Команда Rapid Translate
Заверенные переводы — это переводы, которые соответствуют требованиям конкретной страны. Эти переводы необходимы для официальных и академических целей, когда существуют языковые различия. Но в последнее время возникает много вопросов о том, что такое заверенный перевод документа и почему он важен.
При переводе официальных и образовательных документов необходимо соблюдать точность. Любые отклонения от первоначального значения таких документов обычно создают проблемы. Кроме того, заверение документов обеспечивает дополнительный уровень безопасности, подтверждая их точность.
Продолжайте читать, чтобы узнать, почему эти сертификаты важны.

Содержание
Что такое заверенный перевод документа?
Заверенный перевод документа сопровождается подписанным заявлением, подтверждающим его точность и полноту. Заверенное заявление указывает, что переводчик считает официальный перевод полным, насколько ему известно. Во многих местах такие заверения называют заявлениями о точности.
Обычно такие поставщики услуг, как профессиональные переводчики и переводческие агентства, выдают эти сертификаты вместе с переведенными документами. Помимо подтверждения точности перевода, сертификаты документов гарантируют, что профессионалы предоставляют точный перевод.
Существуют минимальные ограничения в отношении того, кто может предлагать услуги сертифицированного перевода. Однако многие независимые переводчики не предлагают эту услугу из-за возможных последствий. Например, может возникнуть необходимость в контроле качества или доработке. Поэтому компании, предлагающие профессиональные услуги перевода, более охотно берутся за такие задачи.
Кто может предлагать услуги сертифицированного перевода?
В США любой может предлагать услуги по заверению переводов. Фактически, любой может заверить перевод. Как правило, для оказания этой услуги не требуется получение сертификата переводчика Американской ассоциации переводчиков (ATA).
Сотрудник также может заверить ваш перевод, если вы работаете с переводческой компанией. Кроме того, переводчики могут заверить документы, выполненные другими переводчиками. В этом случае переводчик должен проверить работу, чтобы подтвердить ее точность и полноту.
Эта политика объясняет, почему компании заверяют переведенные документы своих сотрудников. Многие компании также работают с внештатными переводчиками, предоставляя заверения для их переводов. Однако заверения обычно необходимы для того, чтобы показать, проверял ли завещатель документ или переводил его.
Нет никаких правил, запрещающих людям получать сертификаты от членов своей семьи. Однако в большинстве случаев такая практика неприемлема. Такие переводы имеют более высокий риск отклонения.
Хотя у вас, как правило, есть несколько вариантов, найдите для своих документов авторитетного переводчика или переводческое агентство. Опытный переводчик может брать более высокую плату, но результат того стоит. Лицо, переводившее документ, может заверить его, если оно понимает требования к заверенному переводу.

Что следует включить в заявления о сертификации перевода
Заверения о сертификации в переведенных документах обычно подтверждают их полноту и точность. Но какая именно информация и детали требуются агентствам и конечным пользователям? АТА рекомендует включать несколько элементов информации.
Во-первых, в сертификационном заявлении должны быть указаны квалификации переводчика. Это означает, что переводчик должен подробно описать свою компетенцию и опыт, чтобы продемонстрировать свои способности в области точности перевода. Кроме того, сертификат должен содержать заявление, подтверждающее точность и полноту документа.
Затем в сертификате также должны быть указаны тип документа, исходный и целевой язык. Поскольку разные документы имеют разные форматы, это имеет решающее значение для обеспечения правильного понимания.
Наконец, в заявлении должны быть указаны имя переводчика, его подпись и текущая дата.
Вы можете использовать для перевода как длинную, так и короткую форму заверения. Короткая форма заверения более удобна для переводов, которые не требуют нотариального заверения. С другой стороны, длинная форма отлично подходит для переводов, требующих нотариального заверения.
Короткая версия является общепринятой, однако вы можете использовать длинную форму сертификации для документов, не заверенных нотариусом. В конечном итоге, вы можете изменить свои сертификационные заявления в соответствии со своими потребностями.
Когда вам нужны документы с заверенным переводом?
Как правило, заверенные переводы документов требуются для юридических, иммиграционных, официальных и академических целей. В большинстве случаев эту услугу предлагают только авторитетные агентства и профессиональные переводчики. Как следствие, они часто имеют большой опыт и могут проконсультировать вас по поводу документов, которые необходимо заверить.
Несмотря на это, некоторые общие документы обычно требуют этой дополнительной информации. Например, юридические документы требуют заверенных переводов. Это документы, используемые для слушаний и других судебных разбирательств. К ним относятся судебные приказы, разрешения на работу, аффидевиты, повестки в суд и заявления.
В целом, заверенный юридический перевод охватывает все документы, которые вы предоставляете суду. Документы, предназначенные для государственных органов и других организаций, также требуют заверенного перевода. Деловые документы, а также официальные документы также относятся к этой категории.
Вы также должны заверить переведенные документы для иммиграционных целей. Переводы вашего свидетельства о рождении, паспорта, свидетельства о браке и разрешения на работу требуют заверения. Если вы посещаете Соединенные Штаты, вам понадобятся услуги по переводу, заверенные USCIS, для иммиграционных процедур.
Заверенные переводы также необходимы для академических документов, таких как транскрипты, степени и дипломы. Это необходимо при подаче заявления на курсы в университетах и колледжах в разных странах. Если язык вашей страны отличается, эти переводы являются обязательными.
При подаче заверенного перевода государственное учреждение или конечный пользователь иногда запрашивает оригинал документа. Поэтому всегда держите под рукой оригиналы своих документов на случай такой непредвиденной необходимости.

Почему важны сертифицированные переводы
Во многих официальных случаях требуются заверенные переводы документов на другие языки. Фактически, незаверенные переводы подвержены более высокому риску отклонения. Однако вы все еще можете задаться вопросом, почему эти заверения так важны. Для этого есть несколько причин.
1. Заверенные переводы добавляют достоверности и аутентичности
Заверенные переводы повышают достоверность и подлинность ваших документов. Только заверение и проставление печати могут гарантировать чистоту вашей работы. Предоставление незаверенных переводов официальных документов может привести к серьезным юридическим проблемам.
Например, отсутствие сертификации может привести к неверному толкованию и недопониманию, что в свою очередь может вызвать юридические сомнения. В результате некоторые правительства и ведомства не всегда принимают несертифицированные переводы. Это увеличивает вероятность отказа.
Представление незаверенных переводов вызывает сомнения в подлинности и точности ваших документов. Из-за этого они могут потребовать дополнительной проверки, что приведет к ненужной задержке рассмотрения вашего заявления. Поэтому всегда необходимо получать заверенные переводы от авторитетных специалистов и компаний.
2. Заверенные переводы гарантируют точность и надежность
Большинство независимых переводчиков и переводческих компаний понимают, что заверение неточных документов может вызвать проблемы. По этой причине люди уделяют большое внимание заверенному переводу. Агентства не заверит неточный или недостоверный перевод.
В результате переводчики должны поддерживать высокий уровень точности при предоставлении заверенных переводов. Поскольку любые неточности могут потенциально нанести ущерб их карьере, обычно нет другого выбора. В конце концов, простой сертификат перевода приводит к огромным результатам.
3. Они часто являются обязательными при работе с официальными организациями.
Заверенные переводы имеют решающее значение, если вы имеете дело с официальными организациями, такими как суды, консульства, посольства или университеты. Они важны при подаче документов в международные организации.
Поэтому лучше выбрать более удобный путь, вместо того чтобы использовать несертифицированные переводы и вызывать взаимные споры. Эти организации ценят точность и установили стандарты, которые необходимо соблюдать при отправке им заявок.
4. Заверенные переводы защищают вашу личную информацию
Мошенничество и кража личных данных всегда представляют риск при работе с вашей личной информацией. Поэтому даже при переводе документов очень важно защитить вашу информацию. Сертифицированные переводы помогают в этом.
Большинство агентств, предлагающих эту услугу, следуют строгим правилам, используя определенную систему для обеспечения конфиденциальности. Личные документы, такие как свидетельства о браке, паспорта и свидетельства о рождении, являются конфиденциальными личными документами, которые необходимо защищать. Выбор авторитетных переводчиков обычно является лучшим вариантом.

Как получить сертифицированный перевод документа рядом со мной
Вы ищете переводчиков или агентства, предлагающие услуги по заверенному переводу документов в вашем регионе? Это понятно. Многие люди скептически относятся к онлайн-услугам, возможно, из-за неудачного первого опыта. Однако вы можете найти переводчиков и агентства поблизости, которые используют различные методы.
Справочник (ATA) предлагает удобный способ поиска переводчиков поблизости. В этом справочнике представлено более 7000 частных лиц и компаний, предлагающих высококачественные услуги перевода. Вы можете искать частных лиц и компании по местоположению, языку, специализации и опыту.
Google Business (GB), ранее известный как Google My Business (GMB), также помогает найти переводчиков поблизости с помощью простого онлайн-поиска. Большинство компаний, включая переводческие агентства, регистрируют свои профили в Google. Таким образом, быстрый поиск сертифицированных переводчиков поблизости дает релевантные результаты, включая компании, предлагающие эту услугу.
Оттуда вы можете отфильтровать результаты, выбрав тот, который лучше всего соответствует вашим текущим потребностям. Эта опция поможет вам сделать выбор, так как вы можете увидеть подробную информацию о каждом агентстве. Доступны их адреса, часы работы, веб-сайты и контактные данные. Вы также можете просмотреть отзывы предыдущих клиентов, чтобы лучше понять, какие услуги они предоставляют.
Другие сторонние сайты, такие как Yelp, предлагают надежные варианты поиска сертифицированных бюро переводов поблизости. Но всегда проверяйте отзывы клиентов и пообщайтесь с представителем компании, прежде чем воспользоваться их услугами.
Воспользуйтесь услугами сертифицированного перевода документов от Rapid Translate
Вы ищете быстрый и надежный сертифицированный перевод документов? Rapid Translate, популярное бюро переводов, предлагает быстрые и точные услуги в соответствии с вашими потребностями. Компания сотрудничает с профессиональными переводчиками, чтобы удовлетворить и ваши официальные потребности.
Бюро переводов работает с более чем 60 иностранными языками, включая немецкий, греческий, русский, итальянский и хинди.
Компания предлагает услуги по сертифицированному переводу документов, которые на 100 % принимаются Службой гражданства и иммиграции США (USCIS).
Rapid Translate также предлагает одни из самых конкурентоспособных цен в отрасли. Всего за 27,99 долларов за страницу вы получите перевод в течение 24 часов. Вы также можете ускорить выполнение заказа, заплатив дополнительную плату.
Компания предлагает услуги нотариального заверения наряду с сертифицированным переводом документов. Это предполагает получение печати нотариуса на документе в качестве официального свидетеля от правительства. Нотариальное заверение подтверждает профиль вашего переводчика, удостоверяя его профессионализм. Rapid Translate также предлагает переводы в области бизнеса, локализации, права, медицины и иммиграции.
Повысьте свои возможности в области глобальной коммуникации с Rapid Translate. Вы найдете эту услугу полезной, независимо от того, развиваете ли вы свой бизнес, учитесь за границей или заводите друзей. Вы можете преодолеть языковые барьеры и открыть для себя мир с помощью эффективного и точного нотариально заверенного перевода. Закажите сейчас, чтобы наслаждаться безграничной коммуникацией.