Миттєве зображення
СВЯТО Флеш-розпродаж
00 Години 00 Хвилин 00 Секунда
translate-img

Як нотаріально завірити перекладений документ

Замовити переклад зараз
review-img
5 Зірковий рейтинг12282 Відгуки)
uscis-img uscis-img2
uscis-img2

Команда швидкого перекладу

Оновлено: Листопад 21, 2025 | 3 min read

Існує кілька ключових кроків для нотаріального засвідчення перекладеного документа. Ви хочете, щоб переклад виконав кваліфікований перекладач, тоді знайдіть нотаріуса. Після цього принесіть оригінал і переклад до нотаріуса та підпишіть документ перед нотаріусом. Там нотаріус засвідчить переклад і скріпить його печаткою. Зберігайте нотаріально завірений переклад разом з оригіналом для легального використання.

Що означає офіційно нотаріально завірений переклад

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити переклад зараз
right-img

Офіційно засвідчений нотаріальний переклад має вирішальне значення для встановлення автентичності та юридичної сили перекладених документів. Цей процес передбачає засвідчення перекладу нотаріусом, що підвищує його визнання та прийняття в офіційних та юридичних установах. Ось деякі моменти, на які слід звернути увагу, коли йдеться про нотаріальне засвідчення перекладу:

  • Нотаріальне засвідчення: Нотаріус, уповноважена законом посадова особа, перевіряє точність і автентичність перекладу.
  • Підтвердження особи: Нотаріус засвідчує особу перекладача або особи, яка надає переклад.
  • Печатка та підпис: Нотаріус ставить на перекладеному документі свою печатку та підпис, що свідчить про його дійсність.
  • Юридичне визнання: Юридичні та офіційні процедури широко приймають нотаріально завірені переклади.
  • Імміграційні документи: Вони часто потрібні для отримання імміграційних документів, таких як візи та заяви на отримання грін-карти.
  • Судочинство: Життєво важливий для юридичних документів, що подаються до суду, забезпечуючи їх точність та достовірність.
  • Державні документи: Необхідні для документів, що подаються в державні органи для різних цілей.
  • Академічні довідки: Академічні довідки та сертифікати необхідні при вступі до закордонних університетів.
  • Угоди з нерухомістю: Нотаріально завірені переклади відіграють важливу роль в угодах з нерухомістю, особливо для іноземних покупців.

Офіційно засвідчений нотаріальний переклад підвищує довіру до перекладених документів і надає їм юридичної сили. Присутність нотаріуса гарантує точність і автентичність, що робить такі переклади безцінними в імміграційній, юридичній, академічній та діловій сферах.

Як нотаріально засвідчити документ іншою мовою

Нотаріальне засвідчення іншомовного документа передбачає кілька кроків для забезпечення його юридичної сили. Пропонуємо вам вичерпну інструкцію:

  1. Оберіть кваліфікованого нотаріуса: Почніть з вибору нотаріуса, який має право здійснювати нотаріальні дії у вашій юрисдикції та на вашій мові.
  2. Надайте оригінал документа: Надайте нотаріусу оригінал документа мовою оригіналу.
  3. Підготовка до перекладу: Підготуйте перекладену версію документа. Переконайтеся, що вона точно відображає зміст оригіналу.
  4. Принесіть обидва документи: Пред'явіть нотаріусу оригінал документа та його переклад.
  5. Перевірте свою особу: Будьте готові підтвердити свою особу перед нотаріусом. Зазвичай для цього потрібно пред'явити видане урядом посвідчення особи, наприклад, паспорт або водійські права.
  6. Заява перекладача: Якщо ви користуєтеся послугами професійного перекладача, можливо, йому доведеться підписати заяву під присягою, що засвідчує точність перекладу.
  7. Нотаріальне засвідчення: Нотаріус оцінить обидва документи, переконавшись, що вони відповідають один одному і що переклад точно відображає зміст оригіналу.
  8. Печатка та підпис нотаріуса: Нотаріус поставить свою печатку та підпис на оригіналі та перекладі документів, якщо все в порядку.
  9. Нотаріальне засвідчення: Нотаріус може надати засвідчувальну заяву, в якій зазначається, що він засвідчив точність перекладу.
  10. Ведення обліку: Нотаріус веде запис про нотаріальне посвідчення у своєму офіційному журналі.

Переконайтеся, що ви працюєте з нотаріусом, знайомим з мовою та специфічними вимогами до нотаріального засвідчення документів цією мовою, щоб уникнути будь-яких ускладнень.

Перекладіть свій документ за допомогою швидкого перекладу вже сьогодні!

Розуміння тонкощів нотаріально завірених документів - це лише початок. Точний і акуратний переклад є основою цього процесу. Не ризикуйте автентичністю важливих документів через неякісний переклад.

Замовте зараз і отримайте професійний переклад вашого документа в Rapid Translate вже сьогодні, щоб він був готовий до нотаріального засвідчення!

Форма замовлення перекладу
Тип перекладу* Тип перекладу
Мова та сторінки* *Мова та сторінки

Одна сторінка - це 250 слів або менше, включаючи цифри

Якщо менше 250, вкажіть 250 слів, оскільки це мінімальна кількість слів, яку ми вимагаємо. Якщо більше 250 000, зверніться до служби підтримки, щоб отримати індивідуальну пропозицію.

Час на виконання замовлення * * Час на виконання замовлення *
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Апостиль свідоцтва про шлюб: Як його отримати

Вам потрібна покрокова інструкція про те, як отримати апостиль свідоцтва про шлюб? Прочитайте цю статтю, щоб зрозуміти процес і отримати корисні поради.

Підвищення збору USCIS 2025: Що потрібно знати заявникам

Будьте в курсі підвищення зборів USCIS у 2024 році. Дізнайтеся більше про оновлені збори та їхній вплив на ваші імміграційні процеси в цій статті в блозі!

Як отримати завірений переклад свідоцтва про шлюб для USCIS

Не знаєте, як зробити переклад свідоцтва про шлюб, який прийме USCIS? Читайте далі, щоб дізнатися всі деталі перекладу вашого свідоцтва.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img