フェイスブック画像
03 営業時間 10 31
言語翻訳アイコン

プロフェッショナル従業員ハンドブック
グローバルチーム向け翻訳サービス

多国籍プロジェクト向けの高品質なマニュアル翻訳をRapid Translateで実現し、海外の従業員との円滑なコミュニケーションを成功させましょう。

ユーザーイメージ
星評価 5/5つ星評価
グローバルな人事およびコンプライアンス要件に対応するため、複数言語に翻訳された従業員ハンドブック
人事・コンプライアンスチーム向け、専門的な翻訳が可能な認証済み従業員ハンドブック
米国移民局のロゴ ATAロゴ 安全なグローバルサインのロゴ Trustpilot 5つ星評価ロゴ

人事、法務、コンプライアンスのニーズを1冊の翻訳ハンドブックでサポート

ハンドブックは、組織全体で一貫した業務フローを維持するための必須ツールです。従業員が遵守すべき職務内容、規則、および事例を提示します。 したがって、従業員ハンドブックの翻訳サービスは、これらの方針が全ての言語グループで均一に理解されることを保証する上で重要な役割を果たします。

正確なハンドブックの適応は、誤解の可能性を低減すると同時に、人事、法務、コンプライアンス部門の効率性を高めます。これにより、透明性のある経営判断が可能となり、外部規制要件への準拠が促進されます。

プロフェッショナルに翻訳されたハンドブックは、従業員の信頼を強化し、一体感の醸成とエンゲージメントの向上にも寄与します。結果として、これはモチベーションの向上につながり、人材の獲得力を高める可能性があります。

人事チームが、コンプライアンスおよびオンボーディングに関する翻訳済み従業員ハンドブックの内容を確認中

翻訳対象:マニュアル、
マニュアル、社内ガイド

ハンドブックの翻訳には、複雑な業界用語や現地法の違いから生じる法的問題など、様々な課題が伴います。これらを克服するには、十分な経験と専門知識を持つ信頼できる翻訳会社を選ぶべきです。

Rapid Translateは、複雑さや分量にかかわらず、正確で法令順守の従業員ハンドブック翻訳を提供します。当社サービスには、他国での業務運営に必要な各種ハンドブック関連文書の適応も含まれます。

翻訳します:
  • 従業員ハンドブック

    企業における規則、行動規範、および業務の基本原則を含む文書の明確かつ正確な翻訳。

  • 仕事内容

    あらゆる言語で正確な採用、入社手続き、業績管理を支援する職務内容と役割要件の専門的な翻訳。

  • 内部ガイド

    安全、倫理、人事プロセスに関する資料を適応させ、従業員が必須の手順と規制を完全に理解できるようにする。

  • スタッフマニュアル

    多言語チーム全体でのエラー削減と効率向上を実現するため、タスク指示書と業務フローのユーザーフレンドリーな翻訳。

従業員ハンドブックの翻訳準備が整い、多言語対応の人事およびコンプライアンス要件をサポートします

従業員ハンドブックの翻訳について

従業員ハンドブックの翻訳プロセスを明確かつ便利にします。オンライン共同作業を提供することで、従来の翻訳会社を探す手間と時間を節約します。当社プラットフォームにアクセスしたら、トップバーの「今すぐ注文」ボタンをクリックして簡易アンケートを開いてください。そこで書類をアップロードし、追加サービスを選択し、支払いを完了できます。

ご依頼が送信されると、お客様の言語ペアと業界に特化した翻訳者を割り当てます。 この専門家が言語的正確性と文化的ニュアンスに注意を払い翻訳を行い、下書きをレビューのためにご返送します。フィードバックがあれば、内容に応じて調整し、最終文書がご期待に沿うよう保証します。

すべてがご要望に沿っているとご確認いただいた後、ご希望の形式(郵送またはメール)で完成した翻訳をお届けします。当社のチームはプロセス全体を通じて質問にお答えし、ガイダンスを提供しますので、プロジェクトに最適なソリューションをお選びいただけます。

従業員ハンドブック翻訳
が最も大きな効果を発揮する場面

多言語スタッフとのコミュニケーションにおいて、ハンドブック翻訳サービスは極めて重要です。グローバルビジネスを展開する場合、高品質な翻訳は同僚との言語障壁を克服するのに役立ちます。

従業員向けコンテンツの適応が特権ではなく必要不可欠となる、代表的なシナリオを以下に示します:

  • 新入社員の受け入れ

    翻訳は統合を加速させ、新規参入者がポリシーを迅速に理解し、研修時間を短縮することを可能にします。

  • 機密保持とコンプライアンス

    明確な安全手順と作業手順の指示は、事故と法的リスクを防止します。

  • 生産性の向上

    従業員は自身の責任を理解している場合、職務においてより良い成果を上げる。

  • 包括性と動機付け

    翻訳されたハンドブックは、文化への敬意を示し、多文化チームにおける忠誠心と関与を高めます。

  • 事業拡大

    グローバル企業において、翻訳は国際的な支社間で規則や方針の一貫性を確保する。

60以上の言語に対応した多国籍チーム向けハンドブック翻訳

Rapid Translateは60以上の言語へのハンドブック翻訳を提供します。当社のサービスは、北米、欧州、アジア太平洋、ラテンアメリカ、中東・北アフリカ地域で事業を展開するあらゆる規模の企業に適しています。言語を問わず、一貫性と到達範囲に重点を置いています。

当社のチームは、文化的ニュアンス、地域方言、業界用語に精通したネイティブスピーカーで構成されており、明確な表現を確保し誤解を防止します。

標準化された用語集を使用し、地域ごとの法令を考慮することで、法規制と業界要件の両方への準拠を保証します。取り扱う言語に関わらず、すべての翻訳は文化的適切性と正確性を兼ね備えています。

翻訳可能な言語を示す世界地図。

ハンドブックおよびポリシー翻訳の透明性のある価格設定

透明性のある料金体系で、隠れた費用は一切ありません。当社のチームは、小さなマニュアルから大規模なガイドまで、幅広い文書を手頃な価格で翻訳いたします。

当社のサービスは以下からご利用いただけます $0.11 単語あたり高品質な翻訳を世界中の企業に提供します。

$0.11 単語あたり
  • 正確性を保証します
  • 24時間以内の翻訳
  • 豊富な言語ラインナップ

お客様の声

当社はトップクラスのオンライン翻訳サービスとして定評があります。お客様からの数多くの好意的なレビューがこの事実を裏付けています。以下でご確認いただけます。

よくある質問

従業員ハンドブックは、就業規則、責任、労働条件に関する情報を記載した社内文書です。従業員ハンドブックの翻訳とは、この内容を別の言語に適合させることを指します。企業が拡大し、異なる言語を話す従業員を採用する場合に通常必要となります。その目的は、国を問わず全従業員に対して情報の統一性を確保することです。

お客様のビジネスニーズに合わせた多様な文書の翻訳が可能です。これには従業員ハンドブックや職務記述書に加え、安全マニュアル、組織ガイド、コンプライアンス関連文書などが含まれます。

品質を最優先としつつも、可能な限り短期間での翻訳完了を目指し効率的に作業を進めます。平均して24時間以内に約4~8ページのテキストを処理可能です。ハンドブックの分量が多い場合でも、数日以内に翻訳を完了いたします。詳細情報をお受け取り次第、正確な所要時間を算出いたします。いずれの場合も、ご指定の納期に間に合うよう最善を尽くします。

はい、従業員ハンドブックやその他の文書タイプについて、公認翻訳を提供しております。通常の翻訳とは異なり、公的機関への提出に適した認証文が添付されます。当社の信頼性の高いサービスにより、法的機関による文書の迅速な承認が期待できます。

機密保持は内部文書の取り扱いにおいて最優先事項です。当社の翻訳者は全員、業務開始前に秘密保持契約書に署名し、多重暗号化技術を用いてわずかな情報漏洩も防止します。これらの対策を講じることで、お客様の情報が完全に保護されることをお約束します。
さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語の翻訳フラグが立っている。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文