перевести-img

Требования USCIS к свидетельству о рождении: важнейшее требование

Заказать перевод сейчас
обзор-изображение
5/5 звезд (16676 отзывов)
uscis-img uscis-img2
uscis-img2

Команда Rapid Translate

Обновлено: 10 февраля 2026 г. | 8 минут чтения

При подаче заявления в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) очень важно предоставить подтверждающие документы. Одной из важнейших частей этого процесса является предоставление гражданских документов, таких как свидетельства о рождении. Однако соблюдение всех указанных USCIS требований к свидетельствам о рождении является единственным способом обеспечить одобрение заявления.

Иммиграционные заявления в США, безусловно, потребуют много бумажной работы, от форм до документации. 

Однако иммиграционная служба обязательно запросит свидетельство о рождении заявителя. Поэтому очень важно заранее ознакомиться со всеми требованиями. Прочитайте эту статью в блоге, чтобы узнать о требованиях USCIS.

Почему вам нужен свидетельство о рождении для USCIS

USCIS требует от заявителей предоставить подтверждающие документы для подачи заявления на получение грин-карты. Одним из основных подтверждающих документов является иностранное свидетельство о рождении или подходящее вторичное доказательство рождения. Заявитель должен предоставить свидетельство о рождении вместе с другими формами.

Аналогичным образом, члены семьи, подающие заявление на получение грин-карты на основании брака или семейных связей, должны предоставить копию свидетельства каждого человека. Представление этого свидетельства подтверждает личность заявителя, страну происхождения и наличие родства.

Иммиграционное агентство не будет рассматривать заявление на получение грин-карты без представления необходимых гражданских документов. 

Однако подача свидетельства о рождении на этом не заканчивается. Вы должны приложить дополнительные усилия, чтобы убедиться, что оно соответствует стандартам USCIS.

Требования USCIS к свидетельству о рождении для иммиграционной заявки

Соответствующий орган местного самоуправления должен выдать приемлемое свидетельство о рождении для подачи заявления на иммиграцию. 

Однако это государственное учреждение должно иметь полномочия в отношении места рождения для выдачи свидетельства. Кроме того, содержание свидетельства должно быть полным, чтобы подробно объяснять все детали.

Это должна быть копия заверенного или оригинального свидетельства о рождении на соответствующем бланке. Семья заявителя также должна была зарегистрировать рождение в соответствующем органе в течение одного года с даты рождения. В противном случае USCIS может считать регистрацию свидетельства «запоздалой».

Помимо этого, в свидетельстве должна содержаться подробная информация о заявителе и его родителях. Эта информация включает:

  • Полное имя заявителя при рождении.
  • Дата рождения заявителя.
  • Место рождения.
  • Полные имена обоих родителей.
  • Дата выдачи сертификата.
  • Дата регистрации рождения.
  • Официальная печать учреждения, выдавшего документ.

Свидетельство о рождении не будет содержать информацию, полезную только для страны происхождения заявителя или государственного органа, выдавшего документ. Однако большинство свидетельств будут включать всю вышеуказанную информацию. Таким образом, перед подачей иммиграционного заявления крайне важно подтвердить содержание выданного свидетельства.

Самое главное, заявитель должен предоставить перевод на английский язык свидетельства о рождении, написанного на иностранном языке. В США говорят на английском языке, и иммиграционные документы должны быть читабельными и понятными. Непредоставление переводов может привести к неправильному толкованию, что может вызвать осложнения или отказ.

Однако предоставление переведенных копий документа требует соблюдения определенных требований к переводу. Мы осветим эти требования позже в этой статье.

Альтернативы требованиям США к свидетельствам о рождении иммигрантов

Иногда свидетельство о рождении может не соответствовать требованиям USCIS, что может затруднить процесс иммиграции. В этом случае заявитель должен предоставить нотариально заверенное личное заявление под присягой. Заявление под присягой — это письменное заявление с подробным описанием обстоятельств рождения заявителя.

Это также объясняет, почему они не смогли получить заверенную копию свидетельства. После включения необходимых сведений в аффидевит, нотариус или официальная третья сторона проверит его содержание. Информация в аффидевите должна быть конкретной и понятной.

Заявитель также должен представить одно дополнительное доказательство вместе с аффидевитом. Доказательством может служить любой из следующих документов:

  • Свидетельство о крещении.
  • Свидетельство о рождении, выданное военным или местным госпиталем.
  • Школьный рекорд.
  • Указ об усыновлении (для усыновленных заявителей).
  • Справка о рождении от врача, принимавшего роды у заявителя.
  • Документ от соответствующего государственного органа страны происхождения с объяснением, почему запись о рождении отсутствует. Орган также должен уточнить, имеется ли аналогичная запись.

Процесс подачи заявления должен пройти гладко, если заявитель сможет предоставить любой из этих документов вместе с аффидевитом. 

К сожалению, могут возникнуть ситуации, когда нет документов, подтверждающих рождение человека. К счастью, USCIS предусмотрело такие случаи. 

Решение для недоступной записи о рождении

Если оригинал свидетельства и альтернативные документы недоступны, заявитель должен предоставить другое нотариально заверенное личное заявление. Это заявление должно быть от живого родителя или старшего близкого родственника. Заявление должно содержать:

  • Полное имя, дата, адрес и место рождения лица, составляющего аффидевит.
  • Их отношения с заявителем.
  • Насколько хорошо они знают заявителя.
  • Дата и место рождения заявителя.
  • Полные имена обоих родителей.
  • Дополнительная информация об обстоятельствах и фактах рождения заявителя.

Чтобы обеспечить принятие, автор аффидевита должен быть человеком, чей возраст позволяет ему помнить о рождении. Это означает, что он должен быть намного старше заявителя. Лучше всего, если это будет родитель, дядя, тетя или значительно старший брат или сестра.

Когда требуется аффидевит о рождении?

Аффидевит о рождении имеет решающее значение, когда оригинал свидетельства недоступен, неполный или зарегистрирован с опозданием. Оригинал свидетельства о рождении может быть недоступен, если ответственное государственное учреждение не имеет записи о рождении. 

В этом случае заявитель должен получить от агентства справку о несуществовании, подтверждающую его отсутствие.

В дополнение к свидетельству о недоступности заявитель должен предоставить два аффидевита о рождении, подтверждающие факт рождения. С другой стороны, оригинал документа может быть доступен, но непригоден для подачи иммиграционного заявления. Это происходит, когда он не содержит необходимой информации.

Это может быть неадекватно, если регистрация рождения происходит с опозданием (более чем через год после рождения). В этом случае заявитель должен предоставить неадекватное свидетельство о рождении и два аффидевита. Крайне важно соответствовать требованиям USCIS к свидетельству о рождении, поскольку свидетельство о рождении, принимаемое USCIS, проходит строгую проверку.

Требования USCIS к переводу свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении является обязательным для USCIS, если оригинал документа не составлен на английском языке. USCIS использует английский язык в качестве официального, поэтому документы, составленные на других языках, должны иметь английский перевод.

Переводы гарантируют, что сотрудники USCIS могут точно прочитать и проверить предоставленную информацию. Непредоставление перевода может привести к задержке или отклонению заявления. Обычно агентство возвращает оригинал с запросом на предоставление доказательств (RFE).

Одним из основных требований к документам, переведенным USCIS, является точность. Переведенная копия должна быть полной и точной версией оригинального документа. Помимо этого, существуют и другие второстепенные требования. К ним относятся:

  • Перевод должен содержать все детали, включая подписи, печати и пометки.
  • Переведенная версия должна максимально точно повторять формат оригинального документа.
  • Имена, официальные звания и даты должны сохранять свое первоначальное значение и контекст в переведенном тексте.
  • Формат даты имеет первостепенное значение и должен соответствовать стандартам США (месяц/дата/год).

В дополнение к этому, также требуется заверенный перевод документа. Заявитель должен предоставить в USCIS заверенный перевод свидетельства о рождении. Заверенный перевод содержит подписанное заявление, подтверждающее его полноту и точность.

Эта сертификация USCIS гарантирует должностному лицу, что представленный перевод является точным и соответствует всем критериям. Она также подтверждает компетентность переводчика в области точного перевода документов.

Кто может заверить перевод свидетельства о рождении USCIS?

В США любой человек, кроме заявителя на иммиграцию, может заверить перевод документа. Переводчику не требуется сертификация для предоставления заверенных переводов

Однако это должен быть человек, свободно владеющий обоими языками. Он также должен быть готов подписать сертификационное заявление, подтверждающее точность перевода.

Если переводчик тщательно проверил перевод на полноту и точность, никаких сложностей возникнуть не должно. Несмотря на это, лучше всего воспользоваться услугами профессионального переводчика или переводческой компании. Эти переводчики хорошо разбираются в требованиях USCIS.

Они также имеют опыт перевода различных гражданских документов, необходимых для иммиграции, таких как свидетельства о рождении, военные документы, свидетельства о браке и т. д. Это гарантирует, что иммиграционное агентство примет и одобрит переводы, что поможет избежать запроса на дополнительную информацию (RFE) и других сложностей.

Кроме того, большинство государственных органов признают переводы, выполненные профессиональными службами перевода документов. Репутация поставщика услуг гарантирует сотруднику иммиграционной службы точность перевода.

Получите заверенный перевод свидетельства о рождении в Rapid Translate

Теперь, когда вы знаете преимущества найма профессионального переводчика, следующим шагом будет его поиск. Однако найти надежного и выдающегося переводчика может быть непросто. 

Но не волнуйтесь, мы вам поможем. Rapid Translate может предоставить точные, высококачественные заверенные переводы вашего свидетельства о рождении.

Наша команда профессиональных переводчиков обладает необходимыми навыками и опытом для выполнения требований USCIS к свидетельствам о рождении. Мы также предоставляем переводы других документов, необходимых для подачи иммиграционной заявки. Наши услуги доступны по цене, быстры и надежны.

Мы выводим вашу глобальную коммуникацию на новый уровень и гарантируем 100% принятие документов в USCIS. Если вы ищете лучшее место для заверения или нотариального заверения ваших документов, Rapid Translate к вашим услугам. Закажите сейчас, чтобы ощутить преимущества качественного перевода документов!

Форма заказа перевода
Тип перевода*
Язык и страницы*

Одна страница содержит не более 250 слов, включая цифры.

Если менее 250, введите 250 слов, так как это наш минимальный требуемый объем. Если более 250 000, обратитесь в службу поддержки для получения индивидуального предложения.

Время обслуживания *
Получите заверенные переводы документов на более чем 65 языков 24/7! Заказать сейчас
Готовы начать перевод?
Заказать сейчас
img