية التي يتم التحدث بها في فيتنام، وهي إحدى دول جنوب شرق آسيا. وباعتبارها واحدة من أكبر الاقتصادات في العالم، فقد احتلت اللغة الفيتنامية قائمة اللغات الأكثر طلبًا. وقد أدى ذلك إلى زيادة الطلب على خدمات الترجمة الفيتنامية المتميزة. هناك الملايين من الأشخاص الذين يتحدثون الفيتنامية في جميع أنحاء العالم. ومع ذلك، فإن الترجمات الدقيقة ... قراءة المزيد

توطين المواقع الإلكترونية: دليل عملي

تخيل أشخاصاً من بلدان مختلفة يزورون موقعك الإلكتروني. يجدون منتجاً مثيراً للاهتمام، لكن النص مربك، والأسعار لا تتطابق مع عملاتهم، وأجزاء من الموقع تبدو غير مألوفة لهم. ونتيجة لذلك، يغادر المستخدمون بسرعة ونادراً ما يعودون. لهذا السبب يجب أن تبدأ الشركة بتوطين الموقع الإلكتروني عند دخول سوق عالمية. المشاريع المعقدة ... اقرأ المزيد

خدمات ترجمة المواقع الإلكترونية: اختيار واحدة لموقعك

بينما يصمم معظم الأشخاص مواقعهم على الويب لعرض المحتوى بلغة واحدة ، هناك حاجة في بعض الأحيان إلى المزيد. على سبيل المثال ، يجب عليك إتاحة محتوى موقع الويب الخاص بك بلغة أخرى لاستهداف قاعدة جمهور جديدة وفريدة. لهذا النشاط ، تقوم العديد من خدمات ترجمة مواقع الويب بتكييف محتوى موقع الويب مع لغات أخرى ، كلمة بكلمة في ... طالع المزيد

ما هي شهادة دقة الترجمة، ولماذا تحتاج إليها؟

عند ترجمة الوثائق الرسمية، ستحتاج غالباً إلى شهادة لإثبات دقتها للمؤسسة التي تتلقاها. ويشمل هذا الشرط الوثائق القانونية والأكاديمية ووثائق الهجرة. وبالتالي، ما هي شهادة دقة الترجمة؟ يقدم المترجمون وشركات الترجمة إقرارات موقعة لإثبات دقة ترجماتهم. في حين أن بعض الترجمات لا تتطلب هذه ... اقرأ المزيد

ما هي ترجمة المستندات المعتمدة ومتى تحتاج إلى ترجمة معتمدة؟

الترجمات المعتمدة هي تلك الترجمات التي تلبي متطلبات بلد معين. هذه الترجمات ضرورية للأغراض الرسمية والأكاديمية عند وجود تفاوتات لغوية. ولكن في الآونة الأخيرة ، كان هناك العديد من الأسئلة حول ماهية ترجمة المستندات المعتمدة ولماذا هي مهمة.  من الضروري الحفاظ على الدقة عند ترجمة الرسمية و ... طالع المزيد

ما هي تأشيرة الرحالة الرقمية وكيفية الحصول عليها

لقد سمعت عن تأشيرة الرحالة الرقمية من شخص تعرفه أو من فيديو على منصة التواصل الاجتماعي المفضلة لديك. ويبدو الأمر مثيراً لأنك ستتمكن من السفر إلى بلد آخر والعمل فيه. لذا، تريد أن تعرف كل شيء. ما هي تأشيرة الرحالة الرقمية، وما هي متطلبات الحصول عليها؟ حسنًا، ... اقرأ المزيد

ما هي الترجمة الموثقة؟ ما أهميتها؟

عند الحصول على ترجمات المستندات، يجب عليك مراعاة المتطلبات التي تجعلها عادةً صالحة. فبالنسبة للبعض، قد تحتاج إلى شهادات تشير إلى صحتها ودقتها. ومع ذلك، غالبًا ما يكون التوثيق ضروريًا. ولكن ما هي الترجمة الموثقة؟ في الأساس، تحمل الترجمة الموثقة في الأساس توقيع أو ختم كاتب العدل الذي يثبت هوية المترجم. هذا النوع من الترجمة هو ... اقرأ المزيد

ما هو كاتب العدل؟ فهم واجبات المسؤول

كاتب العدل هو موظف عام معين من قبل الحكومة يشرف على توقيع الوثائق القانونية والرسمية، من بين أمور أخرى. يلعب الموثقون دوراً حاسماً في ضمان صحة الوثائق القانونية من خلال التحقق من الهوية. ولكن هذا لا يجيب بشكل كامل على السؤال "ما هو كاتب العدل؟ هناك العديد من الجوانب الأخرى لمسؤوليات الموثقين. ولكن ... اقرأ المزيد