Image Facebook
Icône de traduction des langues

Traduction multimédia professionnelle
Services pour atteindre un public mondial

Commandez des services de traduction multimédia auprès de professionnels expérimentés et de locuteurs natifs.

Image des utilisateurs
classement par étoiles Classement de 5/5 étoiles
Homme utilisant un ordinateur portable pour traduire des documents en plusieurs langues
Vidéographe préparant le contenu multimédia pour une traduction et une localisation professionnelles
Logo des services de citoyenneté et d'immigration des États-Unis Logo ATA Logo sécurisé de GlobalSign Logo Trustpilot 5 étoiles

Des services de traduction et de localisation multimédias de confiance

La localisation multimédia est le processus de traduction de textes et leur adaptation aux caractéristiques culturelles d'un autre pays. Étant donné que les films, les spots publicitaires et les annonces utilisent principalement ce service, un spécialiste développe le texte et sa composante visuelle.

Avantages de notre service de traduction multimédia :

Une grande expérience : Nous disposons d'une expérience dans notre domaine et d'un personnel certifié. Si nécessaire, chaque fichier produit portera le cachet du traducteur. Nous disposons de spécialistes issus de différents domaines d'activité, ce qui leur permet de s'adapter aux spécificités du texte.

Adaptation du contenu aux spécificités culturelles : Les expressions qui véhiculent des louanges en anglais peuvent parfois avoir des connotations négatives dans d'autres contextes culturels. Nos spécialistes sont des locuteurs natifs qui ont vécu ou vivent actuellement dans leur pays d'origine et comprennent toutes les nuances de la communication.

Exactitude et précision : les spécialistes restitueront pleinement l'essence de votre texte. Ils préserveront son style et son charme distinctifs, et ne se contenteront pas de fournir des services de traduction standard pour les contenus multimédias.

Les gens commandent souvent la traduction sur Rapid Translate pour les types de documents suivants :

  • Contenu des chaînes YouTube
  • Cinéma
  • Publicités
  • Matériel promotionnel

Nous sommes heureux de traduire rapidement ces fichiers et d'autres fichiers multimédias. Les compétences linguistiques impeccables et l'expérience de nos professionnels permettent à votre entreprise de paraître professionnelle aux yeux des spectateurs et des clients. Ainsi, les gens seront plus satisfaits lorsqu'ils regarderont votre vidéo.

Professionnels de la création de divers secteurs d'activité utilisant des services de traduction et de localisation multimédia pour des vidéos et du contenu numérique

Qui fait appel à nos services de traduction multimédia ?

Nous proposons des services de traduction de contenus multimédias dans divers secteurs d'activité. Nos traducteurs travaillent déjà avec les secteurs suivants :

  • Divertissement : Ce groupe de clients comprend les sites web à contenu divertissant, les chaînes YouTube et d'autres blogueurs.
  • Apprentissage en ligne : Nous traduisons des documents et des textes de conférence. Rapid Translate dispose de spécialistes certifiés ayant une connaissance approfondie de la terminologie dans les domaines juridique, technique, médical et autres. Vous pouvez commander une traduction de fichiers multimédias. Nous tiendrons compte des différences culturelles entre les pays et veillerons à la traduction correcte des abréviations et des termes.
  • Marketing : Nous collaborons avec les spécialistes du marketing interne des entreprises et des agences de publicité. Les spécialistes demandent souvent des prix de traduction pour la localisation multimédia de matériel publicitaire, d'articles, de chaînes YouTube, de vidéos promotionnelles, etc.
  • Santé : Une traduction précise est importante pour les manuels vidéo sur les modes de vie sains, la nutrition appropriée, les instructions d'utilisation des produits de soins corporels, etc. La précision du texte est d'une importance capitale. La moindre erreur peut avoir de graves conséquences.
  • Les ONG : Les organisations à but non lucratif créent souvent des vidéos éducatives et informatives et les traduisent en langues étrangères. Nos services peuvent aider ces entreprises à atteindre un public plus large et à sensibiliser le public à divers sujets.
  • Les entreprises : Les grandes et moyennes entreprises traduisent souvent leur matériel de marketing et de publicité. Nous aidons les entreprises à élargir leur champ d'action et à explorer de nouveaux marchés.

Quelle que soit la longueur de votre fichier multimédia, nos spécialistes sont ouverts à toute tâche et sont prêts à fournir des résultats de haute qualité.

Processus de localisation multimédia étape par étape

Obtenez une traduction certifiée de haute qualité de la part d'un spécialiste expérimenté de notre entreprise en seulement trois étapes.

1

Planification. Discutez de la tâche, du délai, du prix et d'autres détails avec un consultant. À ce stade, vous acceptez les conditions générales.

2

Traduction et adaptation. Un traducteur agréé dans votre domaine fournira une traduction précise. Il analysera également le contenu et adaptera la version finale aux spécificités culturelles du pays étranger.

3

Examen et livraison. À ce stade, vous recevez le dossier et en vérifiez la conformité. Vous pouvez évaluer le travail du professionnel et apporter les corrections nécessaires.

Vous pouvez effectuer toutes les étapes en ligne afin de rendre le processus transparent et accessible de n'importe où. Notre format de travail à distance rend notre entreprise internationale et prête à résoudre les problèmes des entreprises du monde entier.

Nos principales solutions de traduction et de localisation multimédia

Nous fournissons des services de traduction multimédia dans plus de 60 langues avec une couverture maximale dans le monde entier. Nos principaux services sont les suivants

  • Sous-titrage
  • Voix off
  • Doublage
  • Contenu d'apprentissage en ligne
  • Transcription
  • Localisation d'applications et de vidéos

et plus encore.

Équipe chargée de la création et de la localisation de vidéos multimédias avec sous-titres, doublage et voix off pour un public international.

Sous-titrage multimédia et traduction dans plus de 60 langues

Nous fournissons des sous-titres et des traductions dans 60 langues et dialectes du monde entier. Les demandes les plus fréquentes de nos clients concernent l'anglais, l'espagnol, le chinois, le japonais, le français, l'allemand et l'arabe.

Vous pouvez également commander une version multilingue pour vos publicités, vidéos ou films. Précisez la liste des langues souhaitées et nous adopterons une approche globale en la confiant à une équipe de spécialistes.

Carte du monde montrant les langues disponibles pour la traduction.

Prix de la localisation et de la traduction multimédia

Nos principaux objectifs sont un travail de la plus haute qualité et des prix raisonnables. Nous nous développons constamment et offrons à nos clients une gamme plus complète de services dans différents domaines de la traduction.

Le prix par page de texte achevé commence à $27.99 par page. Contactez notre consultant pour obtenir des informations plus détaillées sur les prix.

$27.99 Par page
  • 100% de précision par rapport au texte original
  • Travailler avec des locuteurs natifs
  • Adaptation culturelle du texte

Ce que les clients disent de nos services de traduction multimédia

Découvrez ce que nos clients écrivent sur les services qu'ils ont reçus et voyez à quel point nous sommes diligents.

Foire aux questions

La localisation des médias est une traduction de haute qualité du texte de votre fichier média. Elle prend en compte les visuels et adapte le contenu aux différences culturelles entre les pays.

Oui, nous fournissons des traductions de sous-titres précises, des voix off et d'autres services pour les fichiers multimédias.

Le délai d'exécution dépend de la langue, de la longueur et du volume du texte. Une fois que nous aurons examiné votre document, nous vous communiquerons un délai précis. En moyenne, une page A4 prend de 1 à 3 jours.

Nous pensons que seules des traductions humaines peuvent fonctionner correctement dans votre cas. Nous avons vérifié et assuré l'exactitude des textes rédigés par de vraies personnes.

Nous soutenons et maintenons un équilibre entre la qualité et le coût, rendant nos services accessibles à tous. Le prix total de nos services dépend du volume du texte que vous avez fourni.

Oui. Nous acceptons des projets de toute taille. Veuillez discuter des délais à l'étape de la commande.
Plus de questions? Parlons-en.

Notre équipe d'assistance à la clientèle est expérimentée pour répondre à vos besoins en matière de traduction.

Contactez-nous
aider
Lisa Smith

Gestionnaire de compte senior

Bonjour, je m'appelle Lisa. Comment puis-je vous aider ?
Femme avec des écouteurs étudiant devant un ordinateur portable, prenant des notes, avec des drapeaux pour les traductions en anglais, allemand, français, espagnol, italien et portugais.
Êtes-vous prêt à lancer votre traduction?
Commandez Maintenant