フェイスブック画像
03 営業時間 10 31
言語翻訳アイコン

プロゲーミング翻訳サービス
グローバルプレイヤーエンゲージメント向け

当社のビデオゲーム翻訳サービスは、60以上の言語へ一貫した品質でゲームコンテンツを翻訳し、スタジオのグローバル展開を支援します。

ユーザーイメージ
星評価 5/5つ星評価
ノートパソコンを使って文書を多言語に翻訳する男性
公認の正確性で翻訳されたゲーム関連文書を精査する女性(グローバルデジタル決済向け)
米国移民局のロゴ ATAロゴ 安全なグローバルサインのロゴ Trustpilot 5つ星評価ロゴ
国際企業向けのゲーム関連文書を、公認の精度と財務コンプライアンスに基づき専門的に翻訳します。

ゲーム翻訳がスタジオのグローバル成功を牽引する仕組み

ゲーム翻訳とローカライゼーションは、スタジオが世界的にユーザー層を拡大するのに役立ちます。プレイヤーはゲームを完全に体験し、細部まで楽しむことができます。これにより満足度、ダウンロード数、ゲーム内課金、好意的なレビューも向上します。 質の低いローカライズはプレイヤーを混乱させ、評判を損ないます。

正確なローカライズはスタジオがコンテンツの一貫性を保ち、プレイヤーの信頼を維持するのに役立ちます。プレイヤーはゲームを理解しやすく、より楽しむことができます。これにより忠誠心が育まれ、ブランドが強化されます。

ゲームローカライズは業界全体に価値をもたらします。AAAスタジオはストーリー、トーン、一貫性を損なうことなく主要タイトルをグローバルにローンチするために活用し、インディー開発者はローカライズを活用して新たな市場に参入し、自国を越えてプレイヤーベースを拡大します。

モバイルパブリッシャーやライブオペレーションチームは、UI・チュートリアル・通知文の迅速な翻訳に依存し、世界的なユーザー維持率と収益化を促進しています。競争力のあるタイトルやeスポーツ製品も、一貫した用語・ルール・アップデートにより恩恵を受け、国際的なプレイヤーへの公平性と明確性を確保します。

マーケティングチームでさえ優位性を獲得します:ローカライズされたトレーラー、広告、ソーシャルコンテンツは、スタジオが地域ごとのオーディエンスと繋がり、キャンペーンを強化し、エンゲージメントと売上を同時に促進するのに役立ちます。

あらゆるゲームタイプに対応した完全なゲーム翻訳・ローカライズサービス

Rapid Translateは、開発者、パブリッシャー、インディースタジオ向けに、ゲーム翻訳とゲームローカライゼーションの包括的なサービスを提供します。あらゆるゲームテキスト、対話、UI要素、マーケティング資料を適応させ、複数の地域のプレイヤーがゲームを理解できるようにします。 60以上の言語に対応するチームが、世界中のプレイヤーへのリーチを支援します。

ビデオゲームのローカライズには、言語的正確性とプレイヤーの没入感のバランスが求められます。各ジャンルには固有の専門用語、ペース、スタイルの期待値があり、ローカライズではこれら全てを保持し、あらゆる地域のプレイヤーにとってゲームが自然に感じられるようにする必要があります。

あらゆるゲームタイプに対応した完全なゲーム翻訳・ローカライズサービス

Rapid Translateは、開発者、パブリッシャー、インディースタジオ向けに、ゲーム翻訳とゲームローカライゼーションの包括的なサービスを提供します。あらゆるゲームテキスト、対話、UI要素、マーケティング資料を適応させ、複数の地域のプレイヤーがゲームを理解できるようにします。 60以上の言語に対応するチームが、世界中のプレイヤーへのリーチを支援します。

ビデオゲームのローカライズには、言語的正確性とプレイヤーの没入感のバランスが求められます。各ジャンルには固有の専門用語、ペース、スタイルの期待値があり、ローカライズではこれら全てを保持し、あらゆる地域のプレイヤーにとってゲームが自然に感じられるようにする必要があります。

没入型ストーリーテリング:物語ジャンル向け

ロールプレイングゲームやアドベンチャーゲームは、世界観構築、キャラクター間の交流、物語性に大きく依存しています。私たちはクエスト、会話、設定、ヒント、ストーリーラインをローカライズする際、原作のビジョンを忠実に守りつつ、文化を超えてプロットの没入感と感情的な一貫性を保つように配慮しています。

競争型および指導重視型タイトル向けの高精度

ファーストパーソン・シューティングゲーム、ストラテジーゲーム、シミュレーションタイトルでは、高速な意思決定を支えるため、正確なコミュニケーションと明確なUIが求められます。我々はミッションブリーフィング、HUD要素、チュートリアル、ユニット説明、統計データ、ルールを翻訳し、プレイヤーがゲームメカニクスを瞬時に理解し、リアルタイムで反応できるようにします。

モバイル&カジュアル体験のための高速ローカライズ

モバイルゲームやカジュアルゲームは、迅速なリリースと継続的なマイクロコンテンツの提供に依存しています。私たちはUI、オンボーディングフロー、アプリ内テキスト、ユーザープロンプトを翻訳し、世界中のプレイヤーがスムーズにゲームを楽しめるよう支援します。これはライブオペレーション、グローバルローンチ、継続的なアップデートにおいて極めて重要です。

ブロックチェーンおよび暗号通貨関連の文書を扱うゲームローカライゼーション翻訳者。公認の正確性とデータセキュリティを保証します。
ゲーム関連文書の翻訳における法的コンプライアンスとブロックチェーンの正確性の確保

なぜRapid Translateがゲームローカライゼーションの賢い選択なのか

Rapid Translateは、5年以上の実績と数十万件の成功プロジェクトを誇る信頼できるビデオゲーム翻訳会社です。プロの翻訳者と5/5の評価を基盤に、多様な市場向けに高品質で正確な翻訳を提供します。開発者、パブリッシャー、インディースタジオがスピード、精度、文化的な専門性を評価し、当社を選んでいます。これにより、お客様のゲームを世界市場へ迅速に届けます。

当社との提携には明確な利点があります:

  • 専門の人間翻訳者:ゲーム分野の経験を持つネイティブ翻訳者が、あらゆる言語のプレイヤーにとって自然な会話文、UIテキスト、スクリプトを実現します。
  • 迅速かつ柔軟な納品:標準納期または緊急納期を選択可能。重要なリリース向けに、最短12時間で翻訳を完了します。
  • 24時間365日サポート:当社のチームはいつでもご質問にお答えし、プロセスをご案内する準備が整っています。
  • 幅広い言語対応:60以上の言語に対応しているため、ゲームの意味を損なうことなく世界中のプレイヤーとつながることができます。
  • 機密性と安全性:すべてのゲームアセットは安全に保管されます。公開前にコンテンツを保護するため、暗号化システムと厳格なプライバシー対策を採用しています。

当社のビデオゲーム翻訳の仕組み

ゲームスタジオやパブリッシャーは厳しいスケジュールで作業していることを承知しています。だからこそ、注文プロセスを短く、明確で、管理しやすいものにしました。たった3つの簡単なステップで、ビデオゲームの翻訳を開始から完了まで進められます。

1ゲームファイルを提出する

スクリプト、UIテキスト、対話文、またはストア説明文をお送りください。対象言語、納期、サービスの種類をお選びください。フォームに一度入力すれば、すぐに作業を開始できます。

2翻訳中

お客様のコンテンツは翻訳プロセスに入ります。プロのネイティブ翻訳者が、お客様のスタイル、用語、ゲーム内の文脈に沿って慎重に作業します。編集者がテキストを読み、自然な流れと一貫性を確保します。

3翻訳されたゲームを受け取る

必要な形式で完成した翻訳を取得してください。テキストをゲーム、プラットフォーム、または公開システムに追加します。ファイルを確認し、追加の手間なくテスト、リリース、更新を続行できます。

プロのネイティブ言語専門家が、あなたのゲームを60以上の言語に翻訳します

ゲーム文化に精通したネイティブ言語専門家による翻訳で、新たなプレイヤー層を獲得しましょう。ゲーム内のテキスト、UI、プレイヤー向けメッセージを現地の期待に沿い、自然な表現に調整します。

英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、日本語、韓国語、中国語、アラビア語、ポルトガル語、イタリア語など60以上の言語に対応。ユーモアやトーン、指示内容を明確に保ちつつ、ゲームを世界中のプレイヤーに届けます。

翻訳可能な言語を示す世界地図。

ゲーム翻訳・ローカライズサービスの料金体系

すべてのゲームプロジェクトにおいて、当社は価格を明確かつ分かりやすく提示します。隠れた費用や予期せぬ追加料金は一切なく、最終的な費用がすぐに確認できます。注文フォームに表示される金額が、お支払いいただく正確な金額です。

通常の納期か、時間的制約がある場合の迅速なオプションを選択可能です。通常プロジェクトは通常24時間から開始され、緊急注文は最短12時間での対応が可能です。 ご注文前に、すべての料金・納期・ページ単価が注文フォームに明示されます。

$27.99 ページあたり
  • ゲームプラットフォームおよびストア向けリリース準備完了の翻訳
  • ゲーム内コンテンツ、UI、スクリプトの迅速な対応
  • ゲーム用語を理解したプロの翻訳者による翻訳

ゲーム翻訳サービスに関するよくある質問

はい、主要なゲームプラットフォームをすべてサポートしています。PC、コンソール、モバイルゲーム向けのコンテンツ翻訳を提供しており、UIテキスト、対話、システムメッセージ、ストア説明文などを含みます。

はい、ビデオゲームの完全なスクリプト翻訳を提供しております。これにはメインストーリー、キャラクターの会話、分岐選択肢、クエストテキスト、カットシーンのスクリプトが含まれます。

ネイティブ翻訳者を割り当て、プロジェクト固有の用語体系に従います。翻訳者は用語集とスタイルルールを活用し、ゲーム全体を通じて名称・メカニクス・表現の一貫性を保ちます。

標準プロジェクトは24時間から開始し、緊急依頼は12時間から開始可能です。納期はプロジェクトの規模と締切により異なります。

ファイルをアップロードするか、お見積りをご依頼ください。対象言語と納期を選択いただければ、当社チームが詳細を確認し、プロジェクトを開始いたします。

お客様の声

さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語の翻訳フラグが立っている。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文