La traduction et la localisation des jeux vidéo aident les studios à élargir leur audience à l'échelle mondiale. Les joueurs profitent pleinement du jeu et apprécient chaque détail. Cela augmente également leur satisfaction, le nombre de téléchargements, les achats intégrés au jeu et les avis positifs. Une mauvaise localisation peut semer la confusion chez les joueurs et nuire à votre réputation.
Une localisation précise aide les studios à garantir la cohérence du contenu et la confiance des joueurs. Les joueurs comprennent facilement le jeu et l'apprécient davantage. Cela fidélise les joueurs et renforce votre marque.
La localisation des jeux vidéo apporte une valeur ajoutée à l'ensemble du secteur. Les studios AAA l'utilisent pour lancer des titres majeurs à l'échelle mondiale sans perdre l'histoire, le ton ou la cohésion, tandis que les développeurs indépendants tirent parti de la localisation pour pénétrer de nouveaux marchés et élargir leur base de joueurs au-delà des frontières de leur pays d'origine.
Les éditeurs mobiles et les équipes d'exploitation en direct dépendent de la traduction rapide de l'interface utilisateur, des tutoriels et des notifications pour stimuler la fidélisation et la monétisation à l'échelle mondiale. Les titres compétitifs et les produits e-sports bénéficient également d'une terminologie, de règles et de mises à jour cohérentes, garantissant l'équité et la clarté pour les joueurs internationaux.
Même les équipes marketing en tirent un avantage : les bandes-annonces, les publicités et les contenus sociaux localisés aident les studios à se connecter avec les publics régionaux, à renforcer leurs campagnes et à stimuler à la fois l'engagement et les ventes.
Rapid Translate fournit des services complets de traduction et de localisation de jeux vidéo pour les développeurs, les éditeurs et les studios indépendants. Nous adaptons tous les textes, dialogues, éléments d'interface utilisateur et supports marketing afin que les joueurs de différentes régions puissent comprendre votre jeu. Notre équipe travaille dans plus de 60 langues différentes, vous aidant ainsi à toucher des joueurs du monde entier.
La localisation de jeux vidéo nécessite un équilibre entre précision linguistique et immersion du joueur. Chaque genre a sa propre terminologie, son rythme et ses attentes stylistiques, et la localisation doit préserver tout cela afin que le jeu semble naturel aux joueurs de toutes les régions.
Rapid Translate fournit des services complets de traduction et de localisation de jeux vidéo pour les développeurs, les éditeurs et les studios indépendants. Nous adaptons tous les textes, dialogues, éléments d'interface utilisateur et supports marketing afin que les joueurs de différentes régions puissent comprendre votre jeu. Notre équipe travaille dans plus de 60 langues différentes, vous aidant ainsi à toucher des joueurs du monde entier.
La localisation de jeux vidéo nécessite un équilibre entre précision linguistique et immersion du joueur. Chaque genre a sa propre terminologie, son rythme et ses attentes stylistiques, et la localisation doit préserver tout cela afin que le jeu semble naturel aux joueurs de toutes les régions.
Les jeux de rôle et d'aventure reposent largement sur la construction d'un univers, les interactions entre les personnages et le récit. Nous localisons les quêtes, les dialogues, les traditions, les indices et les intrigues de manière à ce que l'histoire reste captivante et cohérente sur le plan émotionnel dans toutes les cultures, tout en restant fidèle à la vision originale.
Les jeux de tir à la première personne, les jeux de stratégie et les jeux de simulation nécessitent une communication précise et une interface utilisateur claire pour permettre une prise de décision rapide. Nous traduisons les briefings de mission, les éléments HUD, les tutoriels, les descriptions d'unités, les statistiques et les règles afin que les joueurs comprennent instantanément les mécanismes et puissent réagir en temps réel.
Les jeux mobiles et occasionnels reposent sur des sorties rapides et un micro-contenu cohérent. Nous traduisons l'interface utilisateur, les flux d'intégration, le texte intégré à l'application et les invites utilisateur afin de garantir une expérience de jeu fluide aux joueurs du monde entier, ce qui est essentiel pour les opérations en direct, les lancements mondiaux et les mises à jour continues.
Rapid Translate est une agence de traduction de jeux vidéo de confiance qui compte plus de cinq ans d'expérience et des centaines de milliers de projets menés à bien. Grâce à nos traducteurs professionnels et à notre note de 5/5, nous fournissons des traductions précises et de haute qualité pour différents marchés. Les développeurs, les éditeurs et les studios indépendants nous choisissent pour notre rapidité, notre précision et notre expertise culturelle, qui permettent à vos jeux d'être prêts à être commercialisés dans le monde entier.
Travailler avec nous vous offre des avantages évidents :
Nous savons que les studios et éditeurs de jeux vidéo travaillent avec des délais très serrés. C'est pourquoi nous avons simplifié le processus de commande afin qu'il soit clair et facile à gérer. Vous pouvez lancer et terminer la traduction d'un jeu vidéo en seulement trois étapes simples.
Envoyez vos scripts, textes d'interface utilisateur, dialogues ou descriptions de boutique. Choisissez la langue cible, la date limite et le type de service. Remplissez le formulaire une seule fois, et vous êtes prêt à passer à l'étape suivante.
Votre contenu entre dans le processus de traduction. Des traducteurs professionnels natifs travaillent avec soin, en respectant votre style, votre terminologie et le contexte du jeu. Des éditeurs relisent le texte pour s'assurer qu'il est fluide et cohérent.
Obtenez la traduction finale dans le format dont vous avez besoin. Ajoutez le texte à votre jeu, plateforme ou système de publication. Vérifiez les fichiers et poursuivez les tests, le lancement ou les mises à jour sans effort supplémentaire.
Touchez de nouveaux joueurs en faisant traduire votre jeu par des linguistes natifs qui connaissent la culture du jeu vidéo. Ils adaptent les textes du jeu, l'interface utilisateur et les messages aux joueurs afin que tout semble naturel et corresponde aux attentes locales.
Nous travaillons dans plus de 60 langues, telles que l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand, le japonais, le coréen, le chinois, l'arabe, le portugais et l'italien. Votre jeu touche des joueurs du monde entier tout en conservant son humour, son ton et des instructions claires.
Nos prix sont clairs et faciles à comprendre pour chaque projet de jeu vidéo. Vous voyez immédiatement le coût final, sans frais cachés ni suppléments imprévus. Ce qui figure sur le bon de commande correspond exactement à ce que vous payez.
Vous pouvez choisir un délai normal ou une option plus rapide si le temps presse. Les projets normaux commencent généralement à partir de 24 heures, tandis que les commandes urgentes peuvent commencer à partir de 12 heures. Tous les prix, délais et coûts par page apparaissent dans le formulaire de commande avant que vous ne passiez votre commande.
Notre équipe d'assistance à la clientèle est expérimentée pour répondre à vos besoins en matière de traduction.
Contactez-nousGestionnaire de compte senior