Materiały do e-learningu obejmują moduły lekcyjne, quizy, scenariusze filmów, interaktywne ćwiczenia, certyfikaty i przewodniki. Dobre tłumaczenie pomaga uczniom zrozumieć lekcje, postępować zgodnie z instrukcjami i poprawnie wykonywać ćwiczenia.
Dla firm tłumaczenie materiałów szkoleniowych oznacza oszczędność czasu i wysiłku. Zespoły w różnych krajach mogą korzystać z tych samych materiałów bez konieczności ich przepisywania. Dzięki temu szkolenia są spójne, docierają do większej liczby osób i zapewniają wszystkim uczniom takie same wyniki.
W Rapid Translate ściśle współpracujemy z klientami, aby zrozumieć ich cele i specyfikę każdego kursu. Nasz zespół sprawdza sformułowania, układ i przebieg kursu, aby zapewnić zrozumiałe i interesujące tłumaczenie, zachowując jednocześnie intencje i ton oryginalnych materiałów.
Tłumaczenia naukowe i techniczne związane z e-learningiem muszą być precyzyjne i jasne. Uczniowie polegają na nich, aby zrozumieć złożone pojęcia
i postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku. Wszelkie niejasności mogą prowadzić do nieporozumień lub błędnej interpretacji kluczowych informacji
.
Tłumaczenia e-learningowe z dziedziny nauki i techniki muszą być precyzyjne i jasne. Uczestnicy szkoleń polegają na nich, aby zrozumieć złożone pojęcia i postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku. Wszelkie niejasności mogą prowadzić do nieporozumień lub błędnej interpretacji kluczowych informacji.
Kursy naukowe i techniczne wymagają precyzyjnej terminologii i jednoznacznych wyjaśnień. Dokładne tłumaczenia gwarantują, że uczniowie mogą postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku, zrozumieć zaawansowane pojęcia i prawidłowo zastosować informacje bez nieporozumień i błędnych interpretacji.
W e-learningu drobne błędy mogą mieć poważne konsekwencje: niewłaściwa jednostka w eksperymencie laboratoryjnym może zmienić wyniki, błędnie przetłumaczone terminy chemiczne mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa, a niejasne instrukcje dotyczące zgodności mogą spowodować, że pracownicy będą naruszać przepisy. Wysokiej jakości tłumaczenia zapobiegają tym zagrożeniom, chroniąc uczniów i organizację.
Dokładne tłumaczenia pomagają uczniom poprawnie wypełniać oceny, zapamiętywać kluczowe informacje i zapewniają takie same doświadczenia szkoleniowe w różnych zespołach i lokalizacjach. Wspiera to zgodność z przepisami, poprawia skuteczność szkoleń i gwarantuje, że wszyscy pracownicy spełniają wymagania branżowe i regulacyjne.
Nasi tłumacze pracują z szeroką gamą treści e-learningowych. Zapewniamy profesjonalne wsparcie każdemu klientowi, ponieważ rozumiemy, jak ważne dla skuteczności szkoleń są dokładne i przejrzyste materiały.
Oto kilka rodzajów dokumentów, które tłumaczymy:
Jeśli nie widzisz tutaj potrzebnego Ci rodzaju treści, skontaktuj się z naszym kierownikiem projektu. Wspólnie z Tobą opracujemy odpowiednie tłumaczenie Twoich materiałów.
Rozpoczęcie tłumaczenia e-learningowego z Rapid Translate zajmuje tylko kilka minut, ale jest to ważny krok, aby dostarczyć nam wszystkie potrzebne informacje. Pomaga nam to przydzielić odpowiedniego tłumacza, zaplanować harmonogram i zapewnić, że projekt spełni Twoje oczekiwania.
Prześlij nam swoje lekcje, quizy, scenariusze filmów lub interaktywne ćwiczenia. Podaj swoje preferencje, takie jak termin dostawy, format pliku oraz informację, czy potrzebujesz tłumaczenia.
Przydzielamy tłumacza specjalizującego się w treściach edukacyjnych i znającego wybrany przez Ciebie język, w tym wszystkie dialekty i niuanse. Tłumacze dbają o to, aby Twoje materiały były jasne, naturalne i precyzyjne.
Nasz zespół sprawdza tłumaczenie pod kątem jasności, spójności i terminologii. Następnie dostarczamy treści w formacie gotowym do użycia w systemie LMS, dzięki czemu uczniowie mogą uzyskać do nich natychmiastowy dostęp bez konieczności dodatkowych dostosowań.
Rapid Translate obsługuje ponad 60 języków, dzięki czemu Twoje materiały szkoleniowe mogą służyć uczniom na całym świecie. Oferowanie kursów w wielu językach pomaga firmom rozszerzyć działalność na nowe rynki i umożliwia uczniom dostęp do treści w ich języku.
Obsługujemy język hiszpański, francuski, niemiecki, chiński, japoński, arabski i wiele innych. Nasi rodzimi tłumacze znają wszystkie regionalne dialekty i subtelne różnice językowe, dzięki czemu Twoje treści brzmią naturalnie i jasno w każdym języku.
Zapoznaj się z pełną listą obsługiwanych przez nas języków i poszerz grono odbiorców na całym świecie.
Lingwiści Rapid Translate dostarczają wysokiej jakości treści, dzięki czemu Twoje kursy są jasne i łatwe do zrozumienia dla uczniów posługujących się dowolnym językiem. Nasze ceny są przejrzyste i przystępne, zaczynają się od $27.99 na stronę w przypadku regularnych tłumaczeń. Dzięki temu otrzymujesz profesjonalną pracę bez niespodzianek.
Jeśli potrzebujesz szybszej realizacji, np. dostawy w ciągu 12 godzin, cena jest wyższa, ponieważ nadajemy Twojemu projektowi najwyższy priorytet. Możesz wybrać szybkość, która odpowiada Twojemu harmonogramowi i budżetowi, a jakość pracy pozostaje niezmiennie wysoka.
Nasz zespół obsługi klienta ma doświadczenie we wspieraniu potrzeb tłumaczeniowych.
KontaktSenior Account Manager