Зображення у Facebook
03 Години 10 Хв 31 Секунда
Піктограма перекладу мови

Професійні послуги з перекладу електронних навчальних матеріалів
для глобальних навчальних програм

Зверніться до учнів у всьому світі та покращіть розуміння за допомогою наших професійних послуг з перекладу матеріалів для електронного навчання.

Зображення користувачів
зоряний рейтинг 5/5 Зірковий рейтинг
Чоловік використовує ноутбук для перекладу документів кількома мовами
Жінка перевіряє перекладені документи для електронного навчання з сертифікованою точністю для глобальних цифрових платежів
Логотип Служби громадянства та імміграції США Логотип ATA Захистіть логотип GlobalSign Логотип 5-зіркового рейтингу Trustpilot
Професійний переклад електронних навчальних матеріалів для міжнародних компаній із сертифікованою точністю та фінансовою відповідністю.

Чому високоякісний переклад електронних навчальних матеріалів визначає успіх глобального навчання

Матеріали для електронного навчання включають модулі уроків, тести, сценарії відео, інтерактивні вправи, сертифікати та посібники. Якісний переклад допомагає учням розуміти уроки, виконувати інструкції та правильно виконувати вправи.

Для компаній переклад навчальних матеріалів економить час і зусилля. Команди в різних країнах можуть використовувати одні й ті ж матеріали без їх переробки. Це забезпечує послідовність навчання, допомагає охопити більше людей і гарантує, що всі учні отримають однакові результати.

У Rapid Translate ми тісно співпрацюємо з клієнтами, щоб зрозуміти їхні цілі та специфіку кожного курсу. Наша команда перевіряє формулювання, макет і послідовність, щоб переклад був зрозумілим і цікавим, зберігаючи при цьому зміст і тон оригінальних матеріалів.

Переваги точного перекладу електронних курсів «
»

Наукові та технічні переклади для електронного навчання повинні бути точними та чіткими. Учні покладаються на них, щоб зрозуміти складні концепції
та слідувати покроковим інструкціям. Будь-яка двозначність може призвести до плутанини або
неправильного тлумачення важливої інформації.

Переваги точного перекладу електронних навчальних матеріалів

Наукові та технічні переклади для електронного навчання повинні бути точними та чіткими. Учні покладаються на них, щоб зрозуміти складні поняття та дотримуватися покрокових інструкцій. Будь-яка двозначність може призвести до плутанини або неправильного тлумачення важливої інформації.

Чітке розуміння складних тем

Наукові та технічні курси вимагають точної термінології та однозначних пояснень. Точні переклади гарантують, що учні можуть слідувати покроковим інструкціям, розуміти складні поняття та правильно застосовувати інформацію без плутанини чи неправильного тлумачення.

Запобігання помилкам та зменшення ризиків

В електронному навчанні невеликі помилки можуть призвести до серйозних наслідків: неправильна одиниця виміру в лабораторному експерименті може змінити результати, неправильно перекладений хімічний термін може створити ризики для безпеки, а нечіткі інструкції щодо дотримання вимог можуть призвести до порушення правил працівниками. Якісні переклади запобігають цим ризикам, захищаючи учнів та організацію.

Послідовне навчання та дотримання вимог у всіх командах

Точні переклади допомагають учням правильно виконувати завдання, запам'ятовувати ключову інформацію та отримувати однаковий досвід навчання в різних командах і місцевостях. Це сприяє дотриманню вимог, підвищує ефективність навчання та гарантує, що всі співробітники відповідають галузевим і нормативним вимогам.

Перекладач, що працює над локалізацією електронного навчання з використанням документів про блокчейн та криптовалюту, забезпечуючи сертифіковану точність та безпеку даних.
переклад документів для електронного навчання з дотриманням законодавчих вимог та точності блокчейну

Матеріали для електронного навчання, які ми перекладаємо

Наші перекладачі працюють з широким спектром матеріалів для електронного навчання. Ми надаємо професійну підтримку кожному клієнту, оскільки розуміємо, наскільки важливими для ефективного навчання є точні та зрозумілі матеріали.

Ось деякі типи документів, які ми перекладаємо:

  • Модулі курсу
  • Зміст уроку
  • Вікторини
  • Оцінки
  • Навчальні посібники
  • Поради
  • Сценарії для відео
  • Тексти для озвучування
  • Субтитри
  • Текст на екрані
  • Інтерактивні вправи
  • Моделювання
  • Сертифікати
  • Документи про завершення
  • Інструктивні PDF-файли

Якщо ви не бачите тут потрібного вам типу контенту, зв'яжіться з нашим менеджером проектів. Ми співпрацюватимемо з вами, щоб забезпечити належний переклад ваших матеріалів.

Наш простий робочий процес перекладу електронних навчальних матеріалів

Початок перекладу електронного навчання з Rapid Translate займає лише кілька хвилин, але це важливий крок для надання всієї необхідної інформації. Це допомагає нам підібрати відповідного перекладача, спланувати графік і переконатися, що ваш проект відповідає вашим очікуванням.

1 Завантажте свій електронний навчальний контент

Надішліть нам свої уроки, тести, сценарії відео або інтерактивні вправи. Вкажіть свої побажання, такі як термін виконання, формат файлу та необхідність перекладу.

2 Перекладіть за допомогою кваліфікованого перекладача-носія мови

Ми призначаємо перекладача, який спеціалізується на освітньому контенті та знає вибрану вами мову, включаючи всі діалекти та нюанси. Він гарантує, що ваші матеріали будуть чіткими, природними та точними.

3 Перегляньте та надайте файли, готові для LMS

Наша команда перевіряє переклад на ясність, узгодженість та термінологію. Потім ми надаємо ваш контент у форматі, готовому для LMS, щоб учні могли отримати до нього доступ одразу, без додаткових налаштувань.

Перекладіть ваш електронний навчальний контент на понад 60 мов з якістю на рівні носіїв мови

Rapid Translate підтримує понад 60 мов, тому ваші навчальні матеріали можуть бути корисними для учнів з усього світу. Пропонування курсів різними мовами допомагає компаніям виходити на нові ринки та дає учням можливість отримувати доступ до контенту їхньою мовою.

Ми підтримуємо іспанську, французьку, німецьку, китайську, японську, арабську та багато інших мов. Наші перекладачі-носії мови знають усі регіональні діалекти та тонкі мовні відмінності, тому ваш контент читається природно та чітко кожною мовою.

Ознайомтеся з повним переліком мов, які ми підтримуємо, та розширте свою аудиторію в усьому світі.

Карта світу з позначенням мов, доступних для перекладу.

Наша прозора і проста цінова політика на послуги перекладу електронних навчальних матеріалів

Лінгвісти Rapid Translate забезпечують високу якість контенту, тому ваші курси будуть зрозумілими та доступними для учнів, які вивчають будь-яку мову. Наші ціни прозорі та доступні, починаючи від $27.99 на сторінку для регулярних перекладів. Це допоможе вам отримати професійну роботу без несподіванок.

Якщо вам потрібна швидша обробка, наприклад, доставка за 12 годин, ціна буде вищою, оскільки ми надаємо вашому проекту найвищий пріоритет. Ви можете вибрати швидкість, яка відповідає вашому графіку та бюджету, при цьому робота залишається надійною та стабільною.

$27.99 За сторінку
  • Гарантія якості та точності
  • Матеріали для електронного навчання, перекладені протягом 24 годин
  • Завірено професійним перекладачем

Часті запитання про переклад електронних навчальних матеріалів

Більшість проектів ми виконуємо протягом 24 годин. У разі термінових запитів ми виконуємо деякі часткові замовлення протягом 12 годин, що дозволяє вам дотримуватися жорстких термінів без шкоди для якості.

Перекладачі-носії мови перевіряють кожне слово і речення. Вони дотримуються єдиної термінології та стилю в усьому курсі, щоб ваш контент залишався чітким і професійним.

Так, ми надаємо сертифіковані переклади. Це дозволяє вашим матеріалам для електронного навчання відповідати офіційним вимогам і бути прийнятними для державних органів.

Так, ми перекладаємо всі типи електронного навчального контенту, включаючи аудіо, субтитри до відео та текст на екрані. Це дозволяє без проблем проводити курси для учнів будь-якою мовою.

Завантажте свої файли або запросіть кошторис, щоб негайно розпочати свій проект. Наша команда супроводжує вас на кожному етапі та надає чіткі терміни виконання, щоб ви знали, чого очікувати.

Що кажуть наші клієнти

Ще питання? Давай поговоримо.

Наша команда підтримки клієнтів має великий досвід у задоволенні ваших потреб у перекладі.

Зв'яжіться з нами
допомагати
Ліза Сміт

Старший менеджер по роботі з клієнтами

Привіт, я Ліза. Чим я можу вам допомогти?
Жінка в навушниках сидить за ноутбуком, робить нотатки, з прапорцями для перекладу англійською, німецькою, французькою, іспанською, італійською та португальською мовами.
Готові розпочати переклад?
Замовити зараз