summer-img
Літні подорожі Флеш-розпродаж
03 Години 10 Хв 31 Секунда
translate-img

Послуги перекладу українською мовою

Шукаєте найкращі послуги перекладу українською мовою? Онлайн ви можете
перекласти широкий спектр документів. Сюди входить будь-що - від ділових
контрактів до наукових робіт. Не знаєте, з чого почати? Rapid Translate пропонує
найкращі рішення для всіх ваших потреб у перекладі з англійської на українську.

Замовити переклад зараз
зоряний рейтинг 5/5 Зірковий рейтинг
ux Ата безпечний зоряний логотип
Рука, розфарбована в кольори українського прапора, символізує переклад української мови на мову перекладу.

Як перекласти документ з української на англійську?

Люди або компанії можуть перекладати документи з англійської на українську та навпаки кількома способами. Ось короткий огляд різних послуг:

  • Послуги перекладу
  • Google Translate
  • Перекладачі-фрілансери
  • Платні інструменти для перекладу

Послуги з перекладу українських документів

Один з найкращих варіантів - скористатися послугами перекладу документів українською мовою. Професійні послуги є більш надійними, і в них працюють двомовні або багатомовні перекладачі з необхідним досвідом. Вони можуть перекладати широкий спектр документів і, як правило, включають ретельну, дослівну вичитку та редагування для забезпечення стандартів якості. Ось інші переваги:

Терміни виконання: Звертаючись до українських перекладачів, ви можете розраховувати на швидке виконання замовлень. Це тому, що великі команди українських перекладачів чекають на роботу над вашим проектом. Швидкий час виконання гарантує, що лінгвіст виконає ваш переклад у встановлений вами термін.
Якість і точність: Звернення до компетентного бюро перекладів гарантує якість і точність перекладених документів. Це особливо важливо для технічних перекладів, де 100% точність є життєво важливою.
Хороша репутація: Ви побачите, що деякі служби письмового або усного перекладу мають вражаючу репутацію. Наприклад, Rapid Translate має 4,9 бала з 5 за шкалою Trustpilot. Це означає, що ви можете довірити їм переклад з англійської на українську.
Затверджено державним органом: Агенції - хороший вибір, якщо вам потрібен переклад документів, затверджених державними органами. Це тому, що професійні служби пропонують нотаріальне засвідчення або сертифікацію перекладеного контенту. Агенції можуть вимагати нотаріальне засвідчення або сертифікацію для прийняття документів.  
Зручний процес завантаження: Надійні перекладацькі сервіси повинні забезпечувати ефективний процес завантаження, щоб прискорити замовлення. Це зручно, коли ви хочете робити часті замовлення.

Вільний перекладач на українську мову

Ви можете звернутися до українського перекладача-фрілансера, а не до агентства. Ось деякі відмінності, на які слід звернути увагу:

Повільніший час виконання: Ваш фрілансер може виконувати замовлення повільніше, якщо він перевантажений іншими клієнтами. Для порівняння, бюро мають більше людей для виконання великих проектів усного або письмового перекладу.
Додаткове дослідження: Належне дослідження є стандартом для великих сертифікованих бюро перекладів, які надають професійні переклади. Фрілансер може не мати відповідного досвіду або культурних знань для вашого проекту.
Різноманітність графіків: Фрілансер може брати тривалі перерви або несподівано захворіти. Якщо більше нікому працювати над вашим замовленням, це може зайняти більше часу. Це проблематично, якщо у вас стислі терміни. 

Google Translate

Використання Google Translate - це легкодоступний вибір. Ось переваги використання цього інструменту перекладу на базі Google:

Швидкість: інструмент перекладає слова миттєво, тому його робота не стає набагато швидшою.
Вартість: Google Translate надає безкоштовний переклад, що ідеально підходить для тих, хто обмежений у коштах.
Зручність: Не потрібно завантажувати документи або вводити дані кредитної картки. 

Однак цей інструмент не підходить для технічних документів або інших важливих перекладів. Ось чому:

Не для великих документів: Перекладач Google має обмеження на кількість символів. Тому він не може обробляти великі або довгі документи. Уявіть собі Google Перекладач як онлайн-розмовник з англійської на українську (або навпаки). Він ідеально підходить для перекладу фраз або окремих слів. Це не найкращий варіант для офіційних перекладів.
Низька точність і надійність: Не варто використовувати Google Перекладач для документів, які мають бути прийняті державними установами. Контроль якості відсутній, і часто Google Перекладач пропонує неприродні дослівні переклади.

Платні інструменти автоматизованого перекладу

Якість інструментів автоматизованого перекладу постійно покращується. Ось що потрібно знати, перш ніж користуватися ними:

Швидкість: Як і Google Translate, ці інструменти працюють швидко. Тому це хороший варіант, коли швидкість важливіша за якість.
Ціна: Загалом, платні інструменти перекладу дешевші, ніж найм фрілансера або бюро перекладів з української на англійську. 
Низька точність і надійність: Іноді автоматизовані інструменти призводять до низької якості перекладу. Тому вони не є прийнятним вибором для важливих документів.
Український прапор на флагштоку на тлі неба, що представляє реальні приклади українських перекладів.

Документи, які можна перекласти з української на англійську

Тепер зосередимося на різних типах документів, які ви можете перекладати. Ось список найпопулярніших типів:

Свідоцтва про шлюб: Вам може знадобитися переклад свідоцтва про шлюб при подачі документів на візу за кордон. 
Свідоцтво про народження: Переклад свідоцтва про народження може знадобитися при підтвердженні вашої особи іншою мовою.  
Академічні документи: Ви можете перекладати академічні документи, такі як статті, підручники, конспекти, книги тощо. Ви також можете перекладати академічні довідки, стенограми та дипломи університетів.
Імміграційні документи: Можливо, вам знадобиться перекласти імміграційні документи при отриманні візи або спілкуванні з державними установами. Наприклад, для в'їзду в США важливий переклад, завірений Службою імміграції та натуралізації США (USCIS ).
Ділова документація: Вам може знадобитися переклад ділової документації при взаємодії з міжнародними клієнтами. Сюди входять бізнес-контракти, електронні листи клієнтів, навчальні матеріали тощо.   
Контракти: Отримання високоточного перекладу для контрактів є дуже важливим. Інакше іншій стороні може бути важко їх зрозуміти або відхилити. 

Як обрати сервіс перекладу документів з української на англійську

При виборі правильного перекладацького сервісу необхідно враховувати безліч чинників. Якщо ви будете пам'ятати про них, це допоможе вам уникнути "червоних прапорців" у перекладацьких компаніях.

  • Точність і якість

    Знайдіть службу перекладів, яка виконує професійну роботу. Це означає точні переклади, які добре читаються і використовують правильні визначення. Це особливо важливо, коли ви маєте справу з державними установами або юридичними перекладами.

    Ви можете оцінити якість роботи бюро перекладів, зробивши пробне замовлення. Крім того, ви можете вивчити відгуки, залишені попередніми клієнтами. Це допоможе вам визначити, чи можете ви розраховувати на точний переклад.

  • Час виконання

    Якщо у вас мало часу, зверніть увагу на термін виконання замовлення. Професійні бюро перекладів мають велику команду експертів, готових швидко виконати замовлення. Наприклад, Rapid Translate може перекласти до 3 сторінок протягом 24 годин. Це ідеальний варіант, коли вам потрібно виконати переклад в останню секунду.

  • Безпека

    Вам може знадобитися надсилати різні типи документів з конфіденційною інформацією. Тому вам потрібно знайти сервіс, якому ви можете довірити свої особисті дані. Це може бути ваше ім'я, адреса або комерційна таємниця в діловому договорі. Перед тим, як найняти службу перекладу, поцікавтеся її протоколами безпеки.

  • Авторитетні та сертифіковані українські бюро перекладів

    Перевіряйте репутацію сервісу перед тим, як найняти його. Переконавшись, що ви маєте справу з сертифікованим українським бюро перекладів, ви підвищуєте шанси на успіх. Ви можете ознайомитися з відгуками про них в соціальних мережах і на таких сайтах, як Trustpilot.

  • Підтримка клієнтів

    Якщо у вас виникнуть запитання або ви будете незадоволені перекладом, вам може знадобитися звернутися до служби підтримки клієнтів бюро. Тому пошук бюро перекладів із хорошою службою підтримки клієнтів - хороша ідея. Це має включати в себе швидкий час реагування та кілька каналів зв'язку.

    Зверніться до служби підтримки перед тим, як зробити замовлення. Спілкування з ними дасть вам певне уявлення про якість послуг. Доступні способи зв'язку повинні включати телефон, чат і електронну пошту. Також корисно, якщо підтримка клієнтів доступна вашою рідною мовою. 

Синій український паспорт, всередині якого на сірому тлі видно червоний квиток на літак.
  • Ціна

    Пошукайте в Інтернеті, щоб знайти конкурентоспроможну ціну на ваш переклад. Ви можете заощадити, особливо якщо робите велике замовлення. Однак не варто погоджуватися на найдешевші послуги, оскільки це може призвести до низької якості. Ви повинні збалансувати ціну та якість, щоб отримати найкращий варіант для вашого проекту.

  • Приймає правки

    Після отримання перекладених документів ви можете попросити внести правки. Це може включати в себе отримання правильних визначень або зміну загального тону. Професійний сервіс без проблем забезпечить правильний переклад ваших українських документів з виправленнями.

    Крім того, процес редагування повинен бути швидким, щоб уникнути затримок. Це означає швидкий обмін інформацією між вами та перекладачем. Це може бути редагований документ, який зберігається в хмарному сервісі.

Знімок з дрона монумента "Батьківщина-мати" в Києві, що символізує українські перекладацькі послуги.

Послуги перекладу на українську мову: Замовте сьогодні!

Існує багато типів документів, які можна перекласти на українську або англійську мову. Це може бути що завгодно - від медичних документів до свідоцтв про шлюб або народження. Ви можете отримати переклад локалізації бізнес-сторінок або імміграційних документів з України (або інших країн) при отриманні візи.

Виберіть відповідні послуги українського перекладу. Ознайомтеся з послугами Rapid Translate тут. Ми маємо перевірену репутацію та довгий список задоволених клієнтів. У Rapid Translate працюють досвідчені лінгвісти та носії мови, які виконують усні переклади з різних мов. Ми перекладаємо українською, іспанською, португальською, французькою, російською, китайською, німецькою, польською та багатьма іншими розмовними мовами світу.

То чого ж ви чекаєте? Замовте зараз, щоб отримати перекладений документ найвищої якості вже сьогодні.

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані перекладацькі послуги
Замовити переклад зараз side-img
Ще питання? Давай поговоримо.

Наша команда підтримки клієнтів має великий досвід у задоволенні ваших потреб у перекладі.

Зв'яжіться з нами
допомагати
Ліза Сміт

Старший менеджер по роботі з клієнтами

Привіт, я Ліза. Чим я можу вам допомогти?
допомагати
Готові розпочати переклад?
Замовити зараз