Flash-Bild
HOLIDAY Blitzverkauf
00 Stunden 00 Min 00 Sekunde
uscis-img2

Rapid Translate Team

Aktualisiert: November 10, 2025 | 6 min lesen

Wählen Sie für die Übersetzung einer Geburtsurkunde einen erfahrenen Übersetzer, der mit der Terminologie des Dokuments vertraut ist. Überprüfen Sie die Referenzen des Übersetzers, insbesondere wenn es sich um eine offizielle Übersetzung handelt. Prüfen Sie die Übersetzung auf ihre Richtigkeit und lassen Sie sie gegebenenfalls beglaubigen oder notariell beglaubigen, um sie zu bestätigen.

Frau im schwarzen Rollkragenpullover sitzt an einem weißen Tisch und übersetzt eine Geburtsurkunde auf einem Laptop.

Wie man eine Geburtsurkunde vom Spanischen ins Englische übersetzt

Die Übersetzung einer Geburtsurkunde vom Spanischen ins Englische ist mehr als nur eine sprachliche Übung. Angesichts der Bedeutung und des offiziellen Charakters des Dokuments sind besondere Schritte und Vorsichtsmaßnahmen erforderlich:

  • Wählen Sie einen spezialisierten Übersetzer: Entscheiden Sie sich immer für einen Übersetzer, der Spanisch und Englisch beherrscht. Suchen Sie nach einem Übersetzer, der nachweislich offizielle Dokumente übersetzt hat, wie Rapid Translate.
  • Überprüfen Sie die Übersetzung: Sobald Sie das Dokument übersetzt haben, sollten Sie es gründlich überprüfen. 
  • Beglaubigung: Möglicherweise müssen Sie das übersetzte Dokument beglaubigen lassen. Dies bedeutet, dass der Übersetzer die Richtigkeit der Übersetzung und seine Kompetenz als Übersetzer bescheinigt.

Achten Sie stets darauf, dass die Übersetzung korrekt und beglaubigt ist und den geforderten Normen entspricht.

Wie man eine beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde erhält

Mit einer beglaubigten Übersetzung wird sichergestellt, dass die Übersetzung eines Dokuments korrekt ist und dem Original entspricht. Hier erfahren Sie, wie Sie eine beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde erhalten:

  • Akkreditierte Übersetzer: In bestimmten Regionen kann es erforderlich sein, dass ein von einer anerkannten Stelle akkreditierter Übersetzer eine Übersetzung anfertigt. In den USA überwacht die ATA die Akkreditierung von Übersetzern.
  • Der Dokumentationsprozess: Zusammen mit der übersetzten Geburtsurkunde legt der Übersetzer eine unterzeichnete Erklärung vor, in der er die Richtigkeit seiner Übersetzung bestätigt.
  • Überprüfung der Qualifikationen des Übersetzers: Fragen Sie immer nach den Qualifikationen des Übersetzers. Zertifizierte Übersetzer werden häufig strengen Prüfungen unterzogen und verfügen über besondere Fähigkeiten, die sie von Standardübersetzern unterscheiden.

Im Gegensatz zu einer Standardübersetzung garantiert eine beglaubigte Übersetzung, dass Ihr Dokument sein Original genau wiedergibt.

Wie viel kostet es, eine Geburtsurkunde zu übersetzen?

100% USCIS-Akzeptanz-Granatie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Übersetzung jetzt bestellen
rechts-img

Die Übersetzung einer Geburtsurkunde kann zwischen 25 $ und 125 $ oder mehr liegen. Lassen Sie uns untersuchen, was den Preis beeinflussen könnte:

  • Länge und Komplexität: Eine einfache, einseitige Geburtsurkunde ist in der Regel kostengünstiger zu übersetzen als ein mehrseitiges oder komplexes Dokument. Zusätzliche Details, ungewöhnliche Sprachen oder komplizierte Designs können die Komplexität erhöhen.
  • Sprachpaar: Häufig übersetzte Sprachpaare, wie z. B. Spanisch-Englisch, können aufgrund der größeren Verfügbarkeit von Übersetzern günstiger sein. Bei weniger verbreiteten Sprachen oder Dialekten kann der Preis jedoch höher sein.
  • Schnelligkeit der Lieferung: Wenn Sie einen Eilauftrag oder eine Expresslieferung benötigen, müssen Sie mit einem Aufpreis rechnen. Umgekehrt erhalten Sie möglicherweise einen günstigeren Preis, wenn Sie es sich leisten können, zu warten.

Die Aufrechterhaltung der Qualität ist von entscheidender Bedeutung, insbesondere bei einem so wichtigen Dokument wie einer Geburtsurkunde. Wägen Sie immer den Preis gegen den Ruf des Übersetzers und die Zuverlässigkeit des Dienstes ab.

Wie man eine Geburtsurkunde für USCIS übersetzt

Wenn Sie eine Geburtsurkunde bei der US-Einwanderungsbehörde(USCIS) einreichen, müssen Sie sicherstellen, dass sie den strengen Übersetzungsanforderungen entspricht. Hier ist eine Schritt-für-Schritt-Anleitung:

  • Wählen Sie einen qualifizierten Übersetzer: Das USCIS verlangt vom Übersetzer eine Bescheinigung, dass er für die Übersetzung qualifiziert ist. Suchen Sie nach Übersetzern mit einer Erfolgsbilanz bei der Einreichung von USCIS-Dokumenten.
  • Vollständige Übersetzung: Achten Sie darauf, dass die Übersetzung jeden Teil der Geburtsurkunde abdeckt, auch wenn einige Abschnitte unwesentlich erscheinen. Auslassungen können zu Verzögerungen oder zur Ablehnung des Dokuments führen.
  • Überprüfung und Gegenprobe: Überprüfen Sie das übersetzte Dokument vor der Einreichung mit dem Original, um sicherzustellen, dass Sie alle Details haben. Lesen Sie die USCIS-Checkliste für Dokumente und Verfahren für Ihre spezifische Antragsformularnummer sorgfältig durch, um die Richtigkeit sicherzustellen.

Wenn Sie sicherstellen, dass Ihre übersetzte Geburtsurkunde den USCIS-Standards entspricht, kann dies den Unterschied zwischen einem reibungslosen Verfahren und langwierigen, unnötigen Verzögerungen ausmachen.

Schritte zur Vorbereitung Ihrer Geburtsurkunde vor der Übersetzung

Die ordnungsgemäße Vorbereitung Ihrer Geburtsurkunde vor der Übersetzung gewährleistet Genauigkeit, verhindert Verzögerungen und erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Ihr Dokument von offiziellen Institutionen akzeptiert wird. Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um Ihre Urkunde vorzubereiten.

1. Besorgen Sie sich eine eindeutige und vollständige Kopie Ihrer Geburtsurkunde

Verwenden Sie eine qualitativ hochwertige, vollständige Kopie, die alle Siegel, Unterschriften und Stempel deutlich erkennen lässt. Vermeiden Sie unscharfe Scans oder beschnittene Bilder, da diese zu Übersetzungsfehlern oder Ablehnungen durch die Behörden führen können.

2. Überprüfen Sie alle persönlichen Informationen auf ihre Richtigkeit

Bevor Sie Ihr Dokument einreichen, überprüfen Sie Ihren Namen, Ihr Geburtsdatum, die Angaben zu den Eltern und den Geburtsort. Wenn Sie Unstimmigkeiten feststellen, fordern Sie zunächst eine korrigierte Fassung bei der ausstellenden Behörde an - so lassen sich Komplikationen bei der Übersetzung vermeiden.

3. Anforderungen der Institution, die die Übersetzung anfordert, prüfen

Verschiedene Institutionen haben unterschiedliche Regeln. Zum Beispiel:

  • USCIS verlangt eine vollständige, wörtliche Übersetzung des gesamten Dokuments, einschließlich der Stempel und Anmerkungen.
  • Einige Länder verlangen vor der Übersetzung eine Apostille.
  • Botschaften, Schulen oder Regierungsbehörden können beglaubigte oder notariell beglaubigte Übersetzungen verlangen.

Die Kenntnis dieser Anforderungen gewährleistet, dass Ihr Übersetzer von Anfang an das richtige Format vorbereitet.

4. Vorbereiten des richtigen Dateiformats für die Einreichung

Bestimmen Sie, ob Sie eine:

  • digitales PDF;
  • hochauflösender Scan;
  • physische Papierkopie;
  • oder Farbbild.

Ein geeignetes Dateiformat hilft dem Übersetzer, ein sauberes, genaues und konformes Enddokument zu erstellen.

5. Sicherstellen, dass der Scan sauber und lesbar ist

Vergewissern Sie sich, dass das Dokument stimmt:

  • flach gescannt;
  • richtig beleuchtet;
  • frei von Flecken oder Schatten;
  • nicht an den Rändern abgeschnitten;
  • und nicht durch Hände oder Gegenstände behindert werden.

Ein sauberer Text minimiert Übersetzungsfehler und gewährleistet ein professionelles Ergebnis.

6. Entscheiden Sie, ob Sie eine Beglaubigung oder eine notarielle Beurkundung benötigen

Wenn die empfangende Institution eine beglaubigte Übersetzung verlangt, teilen Sie dies dem Übersetzer im Voraus mit. Einige Dienste bieten auch eine notarielle Beglaubigung zur zusätzlichen Validierung an.

7. Geben Sie bei Bedarf besondere Anweisungen

Geben Sie alle relevanten Details an, wie zum Beispiel:

  • bevorzugte Schreibweise von Namen;
  • Fristen;
  • spezifische Formatierung;
  • oder einen Antrag auf nebeneinander liegende (zweisprachige) Formatierung.

Klare Anweisungen helfen dem Übersetzer, eine präzise und fristgerechte Übersetzung zu liefern.

Sie suchen eine genaue Übersetzung der Geburtsurkunde? Versuchen Sie Rapid Translate!

Fragen Sie sich immer noch, wie man eine Geburtsurkunde übersetzt? Wenn Sie Ihre Geburtsurkunde genau übersetzen möchten, vertrauen Sie den Experten von Rapid Translate. Wählen Sie einen zertifizierten Übersetzer, der die Feinheiten des Dokuments versteht und die erforderlichen Sprachen beherrscht, z. B. Spanisch-Englisch. Bei Rapid Translate bieten wir spezialisierte Übersetzungsdienste an, die den offiziellen Standards entsprechen.

Überlassen Sie die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde nicht dem Zufall. Wählen Sie Rapid Translate für präzise, beglaubigte Übersetzungen, die den offiziellen Standards entsprechen. Bestellen Sie jetzt und beginnen Sie Ihre Übersetzungsreise. Die Genauigkeit Ihres Dokuments hat für uns höchste Priorität.

Bestellformular für Übersetzungen
Übersetzung Typ*
Sprache & Seiten*

Eine Seite besteht aus 250 Wörtern oder weniger, einschließlich Zahlen

Wenn Sie weniger als 250 Wörter benötigen, geben Sie 250 Wörter an, da dies die Mindestwortzahl ist. Bei mehr als 250.000 Wörtern wenden Sie sich bitte an den Support für ein individuelles Angebot.

Bearbeitungszeit für Dienstleistungen *
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Schritte, um Ihren Führerschein offiziell für das DMV in den USA übersetzen zu lassen

Entdecken Sie die durchschnittlichen Kosten für offizielle Führerscheinübersetzungen in den USA und sehen Sie sich die erschwinglichen Preisoptionen von Rapid Translate an.

Agentur für Übersetzungsdienstleistungen: Eine Quelle für Sprachlösungen 

Eine Übersetzungsagentur ist der weltweit führende Anbieter von Sprachlösungen. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, warum sie die beste Option für Sie sind.

Juristische Übersetzungsdienste: Wie man gute Anbieter auswählt

Sind Sie unsicher, wie Sie juristische Übersetzungsdienstleistungen erhalten können? In diesem Blogbeitrag finden Sie Hinweise zur Ermittlung und Auswahl zuverlässiger Dienstleistungsanbieter.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img