A tradução e localização de jogos ajudam os estúdios a expandir seu público globalmente. Os jogadores experimentam o jogo por completo e aproveitam cada detalhe. Isso também aumenta a satisfação, os downloads, as compras no jogo e as avaliações positivas. Uma localização inadequada pode confundir os jogadores e prejudicar sua reputação.
Uma localização precisa ajuda os estúdios a manter a consistência do conteúdo e a confiança dos jogadores. Os jogadores entendem o jogo facilmente e aproveitam-no mais. Isso cria lealdade e fortalece sua marca.
A localização de jogos agrega valor a todo o setor. Os estúdios AAA a utilizam para lançar grandes títulos globalmente sem perder a história, o tom ou a coesão, enquanto os desenvolvedores independentes aproveitam a localização para entrar em novos mercados e aumentar sua base de jogadores além das fronteiras de seu país de origem.
As editoras de jogos para dispositivos móveis e as equipes de operações ao vivo dependem da tradução rápida da interface do usuário, tutoriais e notificações para aumentar a retenção e a monetização em todo o mundo. Títulos competitivos e produtos de e-sports também se beneficiam de terminologia, regras e atualizações consistentes, garantindo justiça e clareza para os jogadores internacionais.
Até mesmo as equipes de marketing ganham uma vantagem: trailers, anúncios e conteúdo social localizados ajudam os estúdios a se conectar com o público regional, fortalecer campanhas e impulsionar o engajamento e as vendas.
A Rapid Translate oferece tradução completa e localização de jogos para desenvolvedores, editoras e estúdios independentes. Adaptamos todos os textos, diálogos, elementos da interface do usuário e materiais de marketing do jogo para que jogadores de várias regiões possam compreender o seu jogo. Nossa equipe trabalha em mais de 60 idiomas diferentes, ajudando você a alcançar jogadores em todo o mundo.
A localização de videogames exige um equilíbrio entre precisão linguística e imersão do jogador. Cada gênero tem sua própria terminologia, ritmo e expectativas estilísticas — e a localização deve preservar tudo isso para que o jogo pareça natural para os jogadores em qualquer região.
A Rapid Translate oferece tradução completa e localização de jogos para desenvolvedores, editoras e estúdios independentes. Adaptamos todos os textos, diálogos, elementos da interface do usuário e materiais de marketing do jogo para que jogadores de várias regiões possam compreender o seu jogo. Nossa equipe trabalha em mais de 60 idiomas diferentes, ajudando você a alcançar jogadores em todo o mundo.
A localização de videogames exige um equilíbrio entre precisão linguística e imersão do jogador. Cada gênero tem sua própria terminologia, ritmo e expectativas estilísticas — e a localização deve preservar tudo isso para que o jogo pareça natural para os jogadores em qualquer região.
Os jogos de RPG e aventura dependem muito da construção do mundo, da interação entre personagens e da narrativa. Localizamos missões, diálogos, tradições, dicas e enredos de forma a manter a trama envolvente e emocionalmente coerente em todas as culturas, mantendo-nos fiéis à visão original.
Jogos de tiro em primeira pessoa, jogos de estratégia e títulos de simulação exigem comunicação precisa e uma interface de usuário inequívoca para apoiar a tomada de decisões em ritmo acelerado. Traduzimos briefings de missões, elementos HUD, tutoriais, descrições de unidades, estatísticas e regras para que os jogadores compreendam instantaneamente a mecânica e possam reagir em tempo real.
Os jogos para dispositivos móveis e casuais dependem de lançamentos rápidos e microconteúdos consistentes. Traduzimos a interface do usuário, os fluxos de integração, os textos no aplicativo e as mensagens para o usuário para garantir uma jogabilidade tranquila para jogadores em todo o mundo — o que é fundamental para operações ao vivo, lançamentos globais e atualizações contínuas.
A Rapid Translate é uma agência de tradução de videogames confiável, com mais de cinco anos de experiência e centenas de milhares de projetos bem-sucedidos. Com tradutores profissionais e uma classificação 5/5, oferecemos traduções precisas e de alta qualidade para diferentes mercados. Desenvolvedores, editores e estúdios independentes nos escolhem pela rapidez, precisão e conhecimento cultural, tornando seus jogos prontos para o mercado global.
Trabalhar conosco oferece vantagens claras:
Sabemos que os estúdios e editores de jogos trabalham com prazos apertados. É por isso que tornamos o processo de encomenda curto, claro e fácil de gerenciar. Você pode iniciar e concluir a tradução de um videogame em apenas três etapas simples.
Envie seus roteiros, textos de interface do usuário, diálogos ou descrições de lojas. Escolha o idioma de destino, o prazo e o tipo de serviço. Preencha o formulário uma vez e você estará pronto para seguir em frente.
Seu conteúdo entra no processo de tradução. Tradutores nativos profissionais trabalham cuidadosamente, seguindo seu estilo, terminologia e contexto do jogo. Editores leem o texto para garantir que ele flua naturalmente e permaneça consistente.
Receba a tradução finalizada no formato que você precisa. Adicione o texto ao seu jogo, plataforma ou sistema de publicação. Verifique os arquivos e continue com os testes, o lançamento ou as atualizações sem esforço adicional.
Alcance novos jogadores traduzindo seu jogo com linguistas nativos que conhecem a cultura dos jogos. Eles adaptam o texto do jogo, a interface do usuário e as mensagens dos jogadores para que tudo soe natural e atenda às expectativas locais.
Trabalhamos com mais de 60 idiomas, como inglês, espanhol, francês, alemão, japonês, coreano, chinês, árabe, português e italiano. Seu jogo alcança jogadores globais, mantendo o humor, o tom e as instruções claras.
Mantemos nossos preços claros e fáceis de entender para cada projeto de jogo. Você vê o custo final imediatamente, sem taxas ocultas ou acréscimos inesperados. O que você vê no formulário de pedido é exatamente o que você paga.
Você pode escolher um prazo normal ou uma opção mais rápida se o tempo for curto. Os projetos regulares geralmente começam a partir de 24 horas, enquanto os pedidos urgentes podem começar a partir de 12 horas. Todos os preços, prazos e custos por página aparecem no formulário de pedido antes de você fazer seu pedido.
Nossa equipe de suporte ao cliente tem experiência em atender às suas necessidades de tradução.
Entre em contato conoscoGerente de contas sênior