Аффидевит Аффидевит — это заявление, в котором переводчик подтверждает точность перевода документа. Даже сертификат перевода является разновидностью аффидевита. Он понадобится вам для различных судебных и юридических процедур.
ATA Американская ассоциация переводчиков (ATA) — это организация, базирующаяся в США, в которую входят устные и письменные переводчики. Она насчитывает 8500 членов из более чем 100 стран. Rapid Translate является корпоративным членом ATA, поэтому мы можем предоставлять нашим клиентам заверенные переводы.
ATC Ассоциация переводческих компаний (ATC) — это профсоюз переводческих агентств Великобритании и других стран, базирующийся в Великобритании. В состав этого профсоюза входят более 1200 переводческих компаний, в том числе Rapid Translate.
Апостиль Апостиль — это сертификат или штамп, подтверждающий подлинность документа и личность подписавшего его лица. Каждая страна, присоединившаяся к Гаагской конвенции об апостиле, признает этот сертификат и приложенный к нему документ.
Заверенный перевод Такие переводы сопровождаются бланком Rapid Translate и сертификатом перевода. Сертификат перевода содержит подробную информацию о переводчике и подтверждает точность переведенного документа. Заверенный перевод необходим для обеспечения юридической силы ваших документов в другой стране. Оценка дипломов Оценка дипломов — это процесс, в ходе которого мы сравниваем и находим эквивалентную степень в другой стране для вашей академической степени. Это необходимо для работы или учебы в другой стране.
Конвертация валюты Конвертация валюты — это определение текущей денежной стоимости валюты в вашем документе по отношению к валюте другой страны. Например, если вы переезжаете в Великобританию, вы должны конвертировать все свои налоговые документы из долларов США ($) в фунты стерлингов (£).
ECFMG Комиссия по образованию иностранных выпускников медицинских вузов (ECFMG) — это некоммерческая организация, базирующаяся в США. Она выдает сертификаты иностранным выпускникам медицинских вузов, позволяющие им практиковать медицину в США. Мы предоставляем переводы всех документов, необходимых для подачи в ECFMG, в соответствии с требованиями этой организации.
Редактируемый формат Редактируемые форматы — это документы, в которых можно вносить изменения на любом устройстве. Если вы получили переведенный документ в формате .doc или .docx, вы можете его редактировать.
Формат файла Формат файла — это способ, которым ваше устройство хранит файл, и предоставляет основную информацию о файле. Например, .jpg или .jpeg указывает, что файл является фотографией. В этом случае для открытия файла потребуется программа просмотра изображений.
Жесткая / отправленная по почте / физическая копия Физическая версия переведенного документа с влажными подписями переводчика или нотариуса.
IRCC Иммиграционная служба, беженцы и гражданство Канады (IRCC) — это государственное агентство Канады. Вы должны подать заявление в этот департамент, если хотите учиться, работать или жить в Канаде. Все наши заверенные переводы соответствуют требованиям IRCC к переводу.
Нотариальное заверение Нотариальное заверение — это процесс, при котором нотариус удостоверяет личность переводчика или подписавшегося лица. В зависимости от того, в какой стране вы хотите использовать свои официальные документы, вам может потребоваться нотариальное заверение переведенных документов.
Количество страниц Количество страниц — это количество страниц, которые нам необходимо перевести. Rapid Translate использует стандартную в отрасли норму: 250 слов равны одной странице. Услуга «Быстрый приоритет» Это специальная услуга, при которой мы уделяем первоочередное внимание переводу вашего документа. Мы можем перевести до трех страниц менее чем за 12 часов.
Ревизия Это означает, что вы просите нас внести определенные изменения в переведенный документ. Эта часть процесса перевода гарантирует, что наша работа соответствует вашим требованиям. Стандартный перевод Стандартный перевод — это тип перевода, при котором мы переводим содержание вашего документа слово в слово без дополнительной сертификации. Такой перевод подходит, если вам не нужно использовать документ в юридических целях. Используйте его для блогов, рекламных текстов, текстов веб-сайтов, статей, журналов, писем, деловых электронных писем и т. д.
Заверенный перевод Заверенный перевод выполняется переводчиком, уполномоченным судом, и имеет юридическую силу. Он часто требуется для официальных документов (таких как судебные решения или контракты) в таких странах, как Испания, Германия или Франция, и включает в себя подписанное заявление и официальную печать, подтверждающую его точность для представления в судебные или государственные органы.
Срок выполнения Срок выполнения заказа — это время, необходимое нам для доставки вам окончательной версии перевода. Мы рассчитываем срок доставки на основе рабочих дней, т. е. не учитываем субботу и воскресенье.
UKVI Управление по делам виз и иммиграции Великобритании (UKVI) является государственной организацией. Вам необходимо обратиться в этот департамент, чтобы учиться, работать, посещать и проживать в Великобритании.
USCIS Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) — это агентство США. Вы должны подать заявление в это агентство, если хотите переехать, работать или учиться в США. Наши переведенные документы принимаются в 100 % случаев.
Подсчет слов Количество слов — это общее количество слов, которые необходимо перевести в вашем документе. Мы используем количество слов, чтобы определить, сколько страниц требует перевода, и общую стоимость.