перевести-img

Как стать сертифицированным переводчиком через ATA

Заказать перевод сейчас
обзор-изображение
5/5 звезд (16433 отзыва)
uscis-img uscis-img2
uscis-img2

Команда Rapid Translate

Обновлено: 29 сентября 2025 г. | 9 минут чтения

Сертификаты Американской ассоциации переводчиков (ATA) подчеркивают вашу надежность и профессионализм как переводчика. С ними легче найти работу в сфере перевода и заработать больше, поэтому все стремятся получить эти сертификаты. В этом руководстве вы узнаете, как стать сертифицированным переводчиком через ATA.
В нем освещаются все вопросы, которые могут у вас возникнуть по этой теме. В руководстве объясняется, что нужно сделать, сколько стоит сертификация, подробности об экзамене и многое другое. Продолжайте читать, чтобы узнать, как стать сертифицированным переводчиком.

Иллюстрация двух рук, держащих документы, переведенные с одного языка на другой.

Зачем получать сертификат переводчика ATA?

Сертификация переводчика ATA дает переводчикам следующие преимущества:

  • Доступ к большему количеству вакансий: большинство профессиональных переводческих агентств и клиентов предпочитают работать с переводчиками, имеющими сертификат ATA. Сертификат подтверждает, что вы обладаете необходимыми навыками и подготовкой для предоставления точных переводов на постоянной основе. Кроме того, вы получаете конкурентное преимущество перед другими переводчиками, не имеющими этого сертификата.
  • Увеличьте свой доход: получение сертификата ATA дает вам преимущество. Вы сможете устанавливать более высокие цены, поскольку прошли обучение, позволяющее вам выполнять высококачественные и точные переводы.
  • Продемонстрируйте свои знания в области языковой пары: сдать сертификационный экзамен ATA сложно. Кроме того, для поддержания сертификации необходимо постоянно учиться и совершенствовать свои навыки. Сдача этого сертификационного экзамена и поддержание своих квалификационных данных свидетельствует о ваших знаниях в области языковой пары.
  • Появиться в каталоге ATA: как только вы появитесь в каталоге ATA, вам будет легче найти клиентов. Они регулярно просматривают этот каталог, чтобы найти переводчика или переводческое агентство для выполнения различных заданий.

Что такое ATA?

Американская ассоциация переводчиков (ATA), основанная в 1959 году, является профессиональной ассоциацией, объединяющей тысячи переводчиков по всему миру. Целью организации является признание профессиональных переводчиков и установление стандартов в области этики и профессионализма в сфере перевода. Она является голосом переводческой индустрии и предоставляет профессионалам инструменты для развития своих навыков.

Обзор программы сертификации ATA

Программа сертификации ATA является золотым стандартом для профессиональных переводчиков. Этот комплексный экзамен проверяет вашу способность профессионально переводить предоставленный текст. 

Он проверяет ваши навыки перевода в конкретной языковой комбинации. Кроме того, он проверяет, обладаете ли вы опытом и знаниями, необходимыми для выполнения высококачественных переводов.

Если вы проходите онлайн-тест, вам необходимо соответствовать следующим требованиям:

  • Рабочий ноутбук с фронтальной камерой и микрофоном
  • Последняя версия Chrome или Firefox
  • Зарядное устройство для ноутбука
  • Скорость интернета составляет 3 Мбит/с или выше
  • Смартфон или планшет с приложением ExamRoom.AI

Вы также можете сдавать тесты в автономном режиме, при условии, что у вас есть следующее:

  • Ноутбук с зарядным устройством
  • Ваш ноутбук может подключаться к сети WiFi.
  • USB-порт на вашем ноутбуке для подключения USB-накопителя, предоставленного ATA
  • WordPad или TextEdit, в зависимости от операционной системы вашего устройства

ATA проводит экзамены в письменной форме, но вы должны уведомить об этом организацию при регистрации на очный экзамен. Экзамен состоит из трех отрывков на уровне университетского чтения; каждый отрывок содержит 225–275 слов. Вы должны перевести как минимум два из этих отрывков и следовать инструкциям. После сдачи экзамена получение оценок может занять до 16 недель.

Если вы сдали экзамен, поздравляем! Вы получите сертификат ATA и сможете начать работать в качестве профессионального сертифицированного переводчика. Однако, если вы не сдали экзамен, вы сможете пересдать его только в следующем году.

Стоимость сертификации ATA

Чтобы сдать сертификационный экзамен, необходимо быть членом ATA. Если вы еще не являетесь членом, вы можете стать им, выбрав один из пакетов членства:

  • Переходный: 212 долларов
  • Студент: 149 долларов
  • 2 члена в одном доме: 749 долларов
  • Ассоциированный член: 422 доллара США

Членство действует в течение 1,5 лет после регистрации. После того, как вы станете членом, вам необходимо оплатить 525 долларов за экзамен ATA.

Образец экзамена на получение сертификата ATA

Только 20% переводчиков, сдающих экзамен, проходят его и получают сертификаты от ассоциации. Хотя в ассоциации насчитывается более 10 000 членов, сертификаты имеют менее 2000 переводчиков. Другими словами, экзамен является сложным.

К счастью, ATA предлагает пробный тест, который поможет вам оценить свои навыки перевода. Образец содержит отрывок из предыдущего экзамена, что делает его отличным способом подготовиться к тесту. Вы можете отправить заполненную версию в ATA, и они оценят вашу работу. Результаты будут готовы через 6–8 недель.

Это поможет определить, готовы ли вы сдавать экзамен или вам нужно больше времени для отработки навыков перевода. ATA взимает плату в размере 155 долларов с нечленов и 105 долларов с членов. Плюс в том, что экзамен можно сдавать дома.

Как получить сертификат ATA

Вот как стать сертифицированным переводчиком через ATA.

1. Просмотрите доступные языки

Сертификат ATA признается во всем мире, поэтому экзамен проводится на нескольких языковых комбинациях. Вы можете получить сертификат на перевод с целевого языка на английский и наоборот. 

Доступные языки:

  • арабский
  • китайский
  • хорватский
  • голландский
  • португальский
  • французский
  • немецкий
  • венгерский
  • итальянский
  • японский
  • корейский
  • финский
  • польский
  • румынский
  • русский
  • Испанский
  • шведский
  • украинский

Выберите язык, которым вы владеете, чтобы обеспечить себе наилучшие шансы на успешную сдачу экзамена.

2. Оцените свою правомочность

Как уже упоминалось ранее, для сдачи сертификационного экзамена необходимо быть членом ATA. Вот несколько вещей, которые вам нужно знать о праве на сдачу экзамена:

  • Ассоциация рекомендует быть членом не менее четырех недель перед подачей заявки на тест. Это гарантирует, что у них будет достаточно времени для обработки вашей заявки.
  • Регистрация на онлайн-экзамен дает вам 30 дней на прохождение теста.

Итак, как получить сертификат ATA? Вот два совета, которые нужно запомнить:

  • В связи со сложностью экзамена, лучше всего проработать переводчиком несколько лет. Так вы приобретете достаточный опыт и навыки, чтобы сдать экзамен. Также рекомендуется закончить высшее образование, прежде чем регистрироваться на экзамен.

Не сдавайте экзамен, если вы только что закончили университет. Помните, что это не базовый тест на знание языка. Он похож на то, с чем вам придется сталкиваться в качестве профессионального переводчика. И даже если у вас есть достаточный опыт, нет никакой гарантии, что вы сдадите экзамен.

3. Практический тест ATA

Практический тест ATA, пожалуй, является лучшим способом подготовиться к реальному тесту. Вот несколько советов о том, как стать профессиональным переводчиком с помощью этого практического теста:

  • Относитесь к нему как к настоящему экзамену: представьте, что пробный тест — это настоящий сертификационный экзамен. Другими словами, у вас есть три часа, чтобы пройти тест. Не забывайте придерживаться рекомендуемых сайтов, поскольку это тест с открытыми материалами. Не смотрите на пробный тест, пока не запустите таймер.
  • Сдайте тест за три месяца до фактического экзамена: получение оценок за пробный тест может занять до восьми недель. По этой причине лучше сдавать пробный тест за три месяца до окончательного экзамена.
  • Прочитайте комментарии: Преимущество пробного теста заключается в том, что оценщики предоставляют обратную связь. Просмотрите эти комментарии, чтобы узнать о своих сильных и слабых сторонах в переводе. 

Как оценивается экзамен ATA

Система подсчета баллов в экзамене ATA отличается от традиционных тестов. Обычно баллы начисляются за каждый правильный ответ. В экзамене ATA баллы начисляются за каждую ошибку. В зависимости от серьезности ошибки вы получите 0, 1, 2, 4, 8 или 16 баллов.

Вы сдадите экзамен, если ваш балл будет 17 или ниже. Однако вы провалите тест, если получите 18 или выше. Вот некоторые из областей, на которые ATA будет обращать внимание при оценке вашей работы:

  • Грамматика
  • Пунктуация и орфография
  • Понимание исходного текста
  • Пропущена важная информация
  • Синтаксис
  • Части речи
  • Форма слова
  • Диакритические знаки
  • Включена дополнительная информация, которой нет в исходном тексте.
  • Сплоченность
  • Неоднозначность

Где найти программы сертификации ATA для переводчиков

Для переводчиков не существует программ сертификации ATA. Ассоциация только предоставляет пробный тест и проводит сертификационный экзамен. 

Однако, если вы заинтересованы, вы всегда можете поступить в университет, который предлагает степень в области перевода. Это гарантирует, что вы будете обладать необходимыми навыками для работы в качестве профессионального переводчика. Другой вариант — найти наставника, семинар или курс, который подготовит вас к экзамену. Последнее решение — учиться самостоятельно и подготовиться к экзамену по переводу. 

Мы будем рады услышать от вас, если вы сдали экзамен и получили сертификат. Rapid Translate всегда ищет талантливых переводчиков, потому что наша компания растет. Мы также предлагаем услуги сертифицированного нотариального перевода тысячам клиентов по всему миру.

Присоединяйтесь к Rapid Translate сегодня, если вы ищете интересную работу с хорошим вознаграждением и отличными льготами!

Часто задаваемые вопросы

Если вы хотите узнать что-либо еще о сертифицированных переводах ATA, обратитесь к этому разделу.

Нужно ли быть гражданином США, чтобы стать сертифицированным переводчиком документов ATA?

Нет, вам не нужно быть гражданином США, чтобы стать сертифицированным переводчиком документов ATA. Единственное требование — быть членом ATA.

Стоит ли получать сертификат ATA?

Да, получение сертификата ATA стоит того, особенно если вы профессиональный переводчик. Множество потенциальных клиентов просматривают список переводчиков, сертифицированных ATA, чтобы выбрать, с кем им работать. Вы сможете предлагать услуги сертифицированного перевода. Кроме того, вы получите больше заказов и более высокую оплату, что покроет первоначальные затраты на практику и итоговый экзамен по переводу.

Можно ли сдавать экзамен ATA без компьютера?

Да, вы можете сдать экзамен ATA без компьютера, но только в том случае, если вы выбрали тест с письменным ответом. Вы должны сообщить об этом ATA при регистрации на очный экзамен. В противном случае вам понадобится компьютер для сдачи онлайн- и очного экзаменов.

Форма заказа перевода
Тип перевода*
Язык и страницы*

Одна страница содержит не более 250 слов, включая цифры.

Если менее 250, введите 250 слов, так как это наш минимальный требуемый объем. Если более 250 000, обратитесь в службу поддержки для получения индивидуального предложения.

Время обслуживания *
Получите заверенные переводы документов на более чем 65 языков 24/7! Заказать сейчас
Готовы начать перевод?
Заказать сейчас
img