Aumento da taxa do USCIS em 2025: O que os candidatos precisam saber

Os Serviços de Cidadania e Imigração dos EUA (USCIS) anunciaram um aumento nas taxas em 2025. Esse aumento afeta vários pedidos de imigração e petições para entrar no país. Portanto, é melhor que todo solicitante conheça todos os detalhes sobre o aumento de taxas do USCIS em 2025. Essa nova tabela de taxas tem como objetivo impactar o custo crescente da agência ... Read more

Certificação de tradução do USCIS para seus documentos de migração 

Os Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS) geralmente exigem muitos documentos para processar seus pedidos de visto e imigração. Eles também exigem que você traduza esses documentos para o inglês se você for de um país estrangeiro. Além disso, você deve fornecer uma certificação de tradução do USCIS para confirmar a precisão da tradução. Além disso, a certificação deve estar alinhada com a ... Leia mais

Requisitos de tradução do USCIS: Seu bilhete de imigração

A precisão é fundamental ao enviar documentos aos Serviços de Cidadania e Imigração dos EUA (USCIS). Além disso, é essencial cumprir regras específicas para garantir que o órgão aceite seus documentos. Uma regra frequentemente destacada é garantir que todos os documentos em idioma estrangeiro atendam aos requisitos de tradução do USCIS. Esse requisito é importante para ajudar você a romper o ... Leia mais

Serviços de tradução do USCIS: Como obter fornecedores confiáveis

Ao enviar sua solicitação de imigração, o Serviço de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS) exige documentos de apoio. Se os seus documentos de apoio estiverem em um idioma estrangeiro, será necessário traduzi-los. Mas como você pode obter serviços de tradução juramentada do USCIS? Você pode obter esses serviços de tradução de agências, tradutores individuais ou freelancers. De preferência, trabalhe com profissionais ... Saiba mais

Tradução do USCIS: Um critério para a imigração dos EUA

Ao solicitar a imigração aos Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS), você deve apresentar alguns documentos comprobatórios. É muita papelada, mas esses documentos comprovarão sua elegibilidade e darão suporte ao processo de imigração. Entretanto, todo o processo de solicitação é inútil sem uma tradução precisa do USCIS. Esses documentos podem ser de qualquer ... Ler mais

Tradução de vacinas: Seu guia de imunização perfeito

A vacinação é a intervenção de saúde pública mais potente para impedir a disseminação de doenças infecciosas. Em muitos países, traduções precisas de registros de vacinação são essenciais para o setor de saúde. A tradução precisa de vacinas tem ajudado médicos, profissionais da área jurídica e prestadores de serviços de saúde a tomar decisões informadas. Qualquer pessoa que queira navegar pelo processo de imigração e pelo sistema de saúde em um ... Saiba mais

Aplicativo tradutor de vídeo: Um guia para escolher o mais adequado

Mais do que nunca, as pessoas estão compartilhando conteúdo de vídeo com amigos em todo o mundo. O bom é que as pessoas podem escolher qualquer tipo de vídeo que desejarem, independentemente das barreiras linguísticas. Isso se deve, em parte, ao fato de o uso de um aplicativo tradutor de vídeo ter tornado o conteúdo visual estrangeiro mais acessível. Nesta publicação, exploraremos os principais ... Leia mais

Tradução para o vietnamita: Resumo de seus provedores de serviços

O vietnamita é o idioma oficial falado no Vietnã, um país do sudeste asiático. Como uma das maiores economias do mundo, o vietnamita entrou para a lista dos idiomas mais procurados. Isso resultou em um aumento da demanda por excelentes serviços de tradução para o vietnamita. Há milhões de pessoas que falam vietnamita em todo o mundo. No entanto, traduções precisas ... Ler mais

Localização de sites: Um guia prático

Imagine pessoas de diferentes países visitando seu site. Elas encontram um produto interessante, mas o texto é confuso, os preços não correspondem à moeda delas e algumas partes do site parecem desconhecidas. Como resultado, os usuários saem rapidamente e raramente retornam. É por isso que uma empresa deve começar com a localização do site ao entrar em um mercado global. Projetos complexos ... Saiba mais

Serviços de tradução de sites: Escolhendo um para seu site

Embora a maioria das pessoas crie seus sites para exibir conteúdo em um único idioma, às vezes é necessário fazer mais. Por exemplo, você precisa disponibilizar o conteúdo do seu site em outro idioma para atingir uma base de público nova e exclusiva. Para essa atividade, vários serviços de tradução de websites adaptam o conteúdo do website para outros idiomas, palavra por palavra, em ... Ler mais

O que é um certificado de precisão de tradução e por que você precisa dele?

Ao traduzir documentos oficiais, muitas vezes você precisará de um certificado para comprovar sua precisão para a instituição que os recebe. Essa exigência abrange documentos jurídicos, acadêmicos e de imigração. Portanto, o que é um certificado de precisão de tradução? Tradutores e empresas de tradução fornecem declarações assinadas para mostrar que suas traduções são precisas. Embora algumas traduções não exijam essas ... Ler mais

O que é uma tradução certificada de documentos e quando você precisa de uma?

Traduções juramentadas são aquelas traduções que atendem aos requisitos de um determinado país. Essas traduções são necessárias para fins oficiais e acadêmicos quando existem disparidades linguísticas. Mas, recentemente, tem havido muitas perguntas sobre o que é uma tradução juramentada de documentos e por que ela é importante.  É necessário manter a precisão ao traduzir oficial e ... Ler mais

O que é uma tradução juramentada? Por que é importante?

Ao obter traduções de documentos, você deve considerar os requisitos que normalmente as tornam válidas. Para alguns, você pode precisar de certificações que indiquem sua autenticidade e precisão. No entanto, a autenticação em cartório geralmente é necessária. Mas o que é uma tradução juramentada? Essencialmente, uma tradução juramentada tem a assinatura ou o carimbo de um tabelião que verifica a identidade do tradutor. Esse tipo de tradução é ... Saiba mais

O que é um tabelião? Entendendo os deveres do oficial

Um notário é um funcionário público nomeado pelo governo que preside a assinatura de documentos legais e oficiais, entre outras coisas. Os notários desempenham um papel fundamental para garantir a validade dos documentos legais por meio da verificação da identidade. Mas isso não responde totalmente à pergunta: "O que é um notário?" Há muitas outras facetas nas responsabilidades dos tabeliães. Mas ... Leia mais