Imagen de Facebook
03 Horas 10 Min 31 Seg
Icono de traducción

Servicios profesionales de traducción de aprendizaje electrónico
para programas de formación globales

Llegue a estudiantes de todo el mundo y mejore la comprensión con nuestros servicios profesionales de traducción de materiales de aprendizaje electrónico.

Imagen de usuario
clasificación por estrellas Puntuación de 5 estrellas
Un hombre utiliza un portátil para traducir documentos a varios idiomas
Mujer revisando documentos traducidos de aprendizaje electrónico con certificada para pagos digitales globales.
Logotipo del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de EE.UU. Logotipo ATA Logotipo de GlobalSign seguro Logotipo de 5 estrellas de Trustpilot
Traducción profesional de documentos de aprendizaje electrónico para empresas internacionales con certificada y cumplimiento financiero.

Por qué una traducción de alta calidad en el aprendizaje electrónico determina el éxito de la formación a nivel mundial

Los materiales de aprendizaje electrónico incluyen módulos de lecciones, cuestionarios, guiones de vídeos, ejercicios interactivos, certificaciones y guías. Una buena traducción ayuda a los alumnos a comprender las lecciones, seguir las instrucciones y completar los ejercicios correctamente.

Para las empresas, traducir los materiales de formación ahorra tiempo y esfuerzo. Los equipos de diferentes países pueden utilizar los mismos materiales sin necesidad de reescribirlos. Esto mantiene la coherencia de la formación, ayuda a llegar a más personas y garantiza que todos los alumnos obtengan los mismos resultados.

En Rapid Translate, trabajamos en estrecha colaboración con los clientes para comprender sus objetivos y el contexto específico de cada curso. Nuestro equipo revisa la redacción, el diseño y la progresión para garantizar que la traducción sea comprensible e interesante, al tiempo que se conserva la intención y el tono de los materiales originales.

Las ventajas de una traducción precisa de los cursos de formación en línea de

Las traducciones científicas y técnicas de cursos de aprendizaje electrónico deben ser precisas y claras. Los alumnos confían en ellas para comprender conceptos complejos
y seguir instrucciones paso a paso. Cualquier ambigüedad puede dar lugar a confusión o a una interpretación errónea
de información crítica.

Las ventajas de una traducción precisa del aprendizaje electrónico

Las traducciones científicas y técnicas de cursos de aprendizaje electrónico deben ser precisas y claras. Los alumnos dependen de ellas para comprender conceptos complejos y seguir instrucciones paso a paso. Cualquier ambigüedad puede dar lugar a confusión o a interpretaciones erróneas de información crítica.

Comprensión clara de temas complejos

Los cursos científicos y técnicos requieren una terminología precisa y explicaciones inequívocas. Las traducciones precisas garantizan que los alumnos puedan seguir instrucciones paso a paso, comprender conceptos avanzados y aplicar la información correctamente sin confusiones ni malinterpretaciones.

Prevención de errores y reducción de riesgos

En el aprendizaje electrónico, los pequeños errores pueden tener graves consecuencias: una unidad incorrecta en un experimento de laboratorio puede alterar los resultados, un término químico mal traducido puede crear riesgos de seguridad y unas instrucciones de cumplimiento poco claras pueden hacer que los empleados incumplan la normativa. Las traducciones de alta calidad evitan estos riesgos, protegiendo a los alumnos y a la organización.

Formación y cumplimiento coherentes en todos los equipos

Las traducciones precisas ayudan a los alumnos a completar correctamente las evaluaciones, retener la información clave y recibir la misma experiencia de formación en diferentes equipos y ubicaciones. Esto favorece el cumplimiento normativo, mejora la eficacia de la formación y garantiza que todos los empleados cumplan los requisitos normativos y del sector.

Traductor que trabaja en la localización de cursos de aprendizaje electrónico con documentos sobre blockchain y criptomonedas, garantizando certificada y la seguridad de los datos.
Traducción de documentos de aprendizaje electrónico que garantiza el cumplimiento normativo y la precisión de la cadena de bloques.

Materiales de aprendizaje electrónico que traducimos

Nuestros traductores trabajan con una amplia gama de contenidos de aprendizaje electrónico. Ofrecemos un apoyo profesional a todos nuestros clientes porque comprendemos la importancia de contar con materiales precisos y claros para una formación eficaz.

Estos son algunos de los tipos de documentos que traducimos:

  • Módulos del curso
  • Contenido de la lección
  • Cuestionarios
  • Evaluaciones
  • Manuales de formación
  • Guías
  • Guiones de vídeo
  • Textos de voz en off
  • Subtítulos
  • Texto en pantalla
  • Ejercicios interactivos
  • Simulaciones
  • Certificaciones
  • Documentos de finalización
  • PDFs instructivos

Si no encuentra aquí el tipo de contenido que necesita, póngase en contacto con nuestro gestor de proyectos. Trabajaremos con usted para proporcionarle la traducción adecuada para sus materiales.

Nuestro sencillo flujo de trabajo para la traducción de cursos de aprendizaje electrónico

Comenzar su traducción de e-learning con Rapid Translate solo lleva unos minutos, pero es un paso importante para proporcionarnos todos los detalles que necesitamos. Esto nos ayuda a asignar al traductor adecuado, planificar el calendario y asegurarnos de que su proyecto cumpla con sus expectativas.

1. Sube tu contenido de aprendizaje electrónico

Envíenos sus lecciones, cuestionarios, guiones de vídeo o ejercicios interactivos. Indique sus preferencias, como el plazo de entrega, el formato de archivo y si necesita una traducción.

2 Traduzca con un traductor nativo cualificado

Asignamos un traductor especializado en contenidos educativos y que conoce el idioma que usted ha seleccionado, incluyendo todos los dialectos y matices. Se aseguran de que sus materiales sean claros, naturales y precisos.

3 Revisar y entregar archivos listos para LMS

Nuestro equipo revisa la traducción para garantizar su claridad, coherencia y terminología. A continuación, entregamos su contenido en un formato compatible con LMS, para que los alumnos puedan acceder a él inmediatamente sin necesidad de realizar ajustes adicionales.

Traduzca su contenido de aprendizaje electrónico a más de 60 idiomas con una calidad nativa.

Rapid Translate admite más de 60 idiomas, por lo que sus materiales de formación pueden servir a estudiantes de todo el mundo. Ofrecer cursos en varios idiomas ayuda a las empresas a expandirse a nuevos mercados y permite a los estudiantes acceder al contenido en su idioma.

Cubrimos español, francés, alemán, chino, japonés, árabe y muchos más. Nuestros traductores nativos conocen todos los dialectos regionales y las sutiles diferencias lingüísticas, por lo que su contenido se lee de forma natural y clara en cada idioma.

Explore nuestra lista completa para ver todos los idiomas que admitimos y haga crecer su audiencia a nivel mundial.

Mapa del mundo con las lenguas disponibles para la traducción.

Nuestros precios transparentes y sencillos para los servicios de traducción de aprendizaje electrónico

Los lingüistas de Rapid Translate ofrecen contenidos de alta calidad, por lo que sus cursos son claros y fáciles de entender para los alumnos en cualquier idioma. Nuestros precios son transparentes y asequibles, a partir de $27.99 por página para traducciones habituales. Esto le ayuda a obtener un trabajo profesional sin sorpresas.

Si necesita una entrega más rápida, como una entrega en 12 horas, el precio es más alto porque le damos a su proyecto la máxima prioridad. Puede elegir la velocidad que se adapte a su calendario y presupuesto, sin que ello afecte a la fiabilidad y consistencia del trabajo.

USD27,99 Por página
  • Garantía de calidad y precisión
  • Materiales de aprendizaje electrónico traducidos en 24 horas
  • Certificado por un traductor profesional

Preguntas frecuentes sobre la traducción de cursos de aprendizaje electrónico

Entregamos la mayoría de los proyectos en un plazo de 24 horas. Para solicitudes urgentes, completamos algunos pedidos parciales en un plazo de 12 horas, lo que le permite cumplir con plazos ajustados sin comprometer la calidad.

Los traductores nativos revisan cada término y cada frase. Mantienen la coherencia terminológica y estilística en todo el curso, para que tu contenido sea claro y profesional.

Sí, ofrecemos certificada . Esto hace que tus materiales de aprendizaje electrónico cumplan con los requisitos oficiales y permite que las autoridades los acepten.

Sí, traducimos todo tipo de contenido de aprendizaje electrónico, incluyendo audio, subtítulos de vídeo y texto en pantalla. Esto permite que su curso se desarrolle sin problemas para los alumnos en cualquier idioma.

Sube tus archivos o solicita un presupuesto para comenzar tu proyecto de inmediato. Nuestro equipo te guiará en cada paso y te proporcionará plazos de entrega claros para que sepas qué esperar.

Lo que dicen nuestros clientes

¿Tiene más preguntas? Díganos qué necesita.

Nuestro equipo de atención al cliente tiene experiencia atendiendo necesidades de traducción como las suyas.

Póngase en contacto con nosotros
asista a
Lisa Smith

Gestor experto de cuentas

Hola, soy Lisa. ¿En qué puedo ayudarle?
Mujer con auriculares estudiando frente a un portátil, tomando notas, con banderas para las traducciones al inglés, alemán, francés, español, italiano y portugués.
¿Ya tiene los documentos preparados?
Solicite su traducción ahora