フェイスブック画像
03 営業時間 10 31
言語翻訳アイコン

プロフェッショナルな食品・飲料向け
翻訳サービス

ラピッド・トランスレートのプロフェッショナルな食品・飲料翻訳サービス(60言語以上対応、認証文書含む)を活用し、自信を持ってグローバル市場へ進出しましょう。

ユーザーイメージ
星評価 5/5つ星評価
ノートパソコンを使って文書を多言語に翻訳する男性
食品飲料分野の卒業生2名、公的認証のための公認翻訳付き
米国移民局のロゴ ATAロゴ 安全なグローバルサインのロゴ Trustpilot 5つ星評価ロゴ

食品・飲料翻訳において正確性が重要な理由

世界の食品・飲料市場において、文書上のあらゆる言葉が重要です。食品・飲料業界における誤訳は深刻な問題を引き起こします。

誤表示された原材料は製品リコールを引き起こす可能性があるため、当社の翻訳者はすべての原材料とアレルゲン警告を確認します。

誤訳された栄養成分表示は罰金につながる可能性があるため、すべての数値が現地の規制に適合していることを確認しています。

不明確な安全指示は消費者に危害を及ぼす可能性があるため、準備と取り扱い手順を明確かつ容易に理解できるようにしています。

誤ったマーケティングやプロモーションの文言は顧客を混乱させたり疎外したりする可能性があるため、各ターゲット市場向けにメッセージを明確に適応させます。

当社の専門的な食品翻訳サービスにより、レシピやラベルからマニュアル、マーケティング資料に至るまで、あらゆる文書が正確に伝達されることをお約束します。当社は貴社が各市場において法令遵守を維持し、安全性を確保し、強力なブランド評価を保つお手伝いをいたします。

卒業生が祝う飲食サービスは、海外留学や就労に向けた公認翻訳用に用意された

フルスコープ食品・飲料翻訳サービス

Rapid Translateは、あらゆる規模の企業向けに包括的な食品・飲料翻訳サービスを提供します。多様な資料に対応し、正確で文脈に即した、ビジネス運用に即座に活用可能な翻訳をお届けします。

当社のサービス範囲:

  • ラベルと包装:栄養成分表示、アレルゲン表示、およびFDA適合証明書
  • メニューと販促資料:季節限定メニュー、チラシ、商品カタログ
  • 製品ガイドと取扱説明書:レシピカード、調理方法、保存方法
  • 技術文書および規制文書:ISO認証書、HACCP報告書、安全データシート
  • トレーニングおよび安全ガイド:スタッフマニュアル、衛生プロトコル、安全ガイドライン

どのようなコンテンツであっても、当社の翻訳者は優れた言語能力と業界知識を兼ね備えています。これにより、貴社は海外のクライアントに情報を明確に提示し、現地の基準に従い、あらゆる市場でプロフェッショナルなブランドイメージを維持することが可能となります。

業界の専門知識と対応言語

Rapid Translateは、食品・飲料業界の技術用語とニーズを理解する業界専門の言語専門家と連携しています。英語、スペイン語、ドイツ語、中国語、アラビア語など主要言語を含む60以上の言語への翻訳をサポートします。

よりマイナーな言語や地域の方言については、その言語を母語とし業界に精通した専門家と連携します。これにより、すべての翻訳が正確で意味を成し、プロフェッショナルな基準を満たすことを保証します。

翻訳可能な言語を示す世界地図。

よくある質問

標準的な1~3ページの文書は24時間かかります。緊急翻訳は12時間ですが、より大きなファイルはサイズに応じてさらに時間がかかります。

食品用語に精通した翻訳者を起用し、原材料・栄養成分・規制用語を徹底的に確認することで、正確性を確保しています。

はい、当社の翻訳はFDA、USDA、EFSAおよびその他の国際的な食品表示規制に完全に準拠しています。

標準翻訳は日常的なビジネス用途向けです。公認翻訳には、政府機関や規制当局への提出用に公認翻訳者による公式証明書が含まれます。

暗号化されたファイル転送によりお客様のデータを保護し、全ての翻訳者およびチームメンバーに対して厳格な守秘義務を課しています。

価格オプション

正確で専門家による校閲を経た翻訳を、ページ単位の透明な料金で提供します。標準納期では24時間で1~3ページを完了し、ラピッド優先サービスでは同量をわずか12時間で納品します。

価格は~から $27.99 ページあたり また、文書のサイズと必要な納期によって異なります。

$27.99 ページあたり
  • 食品・飲料文書向け政府対応翻訳
  • 正確な製品ラベルと成分表示
  • 公認翻訳者による認証

お客様の声

当社のクライアントは食品・飲料分野の翻訳においてRapid Translateを信頼しています。お客様からのフィードバックをご覧いただき、当社が提供する品質と信頼性をご確認ください。

さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語の翻訳フラグが立っている。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文