フェイスブック画像
100%USCIS受け入れ保証

技術翻訳サービス内容

認証翻訳 $27.99 / ページ

認定されたプロの技術翻訳者

正確さで言語の壁を破る。Rapid Translateから、60以上の言語で明瞭な技術翻訳サービスを受けましょう!

コードシンボル、虫眼鏡、ギアアイコン、パズルのピースを持つ技術翻訳ドキュメントのRapid Translateグラフィック。
UXの ATAの 牢 星のロゴ
技術文書の翻訳を象徴する、A1チェックリストと植物の隣にあるメガホンを持った男性のRapid Translateグラフィック。

プロフェッショナルな技術翻訳

弊社では、ネイティブスピーカーのプロ翻訳者のみを採用しています。私たちのチームは、お客様の文書を一字一句正確に翻訳するだけではありません。

彼らはまた、様々な業界関連の概念や用語を深く理解しています。つまり、お客様のファイルの中身を把握し、技術文書を正確に翻訳することができるのです。

今すぐ注文

Rapid Translateの技術文書翻訳の種類

当社の翻訳者は、以下の種類の技術文書の翻訳に精通しています:

  • 安全衛生マニュアル
  • インストールガイド
  • 知的財産(IP)
  • 特許
  • 製品仕様
  • 研究・科学論文
  • 安全データシート
  • サービスマニュアル
  • ソフトウェアライセンス
  • 研究報告
  • 規制遵守
  • ユーザーマニュアル
以下の業界のお客様に技術翻訳を提供しています:
  • 航空
  • 自動車
  • バイオテクノロジー
  • 建設
  • ケミカル
  • エネルギー
  • エンジニアリング
  • 情報技術(IT)
  • 生命科学
  • 製造業
  • 材料科学
  • メディカル
  • 鉱業
  • 不動産
  • リサーチ
  • 電気通信
  • ユーティリティ

仕組み

当社の技術翻訳会社への翻訳発注はとても簡単です:

ステップ1
ステップ2
ステップ3
ステップ1

技術資料のアップロード

フルネームとEメールアドレスを入力し、技術文書を.png、.jpg、.jpeg、.doc、.docx形式でアップロードしてください。共有する情報や指示がある場合は、「その他の詳細」セクションを使用してください。

Rapid Translateの翻訳ファイルアップロードインターフェースのグラフィック。
ステップ2

翻訳要件を共有する

ドキュメントのソース言語とターゲット言語、ページ数、標準翻訳か認証翻訳か、ドキュメントの納期などを選択できます。また、翻訳文書の納品方法もお選びいただけます。

チェックアウトフローの翻訳設定UI画面のRapid Translateグラフィック。
ステップ3

翻訳された
書類を入手する

プロの翻訳者がお客様のご注文を翻訳いたします。翻訳後、弊社チームが確認し、ご選択いただいた方法に応じて、Eメールまたは郵送でお届けします。

Rapid Tanslateによる翻訳完了画面のグラフィック。
Rapid Translateの技術文書翻訳サービスを利用して、海外のクライアントや顧客と明確かつ効果的にコミュニケーションを図りましょう。
今すぐ翻訳を注文する
Rapid Translateでは、翻訳アイコンと署名された文書を積み重ねたグラフィックで、認定翻訳サービスを表現しています。
翻訳画像

翻訳する言語

スペイン語、中国語、ロシア語、フランス語、ヒンディー語、ポルトガル語、その他60言語の技術翻訳を提供します。当社の翻訳者は、技術文書をさまざまな国で合法的に使用したい場合、認証翻訳サービスを提供することができます。

Rapid Translateは、グローバルな言語翻訳を象徴する、さまざまな国旗が描かれた世界地図のグラフィックです。

技術翻訳料金

Rapid Translateでは、技術翻訳のオンライン価格を透明で手頃な価格に保つことを信念としています。

当社の技術翻訳料金は1ページ 27.99 ドルからで、24時間以内に3ページまで納品できます。Rapid Priority Serviceを選択すると、12時間以内に3ページまで納品されます。

$27.99 ページあたり
  • USCISによる100%の合格保証
  • 24時間ターンアラウンド
  • プロの翻訳者による認証

よくある質問

当社の技術翻訳会社および当社が提供する翻訳ソリューションについて、他にお知りになりたいことはありますか?ここですべての質問にお答えします。

技術翻訳サービスでは、ユーザーマニュアル、製品仕様書、特許などの技術文書を別の言語に翻訳します。この翻訳には、ターゲット言語を母国語とする翻訳者が必要です。また、このような翻訳者は、業界の専門用語に精通していることが不可欠です。

翻訳された文書が言語的にも技術的にも正確であることを確認するために、包括的なレビュープロセスを設けています。当社の専門翻訳者が初稿をチェックし、お客様にお送りします。お客様は翻訳された文書を確認し、必要であれば修正を依頼することができます。

私たちのチームは、以下の手順に従って、お客様のビジネス要件を技術要件に変換します:
  • 要件を分析し、プロジェクトの成功に不可欠な要件に優先順位をつける。
  • 弊社チームに要件を技術仕様に変換するよう依頼する。
  • 技術文書を作成し、入手可能な情報に基づいて翻訳する。
  • 技術文書を送付し、レビューしていただく。
  • フィードバックに基づく変更
  • 技術文書の最終版をあなたと共有する

当社がトップの翻訳サービスプロバイダーである理由をご覧ください

さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
Rapid Translateのグラフィックは、英語、フランス語、ドイツ語などの言語ラベルに囲まれ、ノートパソコンで作業しながらメモを取るヘッドホンをつけた翻訳者。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文