Флэш-изображение
HOLIDAY Срочная распродажа
00 Часы 00 Мин 00 Сек
translate-img

Как перевести свидетельство о рождении

Заказать перевод сейчас
review-img
5 Звездный рейтинг12242 Отзывы)
uscis-img uscis-img2
uscis-img2

Команда Rapid Translate

Обновлено: Ноябрь 10, 2025 | 6 мин. чтения

Для перевода свидетельства о рождении выбирайте опытного переводчика, знакомого с терминологией документа. Проверьте его полномочия, особенно если речь идет об официальных целях. После перевода вычитайте текст и, при необходимости, заверьте его нотариально.

Женщина в черной водолазке сидит за белым столом и переводит на ноутбуке свидетельство о рождении.

Как перевести свидетельство о рождении с испанского на английский

Перевод свидетельства о рождении с испанского на английский язык - это не просто лингвистическое упражнение. Учитывая важность и официальный характер этого документа, необходимо предпринять особые шаги и меры предосторожности:

  • Выберите специализированного переводчика: Всегда выбирайте переводчика, владеющего испанским и английским языками. Ищите переводчика, имеющего опыт перевода официальных документов, например Rapid Translate.
  • Проверить перевод: После перевода документа тщательно проанализируйте его. 
  • Сертификация: Возможно, вам потребуется заверить переведенный документ. Это означает, что переводчик подтверждает точность перевода и свою компетентность как переводчика.

Всегда следите за тем, чтобы перевод был точным, заверенным и соответствовал требуемым стандартам.

Как получить заверенный перевод свидетельства о рождении

Заверенный перевод гарантирует, что перевод документа является точным и отражает оригинал. Вот как получить заверенный перевод свидетельства о рождении:

  • Аккредитованные переводчики: В некоторых регионах для выполнения перевода может потребоваться переводчик, аккредитованный признанным органом. В США за аккредитацией переводчиков следит ATA.
  • Процесс документирования: Вместе с переведенным свидетельством о рождении переводчик предоставляет подписанное им заявление, подтверждающее точность перевода.
  • Проверка полномочий переводчика: Всегда запрашивайте квалификацию переводчика. Сертифицированные переводчики часто проходят строгую проверку и обладают особыми возможностями, отличающими их от стандартных переводчиков.

В отличие от обычного перевода, заверенный перевод гарантирует, что ваш документ точно соответствует оригиналу.

Сколько стоит перевод свидетельства о рождении

100% гарантия одобрения USCIS
Услуги по заверенному переводу документов и сертификатов
Заказать перевод сейчас
right-img

Стоимость перевода свидетельства о рождении может составлять от $25 до $125 и более. Давайте разберемся, что может повлиять на цену:

  • Объем и сложность: Перевод простого, одностраничного свидетельства о рождении обычно обходится дешевле, чем перевод многостраничного или сложного документа. Дополнительные детали, необычные языки или сложный дизайн могут усложнить перевод.
  • Языковая пара: Часто переводимые языковые пары, например, испанский - английский, могут быть более доступными по цене из-за большего количества переводчиков. Однако менее распространенные языки или диалекты могут привести к повышению цены.
  • Скорость доставки: Если вам нужна срочная работа или экспресс-доставка, то придется заплатить больше. И наоборот, вы можете получить более выгодную цену, если можете позволить себе подождать.

Сохранение качества очень важно, особенно для такого важного документа, как свидетельство о рождении. Всегда соизмеряйте цену с репутацией переводчика и надежностью сервиса.

Как перевести свидетельство о рождении для USCIS

При подаче свидетельства о рождении в Службу гражданства и иммиграции США(USCIS) необходимо убедиться, что оно соответствует строгим требованиям к переводу. Ниже приводится пошаговое руководство:

  • Выберите квалифицированного переводчика: USCIS требует, чтобы переводчик подтвердил свою компетентность в области перевода. Ищите переводчиков, имеющих опыт работы с документами, поданными в USCIS.
  • Полный перевод: Убедитесь, что перевод охватывает все разделы свидетельства о рождении, даже если некоторые из них кажутся несущественными. Пропуски могут привести к задержке или отказу в приеме документов.
  • Просмотр и перекрестная проверка: Перед подачей перепроверьте переведенный документ с оригиналом, чтобы убедиться в том, что у вас есть все детали. Внимательно изучите контрольный список документов и процессов USCIS для конкретного номера формы заявления, чтобы убедиться в точности.

Убедиться в том, что переведенное свидетельство о рождении соответствует стандартам USCIS, - это значит сделать разницу между гладким процессом и длительными, ненужными задержками.

Шаги по подготовке свидетельства о рождении к переводу

Правильная подготовка свидетельства о рождении перед переводом обеспечивает точность, предотвращает задержки и повышает вероятность того, что ваш документ будет принят официальными учреждениями. Выполните следующие важные шаги, чтобы подготовить свидетельство.

1. Получите четкую и полную копию свидетельства о рождении

Используйте высококачественную, полную копию, на которой четко видны все печати, подписи и штампы. Избегайте размытых сканов или обрезанных изображений, так как это может привести к ошибкам в переводе или отказу со стороны властей.

2. Проверьте всю личную информацию на точность

Прежде чем подавать документ, проверьте свое имя, дату рождения, данные родителей и место рождения. Если вы обнаружили несоответствия, сначала запросите исправленную версию у органа, выдавшего документ, - это позволит избежать осложнений в процессе перевода.

3. Проверьте требования учреждения, запрашивающего перевод

В разных учреждениях действуют разные правила. Например:

  • USCIS требует полный, дословный перевод всего документа, включая печати и пометки.
  • В некоторых странах перед переводом требуется проставить апостиль.
  • Посольства, школы или государственные учреждения могут потребовать заверенный или нотариально заверенный перевод.

Знание этих требований гарантирует, что ваш переводчик с самого начала подготовит правильный формат.

4. Подготовьте правильный формат файла для отправки

Определите, нужно ли вам предоставлять:

  • Цифровой PDF;
  • Сканирование с высоким разрешением;
  • физическая бумажная копия;
  • или цветное изображение.

Правильный формат файла помогает переводчику получить чистый, точный и соответствующий требованиям конечный документ.

5. Убедитесь, что скан чистый и разборчивый

Убедитесь, что документ есть:

  • отсканированная квартира;
  • правильно освещен;
  • без следов и теней;
  • не обрезанные по краям;
  • и не заслоняться руками или предметами.

Чистая копия минимизирует ошибки перевода и гарантирует профессиональный результат.

6. Решите, нужно ли вам заверение или нотариальное заверение

Если принимающее учреждение требует заверенный перевод, сообщите об этом переводчику заранее. Некоторые службы также предлагают нотариальное заверение для дополнительного подтверждения.

7. При необходимости дайте специальные инструкции

Включите все необходимые детали, такие как:

  • предпочтительное написание имен;
  • сроки;
  • специфическое форматирование;
  • или запрос на боковое (двуязычное) форматирование.

Четкие инструкции помогут переводчику выполнить точный и своевременный перевод.

Ищете точный перевод свидетельства о рождении? Попробуйте Rapid Translate!

Все еще задаетесь вопросом "Как перевести свидетельство о рождении?". Если вы хотите сделать точный перевод свидетельства о рождении, доверьтесь специалистам Rapid Translate. Выбирайте сертифицированного переводчика, который понимает все тонкости документа и владеет необходимыми языками, например испанским и английским. В Rapid Translate мы предлагаем специализированные услуги перевода, которые соответствуют официальным стандартам.

Не оставляйте перевод свидетельства о рождении на волю случая. Выберите Rapid Translate для точного, заверенного перевода, соответствующего официальным стандартам. Сделайте заказ прямо сейчас, чтобы начать свой путь к переводу. Точность вашего документа - наш главный приоритет.

Форма заказа перевода
Тип перевода*
Язык и страницы*

Одна страница - 250 слов или меньше, включая цифры

Если меньше 250, укажите 250 слов, так как это минимально необходимое количество слов. Если более 250 000, обратитесь в службу поддержки для получения индивидуального предложения.

Время выполнения заказа *
Получайте сертифицированные переводы документов на 65+ языков 24 часа в сутки 7 дней в неделю! Заказать сейчас

Шаги по получению официального перевода водительских прав для DMV по всей территории США

Узнайте среднюю стоимость услуг по переводу официальных водительских прав в США и ознакомьтесь с доступными ценами Rapid Translate.

Бюро переводов: Источник языковых решений 

Бюро переводов - лучший поставщик языковых решений во всем мире. Читайте далее, чтобы узнать, почему они являются лучшим вариантом для вас.

Услуги юридического перевода: Как выбрать хорошего поставщика

Вы не знаете, как получить услуги юридического перевода? Прочитайте эту статью в блоге, чтобы узнать, как найти и выбрать надежных поставщиков услуг.

Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас
img