перевести-img

Заверенный перевод свидетельства о смерти для использования за рубежом

Заказать перевод сейчас
обзор-изображение
5/5 звезд (13336 отзывов)
uscis-img uscis-img2
uscis-img2

Команда Rapid Translate

Обновлено: 19 сентября 2025 г. | 7 минут чтения

Есть несколько причин, по которым вам может понадобиться свидетельство о смерти покойного родственника. Но важно ли также получить заверенный перевод свидетельства о смерти? Заверенный перевод свидетельства о смерти полезен в случае смерти человека за границей. Семье может понадобиться заверенный перевод для оформления наследства, страховых выплат и пенсий. 

Кроме того, может быть судебное дело, требующее представления свидетельства о смерти в качестве юридического документа. Но чаще всего людям это свидетельство требуется для иммиграционных целей. 

Читайте дальше, чтобы узнать, как получить всемирно признанный сертифицированный перевод свидетельства о смерти.

Люди стоят вокруг гроба на похоронах.

Как получить заверенный перевод свидетельства о смерти

Заверенный перевод свидетельства о смерти отличается от обычного перевода. Процесс перевода включает в себя преобразование содержания с одного языка на другой. Однако заверение — это удостоверение подлинности документа, в данном случае свидетельства о смерти, сертифицированным переводчиком. 

Этот специалист является переводчиком, сдавшим отраслевой или государственный сертификационный экзамен. Сдача этого экзамена дает переводчику право подтверждать точность и правильность документа. Поэтому, чтобы получить заверенный перевод свидетельства о смерти, вам необходимо обратиться к сертифицированному лингвисту. 

Найти сертифицированного переводчика довольно легко благодаря многочисленным онлайн-каталогам и агентствам, рекламирующим свои услуги в Интернете. После обращения к сертифицированному специалисту вы можете изложить свои ожидания и обсудить условия оказания услуг. 

Если у вас есть перевод свидетельства о смерти, его может заверить официальное лицо. В этом случае завещатель несет ответственность за ошибки в переводе. По этой причине завещатели предпочитают сами делать перевод, а затем прикреплять к нему завещательную декларацию. Из этого процесса очевидно, что вам не нужно играть никакой значительной роли. Вам нужно только найти и нанять компетентных профессиональных переводчиков и завещателей. Однако вы должны проверить окончательный документ на наличие соответствий в написании имен и мест.

На столе лежат конверты с марками.

10 способов использования заверенного перевода свидетельства о смерти 

Вы можете использовать заверенный перевод свидетельства о смерти на английский язык для тех же целей, что и обычный перевод. Однако мы не можем сказать то же самое о переведенном свидетельстве о смерти, поскольку некоторые организации требуют именно заверенные переводы. 

Это требование обусловлено тем, что заверенные переводы являются более достоверными, поскольку проходят тщательную проверку на точность. Поэтому заверенный перевод свидетельства о смерти является более достоверным для официального использования во всем мире. 

Когда люди слышат слово «международное использование», они часто думают об иммиграционных процедурах. Но какое именно значение имеет перевод свидетельства о смерти в иммиграционных процедурах? Давайте разберемся. 

Ниже приведены четыре случая использования переведенного и заверенного свидетельства о смерти при иммиграции в другую страну:

  1. Доказательство права на получение визы для вдов или вдовцов.
  2. Подтверждающие документы в заявлении о гражданстве.
  3. Прекращение спонсорских обязательств.
  4. Предоставление обновленной информации по вопросам семейной иммиграции.

Однако заверенный перевод свидетельства о смерти на английский язык может использоваться не только в качестве доказательства в иммиграционных ситуациях.

Ниже приведены шесть ситуаций, в которых может потребоваться предоставление заверенной и переведенной копии свидетельства о смерти:

  1. Претензии на наследство по завещанию и имущественное наследство.
  2. Представление документальных доказательств в судебном разбирательстве.
  3. Организация и подготовка похорон. 
  4. Международная регистрация смерти.
  5. Получение социальных пособий.
  6. Представление в качестве официального документа для смены имени.

Некоторые учреждения могут указывать требования к шрифту, размеру бумаги, макету, цвету и формату даты в заверенном свидетельстве о смерти. Некоторые также требуют добавления штрих-кода, поэтому постарайтесь выполнить их требования. 

Как получить переведенную и заверенную замену свидетельства о смерти 

Представьте, что вам нужно предоставить переведенную или заверенную копию свидетельства о смерти, но вы обнаруживаете, что оно пропало. Если у вас есть достаточно времени, вы можете быстро оформить дубликат. Если у вас есть оригинал документа, вы можете обратиться к надежному сертифицированному переводчику, который займется этим вопросом. 

Но вы не можете рассчитывать на получение заверенного перевода из ниоткуда, если у вас нет оригинала и переведенной версии. Вы должны выполнить необходимые шаги для получения дубликата свидетельства о смерти. Таким образом, вам необходимо связаться с отделом регистрации актов гражданского состояния в стране или штате, где умер покойный. 

В разных странах существуют разные учреждения, выдающие свидетельства о смерти, поэтому вам необходимо найти соответствующее учреждение. Если вы не находитесь в данном месте, свяжитесь с ними по почте или через их веб-сайт, если он есть. 

Государственное учреждение, выдающее свидетельство, сообщит вам о своих требованиях. Однако вам, возможно, придется заплатить сбор за оформление нового свидетельства о смерти. После получения дубликата вы можете передать его сертифицированному переводчику. 

В зависимости от сроков вам может понадобиться заказать срочный перевод и нотариальное заверение

Человек заполняет форму на деревянном столе.

3 Альтернативные документы для свидетельства о смерти 

Не существует органа регистрации актов гражданского состояния, который выдает свидетельство о смерти сразу после смерти человека. Органу, выдающему свидетельство, требуется от двух до четырех недель для подготовки и отправки свидетельства о смерти.

Поэтому вы можете задаться вопросом, что делать, если вам нужна свидетельство о смерти родственника, а агентство еще не оформило его. Вы можете воспользоваться услугой ускоренного оформления, но не все отделения предлагают такую возможность.

К счастью, существуют альтернативные документы, которые можно использовать вместо свидетельства о смерти. К ним относятся документы, подтверждающие смерть человека. Однако следует иметь в виду, что некоторые учреждения не принимают заменители. Поэтому перед тем, как переводить и заверить документ, уточните, примет ли получатель его в качестве заменителя.

Ниже приведены три документа, которые могут служить альтернативой свидетельству о смерти:

  1. Запись от врача, подтверждающая смерть человека.
  2. Официальный отчет коронера.
  3. Некролог.

Обратите внимание, что, хотя эти замещающие документы являются приемлемыми, вам может потребоваться предоставить дополнительную информацию.

Основные услуги по транслитерации свидетельств о смерти

Существует два основных вида услуг по переводу свидетельств о смерти, к которым вы можете обратиться. Первый и наиболее распространенный вариант — это переводческое агентство или компания. Большинство людей выбирают переводческие компании, потому что их услуги превосходят другие варианты. Переводческие агентства — это коммерческие компании, которые работают в соответствии со стандартными отраслевыми политиками. 

Они также соблюдают меры по обеспечению качества и тщательно отбирают своих сотрудников, чтобы предоставлять услуги самого высокого уровня. Эти компании предлагают несколько языковых комбинаций и специализируются в различных нишах перевода. 

Вы можете положиться на переводческие компании, которые обеспечат конфиденциальность ваших данных и выполнят перевод в соответствии с международными стандартами. Поскольку переводческие компании являются экспертами в своей области, их сертифицированные переводы стоят дороже, чем услуги их конкурентов.

Если вам сложно найти переводческую компанию, рассмотрите второй вариант — услуги фрилансера. Вы можете найти независимых фрилансеров в вашем регионе и воспользоваться удобством работы с профессионалом, который находится поблизости. 

Хотя фрилансеры работают удаленно, некоторые из них согласятся встретиться с вами по запросу. Таким образом, вы можете провести очные консультации, прежде чем выбрать того, в чьих способностях вы уверены больше всего.

Но прежде чем сделать свой выбор, рекомендуется учитывать качество, стоимость, скорость, специализацию и опыт.

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены ответы на часто задаваемые вопросы о заверении свидетельств о смерти.

В чем разница между заверенным и нотариально заверенным переводом?

Заверенные и нотариально заверенные переводы — это два вида переводов, выполняемых сертифицированным переводчиком и нотариусом. Сертификация оценивает правильность перевода, а нотариальное заверение обеспечивает его юридическую силу. Первый вид перевода больше подходит для официальных целей, а второй — для юридических.

Что включает в себя заявление о подтверждении смерти в свидетельстве о смерти?

Сертификационное заявление подтверждает, что переводчик может заверить документы на исходном и целевом языках. Оно подтверждает точность переведенного документа и содержит печать и подпись переводчика. Кроме того, заявление содержит контактные данные переводчика.

Как убедиться, что переводчик действительно сертифицирован?

Чтобы подтвердить подлинность сертификатора, попросите его предоставить сертификационные документы и полномочия. Убедитесь, что выдающая организация является надежной. Вы также можете попросить сертификатора предоставить доказательство членства в профессиональной отраслевой ассоциации. Кроме того, вы можете провести частное исследование сертификатора. 

Иллюстрация, на которой кто-то отрывает страницу из документа рядом с сертификатом.

Заверение свидетельств о смерти и официальных документов с помощью Rapid Translate

Выбор ближайшей переводческой службы удобен, если вам необходимо заверить и перевести свидетельство о смерти. Но иногда удобство совершения сделки в вашем регионе не стоит жертвовать качеством. 

Так почему бы не выбрать Rapid Translate, лучшего, самого точного и быстрого поставщика языковых услуг? Люди проверяли нашу репутацию и получили подтверждение того, что все услуги Rapid Translate являются легитимными.

Мы предлагаем заверенный перевод свидетельства о смерти, который соответствует иностранным иммиграционным стандартам и имеет гарантию широкого признания. Вы также можете обратиться к нам за другими услугами, такими как нотариальное заверение и локализация. 

Закажите сейчас и получите лучший сертифицированный перевод!

Форма заказа перевода
Тип перевода*
Язык и страницы*

Одна страница содержит не более 250 слов, включая цифры.

Если менее 250, введите 250 слов, так как это наш минимальный требуемый объем. Если более 250 000, обратитесь в службу поддержки для получения индивидуального предложения.

Время обслуживания *
Получите заверенные переводы документов на более чем 65 языков 24/7! Заказать сейчас
Готовы начать перевод?
Заказать сейчас
img