Imagen Flash
Aniversario Venta Flash
01 Horas 21 Min 12 Seg

Recursos - Página 15

Empresa de traducción jurídica: Encuentre la mejor para su negocio

¿Necesita ayuda para traducir su documento jurídico a un idioma extranjero? Sepa cómo encontrar profesionales de una empresa de traducción jurídica.

certificada Requisitos de traducción: Qué tener en cuenta

Debe seguir los requisitos de traducción certificada cuando trabaje con documentos jurídicos, de inmigración y académicos. Siga leyendo para obtener más información.

Explicación de la traducción de documentos para la inmigración

La traducción de documentos para la inmigración es un proceso crucial que determina el éxito de una solicitud de inmigración. Siga leyendo para saber más.

Traducción de propiedad intelectual para una licencia de PI extranjera

Registrar su propiedad intelectual en un país nuevo es todo un reto. Sin embargo, una agencia de traducción de propiedad intelectual facilita las cosas. He aquí cómo encontrar una.

Traducción de pasaportes: El arte de la reproducción de documentos

Esta publicación explica las complejidades de la traducción de pasaportes y familiariza a los lectores con los procesos. También tiene consejos para encontrar buenos traductores.

Traducción de la Tarjeta Verde: Obtención de la residencia permanente

La traducción de la tarjeta verde es importante para las personas que solicitan la residencia permanente en Estados Unidos. Esta guía explica cómo obtener este servicio.

Certificación de traductor médico: Cómo obtener esta credencial

La certificación de traductor médico es una credencial esencial para los traductores del ámbito médico. En este artículo se explica cómo obtenerlo.

Traductor jurídico en línea: Dónde encontrar la mejor opción

Debería plantearse contratar a un traductor jurídico en línea para mayor comodidad. Este post analiza todas las formas de llegar a la mejor opción.

Sitio web de traducción jurídica: ¿Cuál debo utilizar?

Además de contratar un servicio físico de traducción, puede utilizar un sitio web de traducción jurídica. Este artículo trata sobre esta opción.

¿Quién puede traducir documentos jurídicos? Todas las competencias necesarias

A veces no se está seguro de quién puede traducir documentos jurídicos debido a su carácter técnico. Esta guía describe todas las competencias necesarias.

Traducción jurídica: Dónde obtener este servicio

Las grandes empresas y los procesos judiciales exigen a veces la traducción de documentos jurídicos esenciales. En este post se explica dónde conseguirla.

Lugar de traducción cerca de mí: Cómo encontrar las opciones más fiables

En lugar de recurrir a servicios en línea, a veces se opta por empresas de traducción cercanas. En esta guía se explica cómo encontrar un lugar de traducción cercano.

agencia de traducción certificada cerca de mí: Factores a considerar

En determinados casos, prefiero trabajar con una agencia de traducción certificada cercana. Esta guía analiza los factores a tener en cuenta a la hora de elegir una.

Traducción de documentos judiciales: 3 cosas que debe saber

¿Tiene problemas con la traducción de documentos judiciales? Lea nuestra guía definitiva para obtener traducciones precisas y evitar obstáculos legales.

¿Puede cualquiera traducir documentos jurídicos? ¿Qué los hace válidos?

Alguna vez se ha preguntado por las traducciones jurídicas, haciendo preguntas del tipo "¿Alguien puede traducir documentos jurídicos?". Este post responde a su pregunta en profundidad.

¿Ya tiene los documentos preparados?

Solicite su traducción ahora
img